Search
English Turkish Sentence Translations Page 2444
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I have something to show you not far from here. | Sana göstermek istediğim bir şey var, buraya pek uzak değil. | Afterwards-1 | 2008 | |
| Nathan, wait. Listen. | Nathan, bekle. Dinle. | Afterwards-1 | 2008 | |
| I have something to show you, | Sana göstermek istediğim bir şey var, | Afterwards-1 | 2008 | |
| I just don't know if you'll be able to handle it, that's all. | Sadece üstesinden gelebilirmisin onu bilmiyorum, hepsi bu. | Afterwards-1 | 2008 | |
| I'm fed up with your mysteries. I'm tired. | Senin gizemliliğinden bıktım. Yorgunum. | Afterwards-1 | 2008 | |
| Nathan, it'll take five minutes of your time, | Nathan, sadece 5 dakikanı alır, | Afterwards-1 | 2008 | |
| no more. And then I'm out of here. | Daha fazla değil. ve sonra yokum. | Afterwards-1 | 2008 | |
| You'll never see me again. I give you my word. | Beni bir daha asla görmeyeceksin. Söz veriyorum. | Afterwards-1 | 2008 | |
| You give me your word? Yes. | Söz mü veriyorsun? Evet. | Afterwards-1 | 2008 | |
| I give you my word. You know who I am, | Sana söz veriyorum. Kim olduğumu biliyorsun, | Afterwards-1 | 2008 | |
| you know where I work, you're a lawyer. | nerede çalıştığımı biliyorsun, sen bir avukatsın. | Afterwards-1 | 2008 | |
| If I do anything wrong, anything at all which... | Eğer yanlış bir şey yaparsam, herhangi bir şey... | Afterwards-1 | 2008 | |
| It wouldn't take you five minutes to blow my career out of the water. | kariyerimi mahvetmen 5 dakikanı almaz. | Afterwards-1 | 2008 | |
| Nathan, believe me, it's important. | Nathan, inan bana, önemli. | Afterwards-1 | 2008 | |
| You have to see it. | Görmen gerekli. | Afterwards-1 | 2008 | |
| It's important. Come with me. | Önemli. Benimle gel. | Afterwards-1 | 2008 | |
| Five minutes. 10 minutes... no more. | 5 dakika. 10 dakika... daha fazla değil. | Afterwards-1 | 2008 | |
| And then... I'm gone. | ve sonra... ben yokum. | Afterwards-1 | 2008 | |
| You brought me here just to tell me this? | Bunu söylemek için mi beni buraya getirdin? | Afterwards-1 | 2008 | |
| What the hell does it mean? | Bu ne demek oluyor? | Afterwards-1 | 2008 | |
| Or is that all part of the message? | yada mesajın tümümü oluyor? | Afterwards-1 | 2008 | |
| You come out with these little riddles of yours | Şu küçük muammalarınla gelip | Afterwards-1 | 2008 | |
| and expect me to... | benden.. | Afterwards-1 | 2008 | |
| You see that guy, the kid in the orange jacket? | Şu adamı görüyormusun, turuncu ceketli çocuğu? | Afterwards-1 | 2008 | |
| Do you see him? | Onu görüyormusun? | Afterwards-1 | 2008 | |
| Yeah, I see him. So what? | Evet, görüyorum. Ne olmuş? | Afterwards-1 | 2008 | |
| Name of Dennis. 10 years ago to this day, | Adı Dennis. 10 yıl önce bugün, | Afterwards-1 | 2008 | |
| his father died here. | babası burada öldü. | Afterwards-1 | 2008 | |
| He was waiting for a train as he did every evening. | Her akşam yaptığı gibi treni bekliyordu. | Afterwards-1 | 2008 | |
| He had a good job, happy family. | İyi bir işi, mutlu bir ailesi vardı. | Afterwards-1 | 2008 | |
| And one evening, he'd had enough. | Ve bir gece, yeter artık dedi. | Afterwards-1 | 2008 | |
| And when the express came by, he jumped. | ve ekspres gelirken önüne atladı. | Afterwards-1 | 2008 | |
| Was he a friend of yours? | Senin bir arkadaşın mıydı? | Afterwards-1 | 2008 | |
| And these last few days, | Ve bu son bir kaç gündür, | Afterwards-1 | 2008 | |
| Dennis has come here every evening. | Dennis her akşam buraya geliyor. | Afterwards-1 | 2008 | |
| Every evening. Do you ever answer a question? | Her akşam. Sorulara cevap verdiğin olur mu hiç? | Afterwards-1 | 2008 | |
| Look at him. | Ona bak. | Afterwards-1 | 2008 | |
| Why should I? Look at him. | Neden bakayım? Ona bak. | Afterwards-1 | 2008 | |
| Because in about two minutes, | Çünkü yaklaşık 2 dakika içerisinde, | Afterwards-1 | 2008 | |
| Dennis there will be dead. | Dennis orada ölmüş olacak. | Afterwards-1 | 2008 | |
| What the f... | Ne diyorsun... | Afterwards-1 | 2008 | |
| Completely crazy. | Tamamen deli. | Afterwards-1 | 2008 | |
| You gotta take the Chambers Street Exit, right across the platform. | Platformun karşısındaki Chambers caddesi çıkışını kullanın. | Afterwards-1 | 2008 | |
| He's got a gun! | Silahı var! | Afterwards-1 | 2008 | |
| He's got a gun! He's got a gun! | Silahı var! Silahı var! | Afterwards-1 | 2008 | |
| Listen, don't do it! Don't do this, son! | Dinle, yapma! Yapma bunu evlat! | Afterwards-1 | 2008 | |
| Please, put the gun down! | Lütfen, silahını indir! | Afterwards-1 | 2008 | |
| Is this your first time? | bu ilk seferiniz mi? | Afterwards-1 | 2008 | |
| You seem kind of young. | Genç görünüyorsunuz. | Afterwards-1 | 2008 | |
| He's here to see Dr. Kay. | Dr. Kay'i görmeye gelmiş. | Afterwards-1 | 2008 | |
| Okay. He'll come get you in the day room. | Tamam. Dinlenme salonundan sizi alacak. | Afterwards-1 | 2008 | |
| This way? Mm hmm. | Bu yoldan mı? Mm hmm. | Afterwards-1 | 2008 | |
| L... I think what you're doing is wonderful. | Sanırım harika bir şey yapıyorsunuz. | Afterwards-1 | 2008 | |
| You came to see him? | Onu görmeye mi geldin? | Afterwards-1 | 2008 | |
| He'll be here. Just have to wait. | Burada olacak. Beklemeniz gerekiyor. | Afterwards-1 | 2008 | |
| Myocardial metastases. | Miyokardiyal metastaz. | Afterwards-1 | 2008 | |
| Cancer of the heart muscle. | Kalp kası kanseri. | Afterwards-1 | 2008 | |
| Super rare, right? | Çok ender görülür, değil mi? | Afterwards-1 | 2008 | |
| They wrote an article about me in a magazine. | Bir dergide benim hakkımda bir makale yazdılar. | Afterwards-1 | 2008 | |
| It's in my room, if you want to see it. | Odamda eğer görmek istersen. | Afterwards-1 | 2008 | |
| Apparently, I could croak from one day to the next... | Görünüşe göre, bugün yada yarın, şu dakika yada sonra | Afterwards-1 | 2008 | |
| from one minute to the next. | nalları dikebilirim... | Afterwards-1 | 2008 | |
| Jeremy. Nathan. | Jeremy. Nathan. | Afterwards-1 | 2008 | |
| What do you do, Nathan? | Ne işle meşgulsün, Nathan? | Afterwards-1 | 2008 | |
| I'm a lawyer. Do you know if he's going to be long? | Ben avukatım. Gelmesi uzun sürermi biliyormusun? | Afterwards-1 | 2008 | |
| The first doc I saw, you know what he called it? | Gördüğüm ilk doktor, ne isim verdi biliyormusun? | Afterwards-1 | 2008 | |
| "Hypertrophic cardiomyopathy." | "Hipertropik kardiyomyopati." | Afterwards-1 | 2008 | |
| Can you believe that guy? | Bu adama inanabiliyormusun? | Afterwards-1 | 2008 | |
| You and me, | Sen ve ben, | Afterwards-1 | 2008 | |
| we're gonna slap that that son of a bitch with a lawsuit. | bir davayla bu o. çocuğunua tokadı basacağız. | Afterwards-1 | 2008 | |
| Legally, that's not exactly my bag. | Kanunen, bu olabilecek birşey değil. | Afterwards-1 | 2008 | |
| Jeremy, hello. | Jeremy, merhaba. | Afterwards-1 | 2008 | |
| Up already? Yeah. | Çoktan uyanmışsın? Evet. | Afterwards-1 | 2008 | |
| Happy birthday. Yeah, thanks. | Doğum günün kutlu olsun. Evet, teşekkür. | Afterwards-1 | 2008 | |
| You've made a new friend. | Yeni arkadaş yapmışsın. | Afterwards-1 | 2008 | |
| Are you the new volunteer? He's a lawyer. | Yeni gönüllü siz misiniz? O bir avukat. | Afterwards-1 | 2008 | |
| He and I are gonna throw a doctor's ass in the slammer. | O ve ben doktoru kodese tıkacağız. | Afterwards-1 | 2008 | |
| Oh, well... see you later. | Oh, pelala... sonra görüşürüz. | Afterwards-1 | 2008 | |
| You smell that stink? | Şu pis kokuyu duyuyormusun? | Afterwards-1 | 2008 | |
| Like something's rotting? | Sanki bir şey çürüyormuş gibi? | Afterwards-1 | 2008 | |
| Behind the stink of detergent... | Deterjan kokusunun ardında... | Afterwards-1 | 2008 | |
| can't you smell that? | duyabiliyormusun? | Afterwards-1 | 2008 | |
| It reeks of death around here. | Buradaki ölümün kokusu. | Afterwards-1 | 2008 | |
| Why do you think she puts up with it? | Buna nasıl dayanıyor sanıyorsun? | Afterwards-1 | 2008 | |
| She had a kid who died. That's why. | Çocuğu öldü. Bu yüzden. | Afterwards-1 | 2008 | |
| All of us in here are going out in body bags, | Buradaki herkes buradan ceset torbasıyla çıkıyor, | Afterwards-1 | 2008 | |
| and she knows that. | ve o bunu biliyor. | Afterwards-1 | 2008 | |
| She thinks that when we see her little darling up there | Küçük aşkını yukarıda gördüğümüzde ona annesinin... | Afterwards-1 | 2008 | |
| we'll tell him how mommy's doing. | nasıl olduğunu söyleyeceğimizi, | Afterwards-1 | 2008 | |
| And we'll take care of him. | ve onula ilgileneceğimizi düşünüyor. | Afterwards-1 | 2008 | |
| Make sure he eats his dinner and goes to the potty up in Heaven. | Yukarıda cennette yemeğini yiyip lazımlığına yaptığından emin olmak için. | Afterwards-1 | 2008 | |
| Volunteer, my ass. | Gönüllü, kıçım. | Afterwards-1 | 2008 | |
| You got a message to send, too? | Senin de mi iletilecek mesajın var? | Afterwards-1 | 2008 | |
| Who you got up there, huh? | Yukarıda kimin var, huh? | Afterwards-1 | 2008 | |
| I'm going soon, so make the most of it. | Yakında gidiyorum, faydalanmaya bak. | Afterwards-1 | 2008 | |
| Some "dearly beloved?" | Biraz "canım sevgilim?" | Afterwards-1 | 2008 | |
| Or maybe... Excuse me. | veya belki... Afedersin. | Afterwards-1 | 2008 | |
| Hey, come back. | Hey, geri gel. | Afterwards-1 | 2008 | |
| I don't know how to die. | Nasıl öleceğimi bilmiyorum. | Afterwards-1 | 2008 | |
| None of us know how to die. | Hiçbirimiz nasıl öleceğimizi bilmiyoruz. | Afterwards-1 | 2008 |