• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2465

English Turkish Film Name Film Year Details
It's coming? Doğuyor mu? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Hold on! Bekle! Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Kimura? Hello? Kimura? Alo! Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
I'm on my way! Geliyorum! Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
My knee! Dizim! Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
...coming! doğuyor! Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Uh oh... Ha? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Careful... careful... Dikkat et... Dikkat et... Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Ow! I can't hold it! No... no... Ah! Tutamıyorum! Hayır...Hayır... Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
A baby... Bebek... Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Hop in. Atlayın. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
It hurts! Acıyor! Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
He's not answering! Telefona cevap vermiyor. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Hey, Kimura! Where are you?! Hey Kimura, Nerdesin? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Get to the hospital! The baby's coming! Hastaneye gel! Bebek doğacak! Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
I can't! Dayanamıyorum! Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Can I have it here? Burada doğurabilir miyim? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
No, no, no, no! Hayır, hayır, hayır, hayır! Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Hurry up, will you! Acele etsene! Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
She'll be fine now. O iyi olacak. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
I've come this far... O kadar geldim... Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
It's a girl. Bir kız. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Which one of you is the father? Baba hanginiz? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
He's not here yet. O daha gelmedi. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Hey, Manabu... Hey, Manabu... Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Oh, Mr. Kaneko... Ah, Bay Kaneko... Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
That was quick. Ne çabuk. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Yeah. You just wanted the hotel lobby, right? Öyle. Sadece otel lobisini istedin, değil mi? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
I brought VHS and DVD. VHS ve DVD getirdim. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Call me any time. I'm never asleep. Beni istediğin zaman arayabilirsin. Hiç uyumam. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
"Shimazaki" "Shimazaki" Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
"Nishi Morisawa Middle School" "Nishi Morisawa Orta Okulu" Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Here's Mommy! İşte annen! Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Just hold the head like that... Kafasını böyle tutun... Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
And this hand... Bu elle de... Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Wow! There she is! Vay! İşte burada! Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Here we are! İşte buradayız! Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Great! Muhteşem! Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Fantastic! Şahane! Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Let's get the eyes... Gözleri de alalım... Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Please! I don't have any make up on! Lütfen! Makyaj yapmadım! Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Jinno... thanks. Jinno, teşekkür ederim. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Forwhat? Ne için? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Where's Kimura? Still at work? Kimura nerede? Hala işte mi? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Then he would've phoned. Öyle olsa bile araması gerekirdi. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Maybe he went off with... Belki de şeyle çekip gitmiştir,... Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
But at a time like this! Ama böyle bir zamanda... Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
It's all right. He's... Sorun yok. O... Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
There's no one as responsible as he is. Onun kadar sorumluluk sahibi biri yoktur. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
I guarantee you. Kalıbımı basarım. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
I'll go get a drink. Gidip içecek birşeyler alacağım. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Get me a milk. OK. Bana da bir süt alın. Tamam. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
I'm completely happy. Çok mutluyum. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Now I have her... Artık ona sahibim ya... Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
...I don't need anything else. ...başka hiç birşeye ihtiyacım yok. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Oh, come on! Ah, haydi ama! Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Sorry. I'm all sentimental. Özür dilerim. Şu an çok duygusalım. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Right, I'd better go. I've got practice. Doğru ya, gitsem iyi olacak. İdmanım var. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
You're OK? Herşey yolunda mı? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Yeah. I'll go straight there. Evet. Direk oraya gideceğim. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Tell Kimura to phone me. Kimura'ya beni aramasını söyle. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
'Bye. Hoşçakal. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
I'll drive you. Ben sizi bırakırım. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Are you still here? Sen hala burada mısın? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Kimura? Kimura? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Watch the front and back doors, for now. Şimdilik ön ve arka kapıları izleyin. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Excuse me. Would Mr. Osawa be here? Affedersiniz. Bay Osawa burada mı acaba? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Mr. Osawa's retired. Osawa Bey emekli oldu. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
What about Mr. Inoue? Peki ya Bay Inoue? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
He teaches at another school now. Are you a graduate? O artık başka bir okulda çalışıyor. Siz mezunlardan mısınız? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Aw, man! Tüh be! Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
I'm trying to get in touch with an old classmate... Eski bir sınıf arkadaşımla irtibata geçmeye çalışıyorum... Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
...but I lost my yearbook. ...ama yıllığımı kaybettim. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
They're all in the library. What year did you graduate? Hepsi kütüphanede. Hangi yılda mezun oldunuz? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
1990. Is that right? 1990. 1990 mı? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Come to think of it, Mr. Jinno was in that class. Aklıma gelmişken, Bay Jinno da o sınıftaydı. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
"Mr. Jinno"? Yeah. What's your name? "Bay Jinno"? Evet. Adınız ne? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Shimazaki. Shimazaki. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Mr. Jinno! Yes? Bay Jinno! Evet? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Mr. Shimazaki, an old classmate. Bay Shimazaki, eski bir sınıf arkadaşınız. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
"Shimazaki"... "Shimazaki"... Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Sorry. I can't bring you to mind. Üzgünüm. Çıkaramadım. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Yeah... Tabii... Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
We can't have talked much in middle school. Orta okuldayken çok konuşmuş olamayız herhalde. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
No, I don't think we ever did. Not once. Hayır, konuştuğumuzu sanmıyorum. Bir kere bile. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
There were so many of us then. O zamanlar çok kalabalıktık. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
We had 11 classes in ouryear. Now we're down to four. Bizim dönemde 11 sınıf vardı. Şimdi 4'e düştük. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Takes you back, huh? Eskiye götürüyor, değil mi? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
It sure does. Kesinlikle. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Are you married? Evli misin? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
No. You? Hayır. Sen? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Nope. Free as a bird. Yok. Kuş gibi özgürüm. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Who do you want to find? Kimi bulmak istiyorsun? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
One of the girls? Kızlardan birini mi? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Do you remember Kazuki Kimura? Kazuki Kimura'yı hatırlıyor musun? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Kimura? Kimura mı? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Do you see him? Onunla görüşüyor musun? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Huh? Did you hang out with him? Onunla takılır mıydın? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
The place he works, uh... Çalıştığı yer, ıımm.. Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
Kajiyama Co? Kajiyama Şirketi mi? Afuta Sukuru-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2460
  • 2461
  • 2462
  • 2463
  • 2464
  • 2465
  • 2466
  • 2467
  • 2468
  • 2469
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact