Search
English Turkish Sentence Translations Page 2464
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
That's some car! | Çok iyi araba! | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
You really splurged out. | Bayağı savurganlık yapmışsın anlaşılan. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
A little respect forteachers, please. | Öğretmenlere biraz saygı gösterin, lütfen. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Hi, Kimura. | Selam Kimura. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
'Morning. | Günaydın. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Off to work? Yeah. | İşe mi? Evet. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Perfect. Lend me your car again. | Mükemmel. Arabanı tekrar ödünç versene. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
No way. You smoked in it. | Hayatta olmaz! İçinde sigara içmişsin. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
I won't do it again. It'll be fine. | Bir daha yapmayacağım. Sorun çıkmayacak. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
There's breakfast upstairs. | Yukarıda kahvaltı hazır. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
You have a key? | Anahtarın mı var? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
That's nothing short of theft! | Bu hırsızlık resmen, başka birşey değil! | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Take care of Miki, OK? | Miki'ye iyi bak, tamam mı? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Put some gas in it! | Benzin doldur! | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Like that? | Böyle mi? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. Thanks a... | Evet. Çok teşekkür... | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
It moved! | Hareket etti! | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Hey, hey, hey! Why do you have to touch?! | Hey, hey, hey! Dokunmak zorunda mısın? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Are we through here? | Burada işim bitti mi? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Yes. Thank you. | Evet. Teşekkürler. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Thanks. You even went shopping. | Teşekkür ederim. Alışverişi bile yapmışsın. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
It's OK. I'm on summer vacation. | Sorun değil. Yaz tatilindeyim. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
What time does Kimura get back? If he's working in Yokohama now... | Kimura kaçta dönüyor? Şimdi Yokohoma'da çalıştığına göre... | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
He is? | Öyle mi? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
He doesn't tell me much. | Bana pek bahsetmiyor. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Well, he neverwasted words, even in middle school. | Yani o çok konuşmaz, orta okulda bile öyleydi. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Unlike me. | Benim gibi değil. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
But he's very conscientious. | Ama çok itinalı biridir. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
He better be! | Öyle olsa iyi olur! | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Now more than ever we must unite... | Şimdi, çocukların düş kurabildikleri bir toplum inşa edebilmek için, | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
... to build a society in which children are free to dream! | her zamankinden daha çok birlik olmalıyız. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
I, Masayoshi Eto, and the Conservative Party... | Ben, Masayoshi Eto ve Muhafazakar Parti... | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
... stand for a society... | ...kadınların, evlilik ve çocuk hayali kurdukları... | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
... in which women dream of marriage and children! | ...bir toplum için adaylığımızı koyuyoruz... | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
That is our mission! | Bu bizim görevimiz! | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
A beautiful future for all our children... | Tüm çocuklarımız için güzel bir gelecek... | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
AFTER SCHOOL | OKULDAN SONRA | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
"Smoking is uncool!" | "Sigara içmek kötüdür!" | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
I'm sure that's Kimura. | O Kimura, eminim. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
She's pretty. Is she young? | Güzelmiş. Genç mi? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
I couldn't tell. I didn't want to get too close. | Bilemiyorum. Çok yaklaşmak istemedim. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
So I just took this. | O yüzden de bunu çektim. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
He's been phoning in sick with a cold. | Üşüttüm diye izin almış. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
The bastard! When did you take it? | Pislik herif! Ne zaman çektin bunu. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Today, in Yokohama. | Bugün, Yokohama'da. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
In front of the hotel by head office. | Genel merkezin yanındaki otelin önünde. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Hey... | Selam... | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Show me. | Göster bakayım. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Maybe he can hook me up. | Belki bana da birini ayarlar. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Send me this. I'll talk to him. | Bunu bana gönder. Onunla konuşacağım. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Don't say I took it. | Benim çektiğimi söylemeyin. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Her, huh? | O mu? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
I may be wrong, of course. | Yanılıyor olabilirim tabii. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
This "Kimura" works here, but I can't find him. | Bu "Kimura" burada çalışıyor ama ben onu bulamıyorum. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Shall we tell Mr. Kataoka? | Bay Kataoka'ya söylesek mi? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Find the man before Mr. Kataoka finds out. | Bay Kataoka farkına varmadan önce adamı bul. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
What about preparations forthe meeting? | Toplantı hazırlığı ne olacak? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
If you're too busy, hire someone. | Çok meşgulsen, birini işe al. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
My stomach hurts! | Karnım ağrıyor! | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
The door will close. 1 | Kapı kapanacak. 1 | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
"Adult Toys" | "Yetişkin Oyuncakları" | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
I don't know how much it'll bring. I'll check with the Taiwan boys. | Ne kadar eder bilmiyorum. Tayvanlı çocuklara bir soracağım. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
The soonerthe better. | Ne kadar çabuk olursa o kadar iyi olur. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Hey... | Hey.. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
The intro costs. | Tanıtımın bir maliyeti var. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
You're getting into some dangerous work. | Tehlikeli işlere giriyorsun. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
How much did you lose? | Ne kadar kaybettin? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Well, you'd betterwork. | İşe koyulsan iyi olur. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
You won't pay it off by gambling more. | Daha fazla kumar oynayarak borcunu kapatamazsın. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Kitazawa... | Bay Kitazawa... | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Don't run out on me like that! | Beni öyle bırakıp gitme! | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Who was it? | Kimdi o? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Just some suit. | Takım elbiseli biri işte. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Dumb ass! They're the worst. | Gerizekalı! Onlar en beteri! | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
What did he want? | Ne istedi? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
He's looking forthis man. | Bu adamı arıyor. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
"Resume: Kimura, Kazuki" | "Özgeçmiş: Kimura, Kazuki" | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
He's not at that address, and the number's out of service. | O adreste oturmuyor, numara da servis dışı. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Did the client leave a name? | Müşteri ismini verdi mi? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Nah, just a cell number. | Hayır, sadece telefon numarası. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
He said to call when you find the guy. | Adamı bulduğunda aramanı söyledi. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Did he pay? | Ödeme yaptı mı? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
He'll pay you direct. | Direk sana verecekmiş. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Straight up. I'd tell you if he'd paid me! | Ciddiyim! Parayı bana verseydi, söylerdim. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Taken today. | Bugün çekilmiş. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
No? | Yapmayacak mısın? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
I need the work. | Bu işe ihtiyacım var. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
See if the guy's school has a website for it's graduates. | Adamın okulunun mezunları için web sitesi var mı, bir bak. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
He's never lived far away. | Hiç uzakta yaşamamış. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
There'll be people who know him. | Onu tanıyan birileri vardır. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Here you go! | Buyurun! | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
You're from Hokkaido... | Sen Hokkaido'lusun... | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Yes, Sapporo. | Evet, Sapporo'dan. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
What's it like? | Nasıl bir yer? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Well, you know... | Biliyorsun işte... | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Why? | Niye ki? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
If I moved up there, would you come with me? | Oraya taşınsaydım, benimle gelir miydin? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Sure, Boss. | Tabii ki, patron. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Yeah? | Alo | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |
Jinno! It's coming! | Jinno! Doğuyor! | Afuta Sukuru-1 | 2008 | ![]() |