• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2189

English Turkish Film Name Film Year Details
the Americans found al Zarqawi and dropped a large bomb on him. Amerikalılar al Zarkavi'yi buldu ve üzerine büyük bir bomba attı. Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
But it didn't stop the spread of the idea. Ama bu, fikrin yayılmasını durduramadı. Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
Despite al Zarqarwi's death El Zerkavi'nin ölümüne rağmen Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
his organisation survived, organizasyonu yaşadı, Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
and began to mutate into something even more ferocious and ambitious. ve daha vahşi ve hırslı bir şeye dönüşmeye başladı. Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
But as it did so, it was possessed by ghosts from the past. Ama aynı zamanda, geçmişin hayaletleri tarafından esir alınmıştı. Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
What re emerged was the fierce, intolerant vision of Wahhabism Yeniden ortaya çıkan şey, 1920'lerden kurtulup gelen Vahabilik'in Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
that had survived from the 1920s. kızgın, hoşgörüsüz versiyonuydu. Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
It had spread outwards through Afghanistan in the 1980s and '90s 1980 ve 90'larda modern islamcı fikirlerle karıştığı Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
where it had become mixed with modern Islamist ideas. Afganistan'a doğru yayıldı. Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
But now, faced by the nihilistic horror in post invasion Iraq, Ama şimdi, işgal sonrası Irak'taki nihilistik korkuyla yüzleşince Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
any ideas of building a new revolutionary future disappeared, bir devrim geleceği inşa etme hayalleri kayboldu Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
and, instead, the conservative and backward looking Wahhabism ve onun yerine tutucu ve gerici Vahabilik Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
became the dominating influence, hayali bir geçmişe, dönüş arzusuyla Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
with its desire to retreat to an imagined past. en güçlü etki aracı haline geldi. Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
In 2013, the Islamic State of Iraq and the Levant was formed. 2013'te Irak Şam İslam Devleti şekillendi. Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
Known as ISIS in the West. Batı'da ISIS olarak tanındı. Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
Its aim is to create a unified caliphate Amacı, İslam dünyası boyunca Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
throughout the Islamic world. birleşik bir halifelik kurmak. Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
And although it uses the techniques of modern media Modern medya tekniklerini kullanmasına rağmen Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
it is, at heart, the same violent dream that had driven the Bedouins özünde 1920'lerde Suudi Arabistan Krallığını kuran Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
who had created the Kingdom of Saudi Arabia in the 1920s. Bedeviler'i yönlendiren aynı şiddetli hayale sahipti. Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
Back then, the King of Saudi Arabia had found it necessary O zaman da, Suudi Arabistan Kralı onları yok etmeyi Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
to try and exterminate them gerekli görmüştü Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
because they, too, wanted to go on and conquer çünkü onlar da gidip tüm İslam alemini Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
the whole of the Islamic world. ele geçirmek istemişti. Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
He machine gunned them in the bleak sands of the Arabian Peninsula. O, onları Arap Yarımadası'nın kasvetli kumlarında makinalı tüfekle taramıştı. Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
And now the Saudis, along with the British and Americans, Ve şimdi Suudiler, İngilizler ve Amerikalılar'la birlikte Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
are trying to do the same thing again aynı şeyi, tekrar yapmaya çalışıyor: Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
to kill the jihadists and their ideas cihadcıları ve onların fikirlerini Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
in the sand dunes of Northern Iraq and Syria. Kuzey Irak ve Suriye'nin kumullarında öldürmek. Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
But it is an uncertain war. Ama bu kesinliği olmayan bir savaş. Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
Western politicians are having to accept that the simple division Batılı politikacılar iyiyle kötü arasındaki basit ayrışmanın Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
between good and evil doesn't exist. olmadığını kabul etmek zorunda kalıyorlar. Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
By bombing ISIS, they are helping the evil President Assad IŞİD'i bombalayarak, canavar başkan Esad'ın gücünü sürdürmesine Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
to remain in power. yardım ediyorlar. Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
And those in charge don't even know how big a threat ISIS really is. Ve o yetki sahipleri, IŞİD'in ne kadar büyük bir tehdit olduğunu bilmiyorlar. Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
Is it a dark, existential threat? O, karanlık, varoluşsal bir tehlike mi? Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
Or is it really a front, Yoksa o, Irak'ta devam eden Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
being used in an ongoing complex power struggle inside Iraq? karmaşık güç mücadelesinde kullanılan bir paravan mı? Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
We just don't know. Biz henüz bilmiyoruz. Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
At the end of the Soviet science fiction film Solaris, Sovyet bilim kurgu filmi Solaris'i sonunda, Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
the astronaut returns home. astronot, evine döner. Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
Everything seems real and normal. Her şey gerçek ve normal görünür. Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
But somehow he doesn't trust in anything any longer. Ama bir şekilde, artık hiçbir şeye güvenmemektedir. Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
Although we have the returned from Afghanistan, Gerçi, biz de Afganistan'dan döndüğümüz halde Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
our leaders also seem to have lost faith in anything. bizim liderlerimiz de bütün inançlarını kaybetmişler gibi görünüyorlar. Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
And the simple stories they tell us don't make sense any longer. Ve bize anlattıkları basit hikayeler artık hiç mantıklı gelmiyor. Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
The experience of Afghanistan Afganistan tecrübesi, oralarda Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
has made us begin to realise that there is something else out there bir şeyler olduğunu fakat bizim onu görmemizi sağlayacak aparatlara Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
but we just don't have the apparatus to see it. sahip olmadığımızı fark etmeye başlamamızı sağladı. Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
What is needed is a new story. İhtiyacımız olan şey yeni bir tane hikaye. Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
And one that we can believe in. Ama inanabileceğimiz bir tane. Adam Curtis Bitter Lake-1 2015 info-icon
I had once the beautiful fatherland. Bir zamanlar çok güzel bir vatanım vardı. Adam Resurrected-1 2008 info-icon
The oak tree grew so high there. Orada meşe ağaçları çok yükseklere uzanırdı. Adam Resurrected-1 2008 info-icon
Violets nodded softly. Menekşeler hafif hafif sallanırdı. Adam Resurrected-1 2008 info-icon
It was a dream. Bir rüyaydı. Adam Resurrected-1 2008 info-icon
It kissed me in German and spoke in German. Beni Alman usulünce öptü ve Almanca konuştu. Adam Resurrected-1 2008 info-icon
You would hardly believe how good it sounded, Kelimelerin kulağa ne kadar güzel geldiğine,... Adam Resurrected-1 2008 info-icon
the words, ich liebe dich, I love you. ...inanamazdınız, "ich liebe dich", seni seviyorum. Adam Resurrected-1 2008 info-icon
It was a dream. Sadece bir rüyaydı. 1 Adam Resurrected-1 2008 info-icon
Adam. 1 Adam. Adam Resurrected-1 2008 info-icon
Adam, it's time. Adam, vakit geldi. Adam Resurrected-1 2008 info-icon
Oh, my landlady Ruth Edelson. Pekala ev sahibem, Ruth Edelson. Adam Resurrected-1 2008 info-icon
Let me ask you something. Sana bir şey sormama izin ver. Adam Resurrected-1 2008 info-icon
Am I still handsome this morning? Bu sabah hala yakışıklı mıyım? Adam Resurrected-1 2008 info-icon
Tell the truth now, come on. Doğruyu söyle ama, haydi. Adam Resurrected-1 2008 info-icon
Of course you are, Adam. Tabii ki öylesin, Adam. Adam Resurrected-1 2008 info-icon
I don't think there's any time for the Kahvaltı için vakit olduğunu... Adam Resurrected-1 2008 info-icon
for the breakfast. ...sanmıyordum. Adam Resurrected-1 2008 info-icon
You know, I have never asked you, my darling, Tatlım, aslında sana hiç kaç yaşında... Adam Resurrected-1 2008 info-icon
how old are you? ...olduğunu sormadım? Adam Resurrected-1 2008 info-icon
Forgive me, you are the witch. Bağışla beni ama sen bir cadısın. Adam Resurrected-1 2008 info-icon
You are the hexer. Sen Hexer'sın. Adam Resurrected-1 2008 info-icon
You have swindled time. Zamanı dolandırmışsın. Adam Resurrected-1 2008 info-icon
Adam, please. Adam, lütfen. Adam Resurrected-1 2008 info-icon
After you fell asleep last night, darling, Sen dün gece uykuya daldıktan sonra,... Adam Resurrected-1 2008 info-icon
I lay there. ...buraya uzandım, tatlım. Adam Resurrected-1 2008 info-icon
I was thinking, Düşündüm de,... Adam Resurrected-1 2008 info-icon
"My God, this woman's skin is unnaturally smooth." ..."Tanrım, bu kadının cildi doğal olmayacak kadar pürüzsüz." dedim. Adam Resurrected-1 2008 info-icon
It is like porcelain. Tıpkı porselen gibi. Adam Resurrected-1 2008 info-icon
In fact, I can see my reflection in it. Aslında kendi yansımamı görüyorum. Adam Resurrected-1 2008 info-icon
Now, what are you hiding under there? Söyle bakalım, sakladığın şey nedir? Adam Resurrected-1 2008 info-icon
Darling, show me. Tatlım, göster bana. Adam Resurrected-1 2008 info-icon
Show me, show me. Adam. Göster hadi, göster bana. Adam. Adam Resurrected-1 2008 info-icon
Come here, just a little peek. Haydi, sadece bakacağım. Adam Resurrected-1 2008 info-icon
A bruise? Çürük mü? Adam Resurrected-1 2008 info-icon
I'm sorry, Adam, believe me. Özür dilerim, Adam, inan ki. Adam Resurrected-1 2008 info-icon
Forgive me, Adam. Affet beni, Adam. Adam Resurrected-1 2008 info-icon
Morning, Adam. Günaydın, Adam. Adam Resurrected-1 2008 info-icon
All set to go. Gitmek için hazırız. Adam Resurrected-1 2008 info-icon
Yeah, do not forget this Olivetti please. Evet, bunu unutma Olivetti, lütfen. Adam Resurrected-1 2008 info-icon
We won't, pal, come on. Unutmayız dostum, haydi. Adam Resurrected-1 2008 info-icon
I shouldn't have called them. Onları aramamalıydım. Adam Resurrected-1 2008 info-icon
It's all right, Ruth. Sorun değil, Ruth. Adam Resurrected-1 2008 info-icon
Oh, you taste like... Tadın sanki... Adam Resurrected-1 2008 info-icon
soap. ...sabun gibi. Adam Resurrected-1 2008 info-icon
So why'd you do it, Adam? Neden yaptın bunu, Adam? Adam Resurrected-1 2008 info-icon
Do it? Neyi? Adam Resurrected-1 2008 info-icon
What is it you think that I did? Benim yaptığımı düşündüğün şey nedir? Adam Resurrected-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2184
  • 2185
  • 2186
  • 2187
  • 2188
  • 2189
  • 2190
  • 2191
  • 2192
  • 2193
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact