Search
English Turkish Sentence Translations Page 2466
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Yeah, that's it. | Evet, orası. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| He works near me. I see him sometimes. | Benim yakınlarımda çalışıyor. Bazen görüyorum. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Oh. | Öyle mi? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| You'll probably find him at the hospital today. | Onu bugün büyük ihtimal hastanede bulabilirsin. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| The hospital? | Hastanede mi? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| The baby came today. | Bebek doğdu da bugün. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| He didn't tell you? | Sana söylemedi mi? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| It's been a few years since I saw him... | Onu göreli birkaç sene oldu... | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Did you know Ms. Sano? | Sano Hanımı tanıyor muydun? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| "Sano"? | "Sano" mu? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Miki Sano. Remember? | Miki Sano. Hatırladın mı? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Oh... kind of. | Ah... hatırlar gibiyim. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| She's a mother now. | O artık bir anne. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Do you have a car? | Araban var mı? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| To go there? | Oraya gitmek için mi? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| So Kimura took your carto work and hasn't come back? | Kimura işe gitmek için arabanı aldı ve daha geri gelmedi mi yani? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Look, there's the old shoe shelf, "love letter heaven". | Bak, eski ayakkabılık, "aşk mektubu cenneti". | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| In our day we gave letters to people we liked. | Bizim zamanımızda hoşlandığımız kişiye mektup verirdik. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Now it's all email. | Şimdi artık herşey emaille. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Oh. | Ya. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| About Kimura... | Kimura'yla ilgili... | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Morishita! | Morishita! | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Ten figure of eights, and ten hill sprints! | 10 sekiz figürü ve 10 yokuş koşusu! | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Go comb your hair! | Gidin de saçınızı tarayın. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Who?! | Kim?! | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Get busy! | Haydi işe koyulun! | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Kimura had a way with women... | Kimura kadınların dilinden anlardı... | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| You know... the girls always liked him, didn't they. | Biliyorsun işte... Kızlar onu hep sevmiştir, değil mi? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| My little sisterwould change clothes every time he came over. | O her geldiğinde kız kardeşim üstünü değiştirirdi. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Oh? Like she was going out. | Öyle mi? Sanki dışarı çıkıyor gibi... | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Hey! Now I remember! | Hey! Şimdi hatırladım! | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| You wrote my sister a love letter in middle school, didn't you? | Sen orta okuldayken kız kardeşime mektup yazmıştın, değil mi? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| That's it! That's why I knew the name! | Tabii ya! Bu yüzden ismini biliyorum! | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| I did? | Öyle mi? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Sorry about that, but it was years ago, right? | Bunun için üzgünüm, ama bu çok uzun zaman önceydi, değil mi? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| She's still single, you know. How about it? | Hâlâ bekar, anlarsın ya. Ne dersin? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Take her out. | Onu yemeğe çıkarsana. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| She's a cop, and she's as serious as they come. | Polis kendisi, çok ciddidir. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| I'll call her... No, thanks. I'm involved. | Arayayım da... Yok, sağol. Bir ilişkim var. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Is she young? | Genç mi? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| What do you do forwork? | Ne iş yapıyorsun? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Me? Atoy store. | Ben mi? Oyuncak dükkanım var. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Atoy store? | Oyuncak dükkanı mı? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Have you found Kimura? | Kimura'yı buldun mu? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Tell me now if you can't. We're short oftime. | Eğer bulamayacaksan, hemen söyle. Zamanımız kısıtlı. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| I have a clue. | Bir ipucu buldum. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| But you haven't paid. I'd like half up front. | Ama daha ödeme yapmadınız. Yarısını peşin isterim. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| I'll come at 11, then. | O zaman, 11'de geleceğim. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Connecting to message service. | Mesaj servisine bağlanılıyor. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| No luck. He still isn't back. | Şansına küs. Daha dönmemiş. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| This van smells like a chemistry lab. | Bu kamyonet kimya laboratuarı gibi kokuyor. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| What do you want with Kimura? | Kimura'dan ne istiyorsun? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Is that your car? | Bu senin araban mı? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| That's from yesterday, at a hotel in Yokohama. | Dün çekilmiş, Yokohama'daki bir otelde. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| But he's not there any more. I checked yesterday. | Ama artık orada değil. Dün kontrol ettim. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| What's this about? | Ne demek oluyor bütün bunlar? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Has Kimura said anything about a woman? | Kimura, bir kadından bahsetti mi hiç? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Who took this? | Kim çekti bunu? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Help me out, OK? | Bana yardım et, tamam mı? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| There's not much time. | Çok zaman kalmadı. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| This is no ordinary toy store. Are you closed today? | Bu sıradan bir oyuncak dükkanı değil. Bugün kapalı mı? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| My assistant took off. | Elemanım izne çıktı. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Put that on. | Bunu giy. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| That way you won't stick out so much. | Onunla bu kadar göze batmazsın da ondan. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Tell me what's going on. | Neler döndüğünü söyle bana. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| You sell toys and you're a detective? | Oyuncak satıyor, aynı zamanda da dedektiflik mi yapıyorsun? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| What's this? Take a picture. | Ne bu? Bir fotoğraf çeksene. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| There's no "click". Point it and pretend you're talking. | Tuşa basılmıyor. Sadece tut ve konuşuyormuş gibi yap. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Evertail anyone? | Hiç birisini takip ettin mi? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Of course not. | Tabii ki hayır. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| It's hard to do alone. | Yalnız başına yapmak zordur. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Just follow this guy as best you can. | Şu herifi takip edebildiğin kadar et. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Photograph anyone he meets. | Buluştuğu herkesi fotoğrafla. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| I can track you from here using that phone. | Seni o telefonu kullanarak takip edebilirim. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Just ask who he is! | Kim olduğunu soruversene! | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| My customers don't tell me that. | Müşterilerim bunu bana söylemez. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| What is this place? | Bu yer neyin nesi? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Wait out front. | Ön tarafta bekle. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| A hidden door? | Gizli kapı mı? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Tell me if Kimura calls. Hey, wait! | Kimura ararsa söyle. Hey, bekle! | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| My fee... | Ücretim... | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| ...is this, plus expenses. | ...bu, artı masraflar. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| I'll use any means I can. | Kullanabileceğim her türlü imkanı kullanacağım. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Be prepared forthat. | Buna hazırlıklı olun. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| The rest when you find him. | Kalanı bulduğunda. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| The woman... | Bu kadın... | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| You found her? | Onu buldun mu? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Is she with him? | Kimura'yla birlikte mi? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Anyhow, just find Kimura. | Her neyse, Kimura'yı bul yeter. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Today, if you can. | Eğer yapabilirsen, bugün. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| I study palmistry. | Ben el falına bakmayı öğreniyorum. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| May I? | Bakabilir miyim? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Your line of destiny is very thick... | Kader çizginiz çok kalın... | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| I'll stay with him. | Ben onun yanında olacağım. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Sorry. I'm tailing someone. | Özür dilerim. Birini takip ediyorum da. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| A bowling alley? | Bowling salonu mu? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Wait a little, then follow him in. | Biraz bekle, sonra takibe devam et. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| No luck yet. | Henüz bulunamadı. | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| Can we trust that "Kitazawa"? | Şu "Kitazawa"ya güvenebilir miyiz? | Afuta Sukuru-1 | 2008 | |
| I met him in a gambling den. He's done one job for me. | Onunla kumarhanede tanıştım. Benim için bir iş yapmıştı. | Afuta Sukuru-1 | 2008 |