• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2469

English Turkish Film Name Film Year Details
What do you know about people from living in a classroom? Sınıfın birinde oturup dururken, insanlar hakkında ne bilebilirsin ki? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Knowing nothing, Hiç birşey bilmiyorsun. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
seeing the world how you want to... Dünyayı nasıl görmek istiyorsan öyle görüyorsun... Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
...all safe and secure. ...güven ve huzur içinde. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Guys like you piss me off. Senin gibi herifler sinirimi bozuyor. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
It's time to graduate from middle school. Orta okuldan mezun olma zamanın geldi. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Whatever. Hiç. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
No problem at all, Mr. Eto. Hiç sorun değil, Bay Eto. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Consider it taken care of, Mr. Eto. 'Evening. O işi halledilmiş bilin, Bay Eto. İyi akşamlar. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
You found him? Buldun mu? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
More or less. Sayılır. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Where? First, let me ask you... Nerede? Öncelikle sormam gereken bir şey var. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
... if I found the girl with him... Eğer onunla birlikte kızı da bulursam... Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
... would I get paid for her? ...onun için de ödeme yapacak mısınız? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Or I could phone Mr. Kataoka directly myself... Ya da ben direk Bay Kataoka'yı arayıp... Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
...and tell him Ayumi's with one of your staff. ...Ayumi'nin sizin çalışanlardan biriyle olduğunu söyleyebilirim. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Isn't Mr. Kataoka important to your company? Bay Kataoka sizin şirket için önemli birisi değil mi? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
It wouldn't be good for business if an employee of yours... Eğer sizin çalışanlardan biri kadına el sürdüyse... Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
...laid hands on her. ...bu hiç de iyi olmaz. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
I don't really care how we handle it. Bunu nasıl çözeceğimiz umurumda bile değil. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
It's just that I owe Mr. Kataoka. Tek umurumda olan Bay Kataoka'ya olan borcum. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Damn you! Allah belanı versin! Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Could you bring over the extra fee, please? Ek ücreti de getirebilir misiniz, lütfen? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Just you. Sadece siz. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
I'm a bit tied up. Ben biraz meşgulüm. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
What are you two up to? Siz ikiniz neler çeviriyorsunuz? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
I thought you went to Yokohama. Yokohama'ya gittiğini zannediyordum. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
I did. Gittim. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
I checked the president's schedule. Başkanın programını kontrol ettim. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
As I thought, it's definitely tomorrow. Düşündüğüm gibi, kesinlikle yarın. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
He'll come carrying a lot of money. Bir sürü parayla birlikte gelecek. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Alone. Yalnız. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Oh, yeah... Tabii ya... Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
We stopped on the way back for a cup of tea... Dönüşte bir bardak çay için durmuştuk... Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
...and I got towed. ...o arada arabayı çekmişler. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
My cell phone was in the car. Cep telefonum da arabadaydı. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
All night? Bütün gece mi? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Well, she made me some pancakes... Bana krep yaptı... Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
...so I stayed a while. ...o yüzden biraz kaldım. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Why didn't you get the car? Neden gidip arabayı almadın? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
I don't have any demerit points, so I figured I'd get you to go. Benim hiç ceza puanım yok, o yüzden seni göndereyim diye düşündüm. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
But you weren't here, so I crashed out. Ama sen burada değildin, ben de başka bir yerde kaldım. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
A private detective brought that. I've been with him all day. Özel bir dedektif verdi bunu. Bütün gün onunlaydım. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Now I know all about you two. Artık ikiniz hakkındaki herşeyi biliyorum. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
A detective? Dedektif mi? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
He's watching the apartment. Evi gözlüyor. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
She's at the hotel, right? No, she left. O otelde, değil mi? Hayır, gitti. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
She's been seen there too much. Tomorrow I go alone. Orada çok fazla görüldü. Yarın yalnız gideceğim. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Then call her, since you're such good friends. Madem o kadar yakın arkadaşsınız, telefon et. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
That detective still doesn't know about tomorrow. Dedektif yarınki mevzuyu bilmiyor. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
