Search
English Turkish Sentence Translations Page 2191
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| No, this is a lie. | Hayır, bu bir yalan. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Yes. No, that's a lie. | Tabii. Hayır, bu bir yalan. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| A woman named Ruth Edelson. | Ruth Edelson adında bir kadın. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| And you, Gross, you are you're a joke. | Ayrıca sen, Gross, sen, sen de bir şakasın. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Ah, do you want to tell me why? | Bana neden olduğunu söylemek ister misin? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Yeah, back there, it was absurd to believe... | Evet, buraya gelmeyi, hiçbir sebebe... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| in anything. | ...oturtabilmek mümkün değil. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| In the sun we did not believe. | Halkın gözü önünde, inanmadık. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| And yet you, here of all places, you believe in miracles. | Siz ise hala, buranın her yerinde, mucizelere inanıyorsunuz. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| You not only believe in them; you depend on them. | Sadece inanmakla da kalmıyorsunuz, onlara bağlısınız da. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| This is not only hilarious; this is chutzpah. | Bu sadece gülünç değil, aynı zamanda küstahça. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| There's only one person in this institute | Bu Enstitü'de sadece bir kişi... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| who can work miracles. | ...mucizelerle iç içe olabilir. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| They're circus tricks. | Bunlar sirk numaraları. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| I could teach them to you in a day. | Senin için onlara bir günde öğretebilirim. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Listen, Grossie. | Dinle, Grossie. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| See, I've been the the star of your | Görüyorsun ki, senin tıbbi deneylerinin,... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| your medical experiments, | ...bir numaralı yıldızıydım ve... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| and you have failed miserably. | ...sefil bir şekilde başarısız oldun. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| So don't you dare talk to me about some miracles. | O nedenle benimle mucizeler üzerine konuşma gafletine düşme. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Now, of course, my job is to fail. | Benim işim elbette başarısız olmak. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| I am the sick dying clown. | Ben hasta, ölen bir palyaçoyum. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Fine, this is my business. | Tamam, bu benim işim. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| But what have you done to help me, | Ancak bana yardım etmek için ne yaptıysanız... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| to help any of us? | ...herhangi birimize yardımı oldu mu? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| No, you're right. | Hayır, haklısın. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| And I'm sorry from the bottom of my heart. | Ayrıca tüm kalbimle üzgün olduğumu söylemek istiyorum. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| As long as you know. | Bildiğin sürece... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Now let's just see what's going on | Şimdi senin kişisel aşk ilişkilerinde... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| with your lovely personal affairs. | ...neler olduğuna bir bakalım. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Oh, now, wait a minute. | Dur bakalım biraz. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Adam, stop. | Adam, yeter. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| It has not been your day, has it, Doctor? | Bugün senin günün değil gibi mi Doktor? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Some milk of magnesia. | Biraz magnezya sütü. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| That would solve the problem. | Bu problemi çözer. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Constipation, it's a horrible thing, but don't strain. | Kabızlık, en korkunç şey, ama gerilme. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| You don't have to suffer that way. | Bu şekilde acı çekmek zorunda değilsin. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| If only you'd use your gift a little more constructively. | Keşke sana bahşedileni biraz daha yapıcı kullansaydın. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Oh, I could if I wanted to. | Eğer istersem yapardım. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| But, you know, I I do not. | Fakat biliyorsun, istemiyorum. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| No, I am going to be your miracle that never was. | Hayır, senin hiç olmamış mucizen olacağım. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| And we've heard all this before, Adam. | Bütün bunları daha öncede duymuştuk, Adam. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Go on and get some rest. | Git, biraz dinlen. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Go, already. Get out of here. | Çık haydi. Defol buradan. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Where the hell is all this coming from? | Bu lanet şey de nereden geliyor? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| And no pulse. | Nabız yok. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Maybe in a hundred years, | Belki yüz yıl içinde,... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| we'll know how to help the Adam Steins of this world. | ...Adam Stein'a nasıl yardım edebileceğimizi öğreniriz. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Step back, Rachel. Adam. | Geri çekil, Rachel. Adam. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Get away from him. | Uzaklaş ondan. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Rachel. | Rachel. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Is it time, Adam? Step away from him. | Zamanı geldi mi, Adam? Uzaklaş ondan. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Oh, thank God. | Tanrı'ya şükür. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| The birth pang of the Messiah. | Mesih'in doğuşu. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| They've begun. | Başladılar. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| It's good to have you back, Adam. | Geri dönmen güzel, Adam. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Frau Fogel, the whisky in the baby bottle, please. | Bayan Fogel, biberonda biraz viski, lütfen. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| My wife, Gretchen. | Karım, Gretchen. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Little Ruthie. | Küçük Ruthie. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Thank you, Frau Fogel. | Teşekkürler, Bayan Fogel. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Ah, malt whisky. | Malt viski. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| It's for the good night's sleep, yeah? | Geceleri uyuyabilmek için iyi, değil mi? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| All right, please. | Pekala, lütfen. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Gretchen. | Gretchen. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| So sweet. | Çok tatlı. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Blech. | Teneke. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Ah, she doesn't like it. | Hoşuna gitmedi. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| She doesn't like it. | Hoşuna gitmedi. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| The most expensive Stradivarius. | En pahalı Stradivarius. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| meine Damen und Herren | ...karşınızda Bay... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Adam Stein. | ...Adam Stein. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Oh, so beautiful. | Çok güzel. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Oh, no, no, you cannot keep survival off the stage. | Bu kafeste sağ kalmayı başaramazsın. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Don't scare me like this. | Beni korkutma böyle. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| A volunteer. | Bir gönüllü. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Everybody loves this. | Herkes bunu seviyor. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| No, you volunteer too often. | Hayır, sen sürekli gönüllü oluyorsun. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| This fellow, please, may we? | Beni takip edin lütfen, lütfen, olur mu? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Bitte nicht. | İstirham ediyorum. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Please, my eye fell on you right away, please. | Lütfen, ben size göz kulak olacağım, lütfen. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Such a good sport, give him a hand. | Ona destek vermek için alkışlayalım. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| He's shy. | Çekingen. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| All right, now, have we ever met? | Pekala, şimdi, daha önce hiç tanıştık mı? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Do we know each other? | Birbirimizi tanıyor muyuz? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Nein. Nein. | Hayır. Hayır. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| This young man, ladies and gentlemen, | Bayanlar ve baylar, bu genç adam... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| well, did not want to come to Adam's circus tonight. | ...bu akşam Adam'ın Sirk'ine gelmek istememiş. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| This man had other plans. | Bu adamın başka planları varmış. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| This very night he intended... | Bu gece planlanan şey... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| to take his own life. | ...kendi hayatına kastetmek. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| No, my friend, no. | Hayır, arkadaşım, hayır. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Please, do not go this way. | Lütfen, o tarafa gitme. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Let me just glean just a little. | Biraz daha bir şeyler anlamama izin ver. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Maybe there's some good news here. | Belki de burada güzel haberler vardır. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Let me see. | Bir bakalım. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| We have here, folks, a graduate of Heidelberg Universitaet. | Burada arkadaşlar, Heidelberg Üniversitesi'nden mezun biri var. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Oh, though, obviously no no star pupil. | Açıkça görülüyor ki, yıldız bir öğrenci değilmiş. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| This is Zyklot 17, the animal tranquilizer. | Bu Zyklot 17, hayvan yatıştırıcı. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Yeah, for the permanent relief of pain. | Evet, acıyı kalıcı olarak ortadan kaldırır. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Tell her to leave me alone. | Ona beni rahat bırakmasını söyle. | Adam Resurrected-1 | 2008 |