Search
English Turkish Sentence Translations Page 2162
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Blessed be the name of his glorious kingdom | Sonsuza dek, Rabbin krallığının adına övgüler olsun. Yeter dedim! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You shall love the Lord, your God, with all... | Tanrınız Yahve'yi bütün yüreğinizle... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| High priest! | Başrahip! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Bring my physician. | Hekimimi getir. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Sit. That's it. | Otur. Tamamdır. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Things are far worse than we imagined. | Durum bizim tahmin ettiğimizden de beter. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Will he live? | Yaşayacak mı? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| And he's certain of what he saw? | Gördüğü şeyden emin mi? Etiyopya silahlarından? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| The zealots have the will, and now they have the means. | Partizanların amaçları vardı ve şimdi de araçları oldu. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| They will turn this crisis into war. | Bu krizi savaşa dönüştürecekler. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I knew that they'd try, but I never thought they'd be able. | Deneyeceklerini biliyordum ama başarabilecekleri hiç aklıma gelmemişti. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| In their eyes, we already are collaborators. | Onların gözünde biz zaten işbirlikçileriz. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| So I control them. | O halde onları kontrol altına alırım. Artık çok geç. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| They already have weapons. | Halihazırda silahları var. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| And you know that. | Bunun farkındasın. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Go to Pilate. | Pilatus'a git. Bu şehri Roma kıyımından kurtar. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Are you suggesting that we open the doors | Kapıları açalım ve tapınağın kirlenmesine izin verelim mi diyorsun? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| And we will suffer in his absence. | Ve bizler de O'nun yokluğunda ıstırap çekeceğiz. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| and in time, | ...ve zamanla... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Never. | Asla. Asla olmaz! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I refuse to be the high priest | Tanrı'nın bizi bırakmasına... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| who allowed God to abandon us. | ...göz yuman Başrahip olmayı reddediyorum. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| but I bring you God's message. | ...fakat ben size Tanrı'nın mesajını getirdim. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Salvation will be found | Kurtuluş, İsa Mesih'in adıyla bulunacaktır. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Your work in Samaria. | Samiriye'de yaptıkların. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Many more have come to Jesus. | Niceleri, İsa'nın yoluna geldi. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| But how can I ignore Jerusalem? | Ama Kudüs'ü nasıl göz ardı edebilirim? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| It's our home, the center of everything. | Orası bizim evimiz, her şeyin kalbi. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Jesus told us to spread his word | İsa dünyanın dört bir bucağına mesajını yaymamızı istemişti. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Your work is vital. | Senin görevinin önemi çok büyük. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| So, what should I do now? | O halde şimdi ne yapmalıyım? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Go to the south, | Güneye doğru,... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| to the desert road that leads from Jerusalem to Gaza. | ...Kudüs'ten Gazze'ye inen çöl yoluna git. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You didn't see the angel? | Meleği görmedin mi? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Go. | Git. Meleğin buyruğunu yerine getir. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You're home now, Tabitha. | Artık evindesin Tabitha. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I'm not ready to die. | Ölmeye hazır değilim. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| My daughter. | Kızım. Anne. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| She's injured. | Yaraları var. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| It's her back. | Sırtında. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I must speak to Pilate. | Pilatus'la konuşmam gerek. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| To what purpose? | Ne maksatla? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Because I must betray both those I hate | Çünkü nefret ettiğim insanlara ve de sevdiklerime... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| and those that I love. | ...ihanet etmek zorundayım. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I think you need to hear what she has to say. | Söyleyeceği şeyi duyman gerekiyor. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| The zealots have formed an alliance with Ethiopia. | Partizanlar, Etiyopya ile ittifak kurdu. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| They are armed | Silahlandılar ve yangını körüklemek için Caligula'nın heykelini kullanıyorlar. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| They plan to launch a huge uprising | Büyük bir ayaklanma başlatmayı planlıyorlar. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| against Rome. | Roma'ya karşı. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Check everyone! | Herkesi arayın! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Check the stairs! | Merdivenleri kontrol edin! İhanete uğradık. Çabuk! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Forget the Ethiopian's weapons. | Etiyopya silahlarını boş ver. Bizimkiler hala duruyor. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Check the rooftop! | Çatıya bakın! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| We missed them. Check there! | Onları elimizden kaçırdık. Oraya bak! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Line up! | Hizaya gir! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Come with me. | Benimle gel. Neden? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| What is this nonsense? | Bu saçmalık da ne? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I am my Queen's Chief Treasurer. | Kraliçemin Başhazinedarıyım. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Any harm to me would be an act of war. | Bana verilecek en ufak zarar savaş nedeni sayılır. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Importing weapons is an act of war. | Silah getirmek savaş nedenidir. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You have no regard for your tongue. | Ağzından çıkanı kulağın duymuyor. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I just want to remind you that your new emperor | Yeni imparatorunun bu bölgeyi önemser bir hali olmadığını hatırlatayım dedim. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| So, your Queen would risk an attack on the empire, would she? | Yani kraliçen, imparatorluğa saldırmayı göze alır, öyle mi? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| She would relish the opportunity. | Bu fırsat hoşuna gider. Gideceğini sanmıyorum. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You've overstepped the mark. | Haddini aştın. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| She trusts me implicitly. | Onun bana güveni tam. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Bring his things. | Eşyalarını getirin. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Diplomacy does indeed prevent me from killing you, | Diplomasi beni seni öldürmekten alıkoyuyor... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| but I shall write to your Queen. | ...ama kraliçene mektup yazacağım. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| And after you'd given up so much for her. | Hem de kraliçen için o kadar şeyini feda ettikten sonra. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Your men shall remain here as slaves to their superiors. | Adamların, efendilerinin köleleri olarak burada kalacaklar. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| What is this? | O nedir? Başrahip Caiaphas'tan bir hediye. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You may keep it as a reminder of your foolishness. | Aptallığının bir hatırası olarak onu yanında götürebilirsin. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| When we feel injustice and outrage churning in our hearts, | Bizler kalbimizde adaletsizliğin ve öfkenin köpürdüğünü hissederken,... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Rome fills our streets with soldiers. | ...Roma, sokaklarımızı askerlerle dolduruyor. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| We still have weapons. | Hala silahlarımız var. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Rome threatens our temple, | Roma bizim tapınağımızı tehdit ediyor,... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| throws a shadow of fear over our city! | ...şehrimizin üzerine korku gölgesini düşürüyor. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| But you will find light and salvation | Fakat İsa Mesih'in adında... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Firstly, this revolt is still very much alive. | Öncelikle, bu isyan hala çok canlı. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Do you believe in Jesus Christ, the son of God, | Çarmıhta ölen ve üçüncü günde dirilen İsa Mesih'e,... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| and narrow the road that leads to life. | İçinize işliyor, sizi bir şekilde değiştiriyor. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| [ Woman ] My favorite children's book is about a little prince... | En sevdiğim çocuk kitabı, uzak bir asteroid'den... | Adam-1 | 2009 | |
| who came to Earth from a distant asteroid. | ...Dünya'ya gelen küçük bir prensle ilgiliydi. | Adam-1 | 2009 | |
| He meets a pilot whose plane has crashed in a desert. | Uçağı kaza yapıp çöle düşen bir pilotla tanışıyordu. | Adam-1 | 2009 | |
| The little prince teaches the pilot many things... | Küçük prens pilota pek çok şey öğretiyordu. | Adam-1 | 2009 | |
| but mainly about love. | En çok da sevgiyle ilgili şeyler. | Adam-1 | 2009 | |
| My father always told me I was like the little prince. | Babam her zaman küçük prens gibi olduğumu söylerdi. | Adam-1 | 2009 | |
| But after I met Adam... | Ama Adam'la tanıştıktan sonra... | Adam-1 | 2009 | |
| I realized I was the pilot all along. | ...başından beri pilot olduğumu anladım. | Adam-1 | 2009 | |
| Morning, Adam. Good morning, Kelli. | Günaydın, Adam. Günaydın, Kelli. | Adam-1 | 2009 | |
| Good morning, Lulu. [ Kelli's Voice ] Good morning, Adam. | Günaydın, Lulu. Günaydın, Adam. | Adam-1 | 2009 | |
| [ Kelli's Voice ] I don't know what to say. | Ne diyeceğimi bilemiyorum. | Adam-1 | 2009 | |
| [ Adam ] Say anything. Okay. | Herhangi bir şey söyle. Peki. | Adam-1 | 2009 | |
| Adam Raki is the cutest guy in the office. How's that? | Adam Raki ofisin en çekici erkeğidir. Bu nasıl? | Adam-1 | 2009 | |
| That's fine. Morning, Adam. | Güzel. Günaydın, Adam. | Adam-1 | 2009 | |
| [ Lulu ] Good morning, Mr. Klieber! Morning, Kelli. | Günaydın, Bay Klieber! Günaydın, Kelli. | Adam-1 | 2009 | |
| [ Chuckles ] Good morning. Good morning, Adam! | Günaydın. Günaydın, Adam. | Adam-1 | 2009 | |
| How did she do that? What? | Bunu nasıl yapıyor? Neyi? | Adam-1 | 2009 | |
| How did she know it was me and then you talking? | Önce benim sonra senin konuştuğunu nasıl anlıyor? | Adam-1 | 2009 |