We only need till then. Sadece o zamana kadar lazım. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
You won't be at work... Sen işte olmayacaksın... Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
This isn't mine. Bu benimki değil. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Hey, Kimura! Where are you?! Hey, Kimura! Neredesin?! Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Get to the hospital! The baby's coming! Hastaneye gel! Bebek doğuyor. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
11:05 am on the 20th. Ayın 20'si. Saat 11:05. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Someone took a picture of you. A detective came to my school. Kimura, biri fotoğrafını çekmiş. Okula bir dedektif geldi. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
He's looking for you! Seni arıyor! Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
I'm with him right now. Şu an onunlayım. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Anyhow, I'll try to find out what's going on. Bir şekilde neler döndüğünü öğrenmeye çalışacağım. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Are you listening? Email me. I'll... İyi dinliyor musun? Bana e mail at. Ben... Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
I study palmistry. El falı bakmayı öğreniyorum. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Anyway, I'll stay with him. Her neyse, ben onun yanında olacağım. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Now what?! Ne olacak şimdi?! Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
I've been working on this forweeks! Haftalardır bunun için uğraşıyorum! Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Yo, Kitazawa. Selam Kitazawa. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
I hearyou found Ayumi. Ayumi'yi bulduğunu duydum. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
The detective's gone. Dedektif gitti. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
What's going on? Why call Kataoka? Neler oluyor? Neden Kataoka'yı aradın? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
We had to tell him our relationship has been revealed. Aramızdaki ilişkinin su yüzüne çıkarıldığını söylemem gerekiyordu. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
You do what I tell you! I'm the one on the hook. Sana ne diyorsam onu yap! Zor duruma düşen benim. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
You told me to hire that detective. O dedektifi tutmamı bana siz söylediniz. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
He's yourfault, right? Bu sizin hatanız, öyle değil mi? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
But don't worry. I can step in foryou any time. Ama endişelenmeyin. Sizin için her zaman olaylara müdahale edebilirim. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
There's someone more important than Kataoka. Kataoka'dan daha önemli biri var. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Excuse me, sir. It's Kimura from Accounts. Özür dilerim, efendim. Ben muhasebeden Kimura. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
You! Sen ha! Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
I'm sorry to call so late, but I'm in need of money. Bu saatte aradığım için üzgünüm ama paraya ihtiyacım var. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
And? Well, there's some things... Yani? Şirketle ilgili tartışmamız gereken... Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
... about the company I'd like to discuss. ...bazı şeyler var. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
About the meeting you have at head office tomorrow. Genel müdürlükte yapılacak yarınki toplantıyla ilgili. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
I have some documents for you. Görmeniz gereken bazı dosyalar var. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
I don't follow. Anlamıyorum. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
In that case, I believe the police are still working at this time. Polisler bu saatte hâlâ çalışıyordur bence. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
I don't mind either way, but you'll be held responsible. Benim için farkeden bir şey yok, siz sorumlu tutulacaksınız. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Do you want that? Bunu ister misiniz? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Leave the hotel without anyone seeing you. Kimse sizi görmeden otelden ayrılın. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Let's have some noodles. Birlikte erişte yiyelim. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
And I'd like to borrow a little money, too. Bir de biraz borç almak istiyorum. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
These documents... do they really exist? Şu dosyalar, gerçekten var mı? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
...I can't say for sure that they don't. Olmadıklarını söyleyemem. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
That girl Ayumi... Şu kız, Ayumi... Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Yes... She knows... Evet... O, senin... Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
...that you're doing ourwork for us. ...bizim işlerimizi gördüğünü biliyor. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
I told her. A long time ago, in bed. Ben söyledim. Uzun zaman önce, yatakta. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
So she knows... O otele... Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
...how you bring suitcases of money out of that hotel. ...çantalar dolusu parayı nasıl getirdiğini biliyor. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
She had her eye on that money. O paraya göz koymuştu. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
However she'd have to find out... Ama ne zaman parayla birlikte orada olacağını... Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
...when you'd be there with it. ...öğrenmesi gerekiyordu. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2464
  • 2465
  • 2466
  • 2467
  • 2468
  • 2469
  • 2470
  • 2471
  • 2472
  • 2473
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact