Search
English Turkish Sentence Translations Page 2187
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| All three of us, the security, | Üçümüz birden, güvenlik, yönetim | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| governance, and for development. | ve kalkınma için. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| We are the three who work together as the British. | Biz İngilizler olarak birlikte çalışan üç kişiyiz. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| I know you've seen many foreigners arriving in your country. | Biliyorum, ülkenize gelen birçok yabancı gördünüz. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| ADAM CURTIS: The commander reassured the elders | ADAM CURTIS: Komutan yaşlılara, İngilizler'in orada | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| that the British were there to defeat the Taliban | Taliban'ı yenmek ve bölgesel hükümeti desteklemek için | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| and support the regional government. | bulunduğuna dair güvence verdi. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| COMMANDER:..my forefathers were even here before. | Komutan:.. atalarım da daha önce burada bulunmuştu. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| ADAM CURTIS: Next door, his officers were preparing to entertain | ADAM CURTIS:Yan odada, komutanın memurları, yaşlıları | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| the elders with a showing of David Attenborough's series | David Attenborough'nun The Blue Planet belgeselinin gösterimiyle | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| The Blue Planet. | eğlendirmek için hazırlanıyordu. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| But the elders thought that the British had completely misunderstood | Ama yaşlılar, İngiliz'in sorunu tamamen yanlış anladığını | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| the problem. | düşünüyorlardı. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| The real enemy was not the Taliban, | Asıl düşman Taliban değil, | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| but the corrupt and vicious government that President Karzai | Başkan Karazai'nin Helmand'da kurduğu ve durdurmak için | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| had installed in Helmand and was doing nothing to stop. | hiçbir şey yapmadığı, yozlaşmış, ahlaksız hükümetti. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| And tell Mr President Karzai | Ve Başkan Karzai'ye söyleyin, | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| if he bring a good governance, | eğer iyi bir yönetim getirirse, | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| the security situation will be the same. | emniyet durumu da yeniden eski haline dönecek. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| If you are here for 100 years, it will be not good. | Eğer 100 yıldır buradaysanız, bu iyi olmayacak. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| Once he brought good governance, | O, iyi bir yönetim getirdiğinde, | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| good people to the government, | iyi insanları hükümete getirdiğinde, | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| then we have hope that the security will be change. | emniyetin değişeceğine dair umudumuz olacak. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| The elders left without watching The Blue Planet. | Yaşlılar, The Blue Planet'i izlemeden gittiler. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| Before they came to Helmand, | İngilizler Helmand'a gelmeden önce, | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| the British had forced President Karzai to get rid of its governor. | Başkan Karzai'yi, validen kurtulması için zorlamışlardı. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| But they didn't realise that he had left behind him | Ama farkında olmadıkları şey, valinin, arkasında | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| a completely corrupted society. | tamamen yozlaşmış bir toplum bıraktığıydı. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| And nothing was what it seemed. | Ve hiçbir şey göründüğü gibi değildi. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| When the British went into towns like Sangin, | İngiilizler, Sangin gibi kasablara gittiklerinde | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| they tried to support the police. | polisi desteklemeye çalıştılar. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| But the police were really the armed militia for the sacked governor. | Ama polisler aslında kovulan valinin silahlı milisleriydi. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| To the locals, this meant that the western troops | Yerlilere göre, bu durum Batılı askerlerin zalimleri desteklemesi | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| were supporting their oppressors. | anlamına geliyordu. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| So they started to attack the British. | Bunun sonucunda, İngilizler'e saldırmaya başladılar. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| Get inside! | İçeri geç! | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| Shit the bed. | Lanet, bu kötü. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| That's close, that one, out the back there. | Bu yakın, o, orada, arkadaki. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| It was. | Oydu. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| Right, mate, get under it. | Doğru, dostum, altına gir. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| Shit. Shit. | Lanet! Lanet! | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| They're overshooting on us. Stay down, lads, stay down. | Bize doğru ateş ediyorlar. Eğilin, gençler, eğilin. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| Is that incoming or outcoming? Fucking incoming now. | O yaklaşıyor mu, uzaklaşıyor mu? Lanet, yaklaşıyor şimdi. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| ADAM CURTIS: The British thought that this must mean they were Taliban. | İngilizler, bu durumun, onların Taliban olduğu anlamına geldiğini düşündü. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| So in response they dropped giant bombs on them. | Dolayısıyla, karşılık olarak onların üzerine dev bombalar attılar. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| Fuckin' hell. | Lanet cehennem! | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| Did you get that, did you? Yes, I did. Fucking hell. | Kaydettiniz mi bunu? Evet. Lanet cehennem! | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| LAUGHING: Holy shit. | Lanet olasıca! | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| But this then devastated the town centres, | Ama bu, kasaba merkezlerini mahvetti, | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| which made even more local people join in the attacks. | ve daha fazla yerli halkın saldırılara katılmasını sağladı | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| Seeing their chance, | Fırsatı görerek, | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| the real ideological Taliban, who were now based in Pakistan, | şimdi Pakistan'a yerleşmiş olan, gerçek ideolojik Taliban | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| flooded back in and they started attacking the British, too. | geri döndü ve onlar da İngilizler'e saldırmaya başladı. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| GUNFIRE | Silah sesi | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| At the same time the corrupt militias who worked for the local government | Aynı zamanda, yerel yönetim için çalışan yozlaşmış milisler de | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| also turned against the British. | İngilizlerin karşısına geçti. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| Faced by the chaos, the British still clung to their simple narrative | Kaosla yüzleşince, İngilizler, o basit "iyi ve kötü" hikayelerine | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| of good and evil. | tutundular. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| They the Western forces were good. | Onlar Batılı güçler "iyi"ydiler. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| And all the different groups who were attacking them were Taliban, | Ve onlara saldıran bütün farklı gruplar, Taliban'dı, | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| and were bad. | ve kötüydüler. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| But this extraordinary simplification had terrible consequences. | ama bu sıradışı basitleştirmenin kötü sonuçları oldu. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| Because if you were an Afghan and wanted to kill a rival, | Çünkü eğer bir Afgan'sanız ve bir hasmınızı öldürmek istiyorsanız | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| all you had to do was go to the British | tek yapmanız gereken İngilizlere gitmek | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| and tell them that he was a Taliban | ve onlara, onun Taliban olduğunu söylemekti | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| and the British would obediently wipe him out. | ve İngilizler, itaatkarca, onu temizlerlerdi. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| INCOMING ROCKET | ROKET SESİ | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| Fuck! Fuckin' hell! | Siktir! Lanet cehennem! | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| Yeah! Whoo! | Eveeet! Vuhuu! | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| The British were being used. | İngilizler kullanılıyorlardı. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| The terrible truth was that the British presence | Berbat gerçek, İngilizlerin varlığının | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| did not contain the war. | savaşı yavaşlatmadığıydı. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| It did the very opposite. | Tam tersini yaptı. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| It escalated it so much that it ran out of control. | Savaşı öyle kızıştırdı ki kontrol dışına çıkardı. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| And the bodies Afghan and British piled up. | Afgan ve İngiliz cesetleri üst üste yığıldı. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| The dynamic was one of manipulation. | İşleyiş, bir manipülasyondu. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| They understood how we saw the conflict. | Onlar, çatışmayı nasıl gördüğümüzü anladılar. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| They presented their local group conflict, | Yerel grup çatışmalarını, | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| their civil war between groups that had been going on for 35 years. | 35 yıldır, gruplar arasında devam eden, iç svaşlarını | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| They presented everything in that dynamic. | her şeyi, bu işleyişte sundular. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| So they came to us and said, "Those people over there are Taliban." | Yani bize gelip dediler ki, "Oradaki o insanlar Taliban." | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| And we went, "OK." And we went off and dealt with them. | Ve biz gittik, "Tamam" dedik ve gidip onların işini gördük. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| But, actually, we were dealing with their previous enemies. | Ama biz aslında, onların eski düşmanlarıyla uğraşıyorduk. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| So we were just creating more enemies for ourselves. | Dolayısıyla, biz sadece, kendimize daha fazla düşman buluyorduk. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| And you ended up in a downward spiral where, | Ve sonunda Aşağıya doğru inen bir sarmala girdik, | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| because everyone was manipulating us, | çünkü herkes bizi manipüle ediyordu, | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| we ended up fighting everyone. | sonunda herkesle savaşır olduk. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| And then, in return, everyone who fought us immediately became Taliban. | Ve sonra karşılık olarak, bizimle savaşan herkes, çabucak Taliban'a dönüştü. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| The way that we decided whether you were Taliban or not | Taliban olup olmadığınız hakkında karar verme yöntemimiz | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| was whether you were firing at us. | bize ateş edip etmediğinizdi. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| Post 2001, whereas we've understood the conflict as good/bad, | 2001'den sonra, biz çatışmayı iyi/kötü, siyah/beyaz, devlet/Taliban | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| black/white, government/Taliban, | olarak gördük, oysa | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| they've understood it as a shifting mosaic of different groups | onlar bunu, farklı grupların değişken bir mozaiği ve güç üzerinde | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| and leaders fighting each other, effectively over power. | etkili bir şekilde birbirleriyle savaşan liderler olarak anladı. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| And the currency of power in Helmand is opium. | Ve Helmand'da bu gücün akçesi afyondur. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| That's largely what the conflict's about. | Çatışmanın konusu genel olarak budur. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| So what you're saying is that the... what we thought were | Yani diyorsun ki... Bizim Taliban sandığımız şey | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| the Taliban was actually an allergic reaction to us turning up | karmaşık bir iç savaşın ortasında | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| into the middle of a complex civil war? | bize karşı çıkan bir alerjik tepkimeydi? | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| Correct. | Doğru. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 |