• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2447

English Turkish Film Name Film Year Details
Fuck Ocean City, and fuck New Jersey too. Ocean City'i de s.keyim, New Jersey'i de. Afterwards-1 2008 info-icon
Here's a long one. "Dear, Jeremy, Uzun bir tane. "Sevgili, Jeremy, Afterwards-1 2008 info-icon
I turn 17 today too." Bende 17 yaşıma bastım." Afterwards-1 2008 info-icon
Oh, his mother's the one... Oh, annesi... Afterwards-1 2008 info-icon
Who asked you? Kim istedi? Afterwards-1 2008 info-icon
"We don't know each other and you may think this is weird, "Birbirimizi tanımıyoruz ve bu sana tuhaf gelebilir, Afterwards-1 2008 info-icon
but ever since I heard your story on the radio, ama radyoda hihayeni duyduğumdan beri, Afterwards-1 2008 info-icon
I think about you often." seni çok sık düşünür oldum." Afterwards-1 2008 info-icon
"I wish you a very, very happy birthday. "Sana çok ama çok mutlu doğum günü dilerim. Afterwards-1 2008 info-icon
Write me if you want. Love, Jennifer." Eğer istersen bana yaz. Sevgiler, Jennifer." Afterwards-1 2008 info-icon
Right, yeah. I love you too. Tabi ya. Ben de seni seviyorum. Afterwards-1 2008 info-icon
Next time, send me a snapshot of your cute ass, Jennifer. Bir dahaki sefere güzel poponun çekilmiş resmimi gönder, Jennifer. Afterwards-1 2008 info-icon
Bye, bye. Happy birthday. Bay, bay. Mutlu yıllar. Afterwards-1 2008 info-icon
Oh, a baby Jesus. Great. Oh, İsa bebeğim. Harika. Afterwards-1 2008 info-icon
"Dear Jeremy, blah blah blah." Jeremy. "Sevgili Jeremy, falan filan" Jeremy. Afterwards-1 2008 info-icon
"... with our hope you'll be able to leave the hospital very soon." "... hastaneden en kısa zamanda çıkman dileğiyle." Afterwards-1 2008 info-icon
Jeremy, can you look at me? Jeremy, bana bakarmısın? Afterwards-1 2008 info-icon
Asshole, I'm going to die in this hospital! Aşağılık, Bu hastanede öleceğim! Afterwards-1 2008 info-icon
That's why I'm here, don't you fucking get it? Bu yüzden burdayım kahrolasıca anlamıyormusun? Afterwards-1 2008 info-icon
Jeremy, what's going on? Jeremy, neler oluyor? Afterwards-1 2008 info-icon
What's going on is that my dumbass mother Neler mi oluyor, benim gerzek annem Afterwards-1 2008 info-icon
went on the radio to tell the world radyoya gidip dünyaya, Afterwards-1 2008 info-icon
that her poor little kid was having a birthday soon zavallı küçük çocuğunun yakında doğum günü olduğunu Afterwards-1 2008 info-icon
and the poor angel was dying of a very serious and rare disease. ve zavallı meleğin ciddi ve ender bir hastalık yüzünden öleceğini anlatmış Afterwards-1 2008 info-icon
And then dozens of assholes I don't even know, Ve daha sonra,kim olduklarını bile bilmediğim düzünelerce aşağılık, Afterwards-1 2008 info-icon
they're just writing me to wish me a happy birthday, bana mutlu yıllar dilemek için yazıyor. Afterwards-1 2008 info-icon
And... fuck. Kahretsin. Afterwards-1 2008 info-icon
Goddamn it, Allah kahretsin. Afterwards-1 2008 info-icon
why did this have to happen to me? Bu neden benim başıma geldi? Afterwards-1 2008 info-icon
I'm 17. 17 yaşındayım. Afterwards-1 2008 info-icon
I'm 17 fucking years old, I don't understand. Kahrolasıca 17 yaşındayım, Anlamıyorum. Afterwards-1 2008 info-icon
Jeremy, you shouldn't talk like that. Jeremy, böyle konuşmamalısın. Afterwards-1 2008 info-icon
Oh, really? So what, Oh, sahiden mi? Ne olmuş, Afterwards-1 2008 info-icon
I should just sit here with my mouth shut? Çenemi kapatıp burda öylece oturmalımıyım? Afterwards-1 2008 info-icon
You know what my mom said when I told her I was gonna die? Ona öleceğimi söylediğimde annem bana ne dedi biliyormusunuz? Afterwards-1 2008 info-icon
She just looked at me and she was like, Bana baktı ve, Afterwards-1 2008 info-icon
"Oh, no, Jeremy, I forbid you to say such a thing." "Oh, hayır, Jeremy, böyle konuşmanı yasaklıyorum." Afterwards-1 2008 info-icon
Well, I'm gonna die. I know I'm gonna die. Ben öleceğim. Öleceğimi biliyorum. Afterwards-1 2008 info-icon
And how does that make you feel, Jeremy, Öleceğini bilmek sana... Afterwards-1 2008 info-icon
knowing you're going to die? ne hissettiriyor, Jeremy? ...sana ne hissettiriyor, Jeremy? Afterwards-1 2008 info-icon
I think about all the good shit I'm gonna miss out on. Kaçıracağım tüm güzel şeyleri düşünüyorum. Afterwards-1 2008 info-icon
And that makes you angry. Ve bu da seni kızgın yapıyor. Ve bu da seni kızdırıyor. Afterwards-1 2008 info-icon
And also I just... Ve bir de... Afterwards-1 2008 info-icon
I want people to see me like I normally am. İnsanların beni normal bir insan gibi görmesini istiyorum. Afterwards-1 2008 info-icon
You know? Anlıyormusun? Afterwards-1 2008 info-icon
I want people to listen to me. İnsanların beni dinlemesini istiyorum. Afterwards-1 2008 info-icon
I just want someone to listen. Birinin beni dinlemesini istiyorum. Afterwards-1 2008 info-icon
I agreed to see you because... Sizi görmeyi kabul ettim çünkü... Afterwards-1 2008 info-icon
You've got a solid case. Haklı bir davanız var. Afterwards-1 2008 info-icon
I'm sorry, I don't understand. Üzgünüm, Anlamıyorum. Afterwards-1 2008 info-icon
I don't speak Creole. Creole dilini bilmiyorum. Afterwards-1 2008 info-icon
She says she lost both of her sons in the accident. Her iki oğlunuda kazada kaybettiğini söylüyor. Afterwards-1 2008 info-icon
She says she knows you can help us. Ve onlara yardım edebileceğinizi bildiğini söylüyor. Afterwards-1 2008 info-icon
She says... Madame, please. Diyor ki... Hanımefendi, lütfen. Afterwards-1 2008 info-icon
...she's praying for you. ...sizin için dua ediyor. Afterwards-1 2008 info-icon
She also said you have a big heart. Kocaman bir yüreğiniz olduğunu da söylüyor. Afterwards-1 2008 info-icon
Tell her she's wrong. She can see it. Ona yanıldığını söyleyin. Görebiliyor. Afterwards-1 2008 info-icon
She's wrong! If you refuse to defend us, yanılıyor! Bizi savunmayı reddederseniz, Afterwards-1 2008 info-icon
the other lawyers will find out, diğer avukatlarda bunu öğrenecek, Afterwards-1 2008 info-icon
and they will refuse too. ve onlarda reddedecek. Afterwards-1 2008 info-icon
All of them. Please, sir, do something for us. Hepsi de. Lütfen, efendim bizim için birşeyler yapın. Afterwards-1 2008 info-icon
But you've got a solid case. Ama haklı bir davanız var. Afterwards-1 2008 info-icon
Pass it, pass it. Pas ver, pas ver. Afterwards-1 2008 info-icon
Alonzo! Take it home! Alonzo! Afterwards-1 2008 info-icon
"He asked whether the man was a Galilean. "Galileli olup olmadığını sordu. Afterwards-1 2008 info-icon
"When he heard he was under Herod's jurisdiction, "Herod'un idaresi altında olduğunu duyduğunda Afterwards-1 2008 info-icon
"he sent him off to Herod, "onu Herod'a gönderdiler, Afterwards-1 2008 info-icon
who was himself in Jerusalem at that time. " O sırada Kudusteydi. " Afterwards-1 2008 info-icon
"When Herod saw Jesus, "Herod İsa'yı gördüğünde, Afterwards-1 2008 info-icon
"he was very glad, "çok memnun olmuştu, Afterwards-1 2008 info-icon
"for he had been wanting to see him for a long time. "onu uzun zamandır görmek istiyordu Afterwards-1 2008 info-icon
"Because he had heard about him "Çünkü onun hakkında çok şey duymuştu Afterwards-1 2008 info-icon
"and was hoping to see Jesus perform some sign. "ve İsa'nın bazı alametler göstermesini umuyordu. Afterwards-1 2008 info-icon
"Herod questioned him at some length, "Herod onu bir süre sorguladı, Afterwards-1 2008 info-icon
but Jesus gave him no answer. " ama İsa ona hayır cevabını verdi. " Afterwards-1 2008 info-icon
You know, she came back to see me. Biliyormusun,beni görmeye geri geldi. Afterwards-1 2008 info-icon
She told me again what a wonderful husband you were. Bana senin ne kadar harika bir koca olduğunu söyledi. Afterwards-1 2008 info-icon
Up there, Orada yukarda, Afterwards-1 2008 info-icon
she sees everything you do for me. benim için yaptığın her şeyi görüyor. Afterwards-1 2008 info-icon
The Blessed Virgin was here too, you know. Kutsal bakirede buradaydı, biliyormusun. Afterwards-1 2008 info-icon
Oh? The Blessed Virgin was here? Öylemi? Kutsal bakire buradamıydı? Afterwards-1 2008 info-icon
She watched us through the window. Bizi camdan izledi. Afterwards-1 2008 info-icon
You see, Görüyormusun, Görüyor musun... Afterwards-1 2008 info-icon
there on the buffet... büfenin üstünde... Afterwards-1 2008 info-icon
that's her hand. onun eli. Afterwards-1 2008 info-icon
She left that there for us bizim için orada bıraktı. Afterwards-1 2008 info-icon
to let us know she's thinking about us. Bizi düşündüğünü bilelim diye. Afterwards-1 2008 info-icon
That's your wife's hand. O eşinin eli. Afterwards-1 2008 info-icon
You could kiss it, you know. Onu öpebilirsin, biliyormusun. Afterwards-1 2008 info-icon
It's not a mother's job to bury a daughter. Kızını gömmek bir annenin işi olmamalı. Afterwards-1 2008 info-icon
No, it isn't. Hayır, değil. Afterwards-1 2008 info-icon
But you have to let the dead lay with the dead. Ama ölünün ölülerle birlikte yatmasına müsade etmelisin. Afterwards-1 2008 info-icon
You have to. müsade etmelisin. Afterwards-1 2008 info-icon
I saw Anna. I went to see her. Anna'yı gördüm. Onu görmeye gittim. Afterwards-1 2008 info-icon
She said she'd never heard of you. Seni tanımadığını söyledi. Afterwards-1 2008 info-icon
But the picture, the plane ticket... I know it was you. Ama resim, uçak bileti... Sen olduğunu biliyorum. Afterwards-1 2008 info-icon
What's your game? Ne oynuyorsun? Afterwards-1 2008 info-icon
Why are you toying with these people? Bu insanlarla neden oynuyorsun? Afterwards-1 2008 info-icon
I simply did what I had to do. Basit olarak yapmam gerekeni yaptım. Afterwards-1 2008 info-icon
The father found his daughter again, Baba tekrar kızına kavuştu, Afterwards-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2442
  • 2443
  • 2444
  • 2445
  • 2446
  • 2447
  • 2448
  • 2449
  • 2450
  • 2451
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact