Search
English Turkish Sentence Translations Page 2427
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
To be a pariah? | Dışlanmış biri olmak? Dışlanmış olmak | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
I never felt like I fit in with those moms anyway. | Onlarla uyum saylayabileceğimi hiç düşünmemiştim zaten. | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
I mean, they don't work. | Çalışmıyor onlar. | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
You don't work either. | Sen de çalışmıyorsun. | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
I used to want to be a war reporter. | Eskiden bir savaş muhaberi olmak isterdim. | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
I remember. | Hatırladım. Öyle mi? | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
I said that, didn't I? | Bahsetmiştim, değil mi? Evet, bahsettin. | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
Jeff acts like he doesn't remember. | Jeff hatırlamıyormuş gibi yapar. Jeff hatırlamıyormuş gibi yapıyor | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
Well, if you need evidence, I take copious notes. | Yani, kanıt istersen aldığım bolca not var. | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
Sure it's in here. | Kesin yazılıdır. Hepsi burada | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
Jeff has been sleeping in Bo and Stephanie's garage. | Jeff, Stephanie' lerin garajında kalıyor. | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
Are you afraid he's going to leave you? | Seni terkeder diye korkuyor musun? Seni bırakacağından korkuyor musun? | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
May I share something? | Seninle birşey paylaşayım mı? | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
And I know this is inappropriate. | Bunun uygunsuz olduğunu biliyorum. | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
them for granted? | kabullenmek nasıldır bilir misin? | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
I did that with her. | Onda bunu hissetmiştim. | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
The moment I met her, I said to her, I want to be looking | Onunla tanıştığımda, demiştim ki | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
That is a lot for a first date. | İlk buluşma için ağır kaçmış. Bu ilk buluşma için çok fazla | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
That was the truth. | Doğruyu söylemiştim. Gerçek buydu | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
I didn't know what I had when I had it. | Elimdekinin kıymetini bilemedim. | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
I don't wanna start all over. | Herşeye yeniden başlamak istemiyorum. En baştan başlamak istemiyorum | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
You've reached Jeff. | Jeff'e ulaştınız | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
Jeff. | Jeff. | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
Je... | Je... J e | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
Hi. | Merhaba. Selam | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
Nice digs. | Yerin güzelmiş. İyi kurulmuşsun | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
I'm sorry I threw a bomb in the middle of our life. | Yaşamımızın ortasına bir bomba attığım için üzgünüm | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
Our beautiful life. | Güzel hayatımızın. Güzel yaşamımızın | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
Does Bo have any weed? | Bo'da ot var mı? Bo'da hiç ot var mı? | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
Hey, Rach. | Baksana. Hey, Rach | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
Um, in my head, I kinda put this all on you, but I think I | Aklımda, bütün bunların suçunu sana yüklemiştim ama aslında | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
was asleep, so I'm sorry. | ben ayakta uyuyormuşum. Çok üzgünüm. | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
What day is it? | Bugün ne? | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
Oh, we should light candles. | Mumları yakmalıyız. | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
You have no idea what you're saying, do you? | Söylediklerin hakkında hiçbir fikrin yok, değil mi? | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
You're supposed to cover your eyes. | Gözlerini örtmen lazım. Gözlerini kapatman lazım | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
That I know. | Bunu biliyorum bak. İkimiz de mi? Onu biliyorum | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
Eyes are covered. | Gözler örtüldü. Gözler kapalı | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
It's for you. | Parçaları dağınıktı. Bu senin için | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
I put that together. | Ben bir araya getirdim. | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
Do you wanna know how long that took? | Ne kadar sürdü bilmek ister misin? Hayır. | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
Long time. | Çok uzun. | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
All right, Mr. Giraffe. | Peki zürafa bey. İyi yolculuklar. | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
Don't be too scared. | Korkma sakın. | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
Send us a post card! | Bize yazmayı unutma! Bize kart yolla | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
I can't believe he didn't talk to her. | Onunla konuşmadığına inanamıyorum. Çok saçma. Onunla konuşmadığına inanamıyorum | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
There was nothing to say. | Söyleyecek birşey yoktu. Nasıl görünüyordu? | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
How'd she look? | Nasıl görünüyordu? | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
She looked good. | İyi. Öyle mi? | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
Yeah? | Sahi mi? | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
She looked, well, the same. | İşte, her zamanki gibi. Aynı görünüyordu | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
She seems happy. | Mutluydu. Peki, bu iyi. Mutlu gibiydi | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
Good. | İyi | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
Still dancing, huh? | Hala dansediyor ha? Hala dansta ha | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
Still hoofing it. | Evet tepiniyor. Hala fahişliyor | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
Hey. | Selam. Merhaba. Hey | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
What's going on? | Ne var ne yok? | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
What are you up to? | Meşgul müsün? Evde buluşalım mı? Ne yapıyorsun? | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
You wanna meet me at home? | Evde buluşmak ister misin? | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
Uh, yes. | Olur. | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
I'll see you in like seven minutes. | 7 dakikaya orada olurum. | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
See you soon. | Görüşürüz. Görüşürüz | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
We should put Bonnet out. | Bonnet' i dışarı çıkarsak iyi olacak. | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
Nah, let's let him stay. | Yo, bırakalım kalsın. | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
Bonnet, this is how humans do sex. | Bonnet, insanlar böyle sevişir. | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
Look in my eyes. | Gözlerime bak. | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
I'm here. | Buradayım. Buradayım | Afternoon Delight-1 | 2013 | ![]() |
ROBOTIC VOICE: Connection. | Bağlantı. | Afternoon Delight-2 | 2013 | ![]() |
ROBOTIC VOICE: Phone book. | Telefon rehberi. | Afternoon Delight-2 | 2013 | ![]() |
ROBOTIC VOICE: Jeff work. | Jeff İş. | Afternoon Delight-2 | 2013 | ![]() |
ROBOTIC VOICE: Logan school. | Logan Okul. | Afternoon Delight-2 | 2013 | ![]() |
ROBOTIC VOICE: Home. 1 | Ev. | Afternoon Delight-2 | 2013 | ![]() |
ROBOTIC VOICE: Jeff cell. | Jeff Cep. | Afternoon Delight-2 | 2013 | ![]() |
ROBOTIC VOICE: Jeff cell. | Jeff Cep. 1 | Afternoon Delight-2 | 2013 | ![]() |
WOMAN (OFFSCREEN): You know what, if it's gluten free and | Yani nedir ki, eğer glutensiz ve Biliyor musunuz, eğer M'ler glutensizse | Afternoon Delight-2 | 2013 | ![]() |
WOMAN (OFFSCREEN): Eastside JCC Moms! | Doğu yakası JCC Anneleri! | Afternoon Delight-2 | 2013 | ![]() |
RACHEL (OFFSCREEN): Oh, Logan is awesome. | Logan harika. | Afternoon Delight-2 | 2013 | ![]() |
RACHEL (OFFSCREEN): Instead of just, like, talking about the | Direk sevişmiyoruz demek yerine, şu kodu kullanıyoruz. Seks yapmadığımız gerçeği | Afternoon Delight-2 | 2013 | ![]() |
Um | Hmm... | Afternoon Delight-2 | 2013 | ![]() |
LENORE (OFFSCREEN): Are you avoiding intercourse? | Sevişmekten kaçınıyor musunuz? | Afternoon Delight-2 | 2013 | ![]() |
When Portia and I met in 1979 at Smith College | Portia ile 1979'da Smith Koleji'nde tanıştığımızda... Ben ve Portia 1973'te Smithh Üniversitesinde tanıştığımızda | Afternoon Delight-2 | 2013 | ![]() |
RACHEL (OFFSCREEN): Does your shrink tell | Psikiyatristin sana kendi hayatından bahsediyor mu? | Afternoon Delight-2 | 2013 | ![]() |
Oh my god, Lenore is always talking about her awful | Aman tanrım, Lenore hep bana bahseder berbat... | Afternoon Delight-2 | 2013 | ![]() |
Lesbian partner Portia and how deep their love is. | lesbiyen partneri Portia'dan ve aşklarının ne kadar derdin olduğundan bahsediyor | Afternoon Delight-2 | 2013 | ![]() |
Please fire Lenore. 1 | Lütfen Lenore'la görüşmeyi bırak. | Afternoon Delight-2 | 2013 | ![]() |
Looking into the eyes of your partner when he | Partnerinin gözünün içine bakmak, tam da o... | Afternoon Delight-2 | 2013 | ![]() |
No, I'm buying the parking space for my horrible wife. | Hayır, korkunç karım için park alanını alıyorum. Hayır, asıl ben berbat karım için park yeri alıyorum | Afternoon Delight-2 | 2013 | ![]() |
(POSH ACCENT) Top of the morning to you, ladies. | "Günaydın hanımefendiler, | Afternoon Delight-2 | 2013 | ![]() |
RACHEL (OFFSCREEN): No. | Yok. Hayır | Afternoon Delight-2 | 2013 | ![]() |
They could be | Olabilirler. Bilmem ki. | Afternoon Delight-2 | 2013 | ![]() |
I'm might | Hatta... | Afternoon Delight-2 | 2013 | ![]() |
I'm gonna make some hot loving to your to your dad | Şehvetin doruklarında bir sevişme olacak, senin... | Afternoon Delight-2 | 2013 | ![]() |
RACHEL (OFFSCREEN): Making my day. | Gün dediğin böyle olur. | Afternoon Delight-2 | 2013 | ![]() |
ANNOUNCER (OFFSCREEN): Larissa. | Larissa. | Afternoon Delight-2 | 2013 | ![]() |
That's why we're | Bunu yapmamızın nedeni... Dur bir dakika. Bu yüzden | Afternoon Delight-2 | 2013 | ![]() |
RACHEL (OFFSCREEN): I am so sorry! | Çok üzgünüm! Sorun değil. Çok üzgünüm | Afternoon Delight-2 | 2013 | ![]() |
RACHEL (OFFSCREEN): Honey, I'm so sorry. | Canım, çok üzgünüm. Sorun değil. | Afternoon Delight-2 | 2013 | ![]() |
RACHEL (OFFSCREEN): I know this was the night. | Bu gece zamanıydı biliyorum. Sorun değil. Bu gece olacaktı biliyorum... | Afternoon Delight-2 | 2013 | ![]() |
ROBOTIC VOICE: Previous destination. | Bir önceki varış yeri. | Afternoon Delight-2 | 2013 | ![]() |
ROBOTIC VOICE: Sam's Hofbrau. | Sam'in Yeri. | Afternoon Delight-2 | 2013 | ![]() |