Search
English Turkish Sentence Translations Page 2516
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
There's a concert tomorrow. Beverley Hall. Quite important. | Yarın konser var. Beverley Hall'da çok önemli. Yarın Beverley Salonu'nda oldukça önemli bir konser var. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
It was last night that he has come to see me, mademoiselle. | Dün akşam beni görmeye geldi, mademoiselle. Beni görmeye dün gece geldi, Matmazel. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
He cares for you most deeply. | Size çok derin ilgi gösteriyor. Sizi çok seviyor. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Mademoiselle, may I ask you a question that is personal? | Mademoiselle, kişisel bir soru sorabilir miyim? Matmazel, kişisel bir soru sorabilir miyim? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
I don't know who you are so... | Sizin kim olduğunuzu bilmiyorum... Kim olduğunuzu bilmiyorum, yani... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Do you wish to marry Desmond Burton Cox? | Desmond Burton Cox ile evlenmek mi istiyorsunuz? Desmond Burton Cox ile evlenmek istiyor musunuz? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Yes, I do. Satisfied? | Evet istiyorum Memnun oldunuz mu? Evet, istiyorum. Tatmin oldunuz mu? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Then nothing should prevent it. | O zaman hiçbirşey engel olamaz. O zaman buna hiç bir şey engel olmamalı. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
If you are in love with Monsieur Desmond | Bay Desmond Burton Cox'a aşıksanız Eğer Bay Desmond'a aşıksanız... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Burton Cox, then that is all that matters. | gerisi önemsizdir. ..o zaman tek önemli şey bu olmalı. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
The rest of your life with Monsieur Desmond Burton Cox | Bay Desmond Burton Cox ile süreceğiniz hayat tek endişelenmeniz Düşüneceğiniz tek şey Desmond Burton Cox... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
is all that you should be concerned with. N'est ce pas? | gereken şey olmalıdır. N'est ce pas? ..ile geçireceğiniz hayatınız olmalı, değil mi? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Is he well provided for financially? Excuse me. That's damned rude. | Finansal durumunu düzelttimi? Afedersiniz ama bu çok kabaca. İyi para kazanıyor mu? Ne münasebet. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Pardon. He has a rather pitiful allowance. | Afedersiniz. Onun acınası bir maaşı var. Pardon. Az bir maaşı var. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
But I have my own means. I work for a living. | Ama benim kendi sorunlarım var. Yaşamak için çalışıyorum. Ama benim kendi kaynaklarım da var, çalışıyorum. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Bien sur. | Bien sur. Özür dilerim. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
This allowance, mademoiselle, it is | Bu maaş annesinin el Bu maaşta, Matmazel.. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
something that his mother could withhold? | koyduğu paramıydı? ...annesi hak iddia edebilir mi? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
You mean she'd cut off the money if he marries me? | Eğer benle evlenirse parayı kesceğini mi söylüyorsun? Eğer benimle evlenirse paraya el koyar mı, bunu mu soruyorsunuz? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
I hadn't thought of that. | Ben bunu düşünmemiştim. Böyle düşünmemiştim. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
You know who is his natural mother? No, no, I don't. | Gerçek annesinin kim olduğunu biliyor musun? Hayır hayır bilmiyorum. Öz annesinin kim olduğunu biliyor musunuz? Hayır. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Does he? I don't think so. | O bilir mi? Hayır sanmıyorum. O biliyor mu? Sanmıyorum. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
He doesn't worry about it. He's not a worrying kind. | Bu konuda endişelenmez. Endişelenecek tipte biri değil. O, bu konuyla pek ilgilenmiyor. Endişe yapan bir insan değildir. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
But you are, mademoiselle. Mais oui? | ama siz, mademoiselle. Mais oui? Ama siz öylesiniz, değil mi Matmazel? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
You are. | Evet siz. Öylesiniz. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Tell to me, if you please, Madame Burton Cox, | Sorun olmayacaksa, Bayan Burton Cox, Söyleyin bana lütfen, | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
was she friendly with your late mother and father? | o babanız ve anneniz ile arkadaş mıydı? Madam Burton Cox anne ve babanıza karşı dostça davranıyor muydu? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Did you ever meet her as a child? | Küçükken onu hiç gördünüz mü? Onunla çocukken hiç karşılaş mıydınız? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
I don't think I did. I know she was out in India. | Gçrdüğümü hatırlamıyorum. Hindistan'da olduğunu biliyorum. Sanmıyorum. Hindistan'da olduğunu biliyordum. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
My people were too. But I was at school or holidaying in Suffolk. | Bizimkilerde.Ama ben Suffolk'ta tatilde veya okuldaydım. Benim ailem de öyle Ama ya okulda ya da Suffolk'ta tatilde oluyordum. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
That's where I met Desmond. In the care of a French girl. | Desmond ile tanıştığım yer orasıydı. Bir fransız kızın bakımı altında. Desmond ile orada karşılaştım. Fransız bir kızın bakımı altındaydı | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Yes, yes. Zelie. Lovely Zelie. | Evet evet. Zelie. Zelie. Evet, Zelie. Sevgili Zelie. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Look, whoever you are, if I'm going to marry Desmond, | Kim olduğuna bir bak, Eğer Desmond ile evleneceksen, Bakın, her kimseniz, eğer Desmond ile evlenecek... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
and live with him forever, I need to know the truth. | ve onunla sonsuza dek yaşayacaksan, Gerçeği bilmek zorundayım. ...ve sonsuza kadar beraber yaşayacaksam, doğruyu bilmem gerekiyor. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
I don't want dark secrets in our lives. | Karanlık gizlilikler istemiyorum yaşamımızda. Hayatımızda karanlık sırlar istemiyorum. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
I want the truth. | Gerçeği istiyorum. Gerçeği bilmek istiyorum. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
But the truth, mademoiselle... | Ama gerçek, mademoiselle... Ama gerçek, Matmazel... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
..she can be cruel. | ..acımasız olur. ..bazen zalim olabilir. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Hercules Poirot speaks. | Hercules Poirot konuşuyor. Hercules Poirot. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Poirot, it's Inspector Beale. I have that information you asked for. | Poirot, Bu dedektif Beale. Bana sorduğun bilgilere sahibim Poirot, Müfettiş Beale. Sorduğun şeyi öğrendim. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Desmond Burton Cox's natural mother was an actress. | Desmond Burton Cox'un üvey annesi bir aktristti. Desmond Burton Cox'un öz annesi bir oyuncuymuş. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
She moved to California, where she found | Katy Lestrange ismi altında sinemada Kalifornia'ya taşınmış ve... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
considerable success in moving pictures | başarılı olacağını görünce ...filmlerde başarılı olmuş. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
under the name Katy Lestrange. | Californi'yaya talındı. Sahne adı Katy Lestrange'mış. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
18 months ago, Katy Lestrange died of | 18 ay önce, Katy Lestrange,Pasadena'da yüksek 18 ay önce, Katy Lestrange aşırı dozda... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
a barbiturate overdose in Pasadena. | doz uyku hapından öldü. ...sakinleştiriciden Pasadena'da ölmüş. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
She left her entire fortune, several million | Bir kaç milyon dolarlık servetini oğlu Birkaç milyonluk servetinin tamamını... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
dollars, to her son Desmond in a trust. | Desmonda güvence altında bıraktı. ...oğlu adına bir vakfa bırakmış. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
He gets it when he's 25. | Bunu 25 yaşındayken alacak. 25 yaşına geldiğinde alabilecek. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
And who administers this trust? Who do you think? | Ve güvenilir kişi kim? Kim olacağını sanıyosun? Peki bu vakfın başında kim var? Sence? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Mrs Burton Cox. | Bayan Burton Cox. Bayan Burton Cox. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Can you get for me the deed of covenant? | Bana miras kağıdını verebilir misiniz? Bana sözleşmeyi bulabilir misin? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
I'll give it a go. Oh, and Poirot, could | Ona bir lans tanıaycam. Oh, Ve Poirot, Lütfen Denerim Poirot, sen... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
you come over to the Willoughby Institute? | Willoughby enstitütüsüne gelebilir misiniz? ..Willoughby Enstitüsü'ne gelebilir misin? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
There's been something of a turn up. Oui. Tout de suite. | İlginizi çekecek bişeyler olabilir. Oui. Tout de suite. Yeni bir şeyler var da.. Tabii ki. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Miss McDermott, will you come in now, please? | Bayan McDermott, şimdi içeri gelir misiniz lütfen? Batan McDermott, içeri gelir misiniz lütfen? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Repeat to Mr Poirot what you said earlier. | Bay Poirot daha önce dediğinizi tekrarlarmısınız. Daha önce bize söylediklerinizi Poirot'ya tekrar edin lütfen. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Asseyez vous, mademoiselle. | Asseyez vous, mademoiselle. Dinliyorum, Matmazel. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
On the night of the murder, | Cinayet gecesinde, Cinayet gecesi... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Dr Willoughby was with me. | Dr Willoughby benimle birlikteydi. ..Doktor Willoughby benimle beraberdi. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Here in his flat. | Kendi evinde burda. Burada dairesinde. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
In bed. | Yatakta. Yatakta. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
He's a decent man. | Çok iyi bir adamdı. O iyi bir adamdır. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
He's trying to save my reputation. | Benim itibarımı kurtarmaya çalışıyordu. Benim itibarımı korumaya çalışıyor. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
But I can't stand by and see him swing for something he didn't do. | Ama ben durup onun bunu yapmasını izleyemezdim Ama yapmadığı bir şey için suçlanmasını kabullenemem. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
And he was with you all of the night? | Ve bütün gece sizinle birliktemiydi? Bütün gece sizle mi beraberdi? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Till dawn. | Gece yarısına kadar. Åafağa kadar. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
We slept a little. | Biraz uyuduk. Biraz uyuduk. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Then I went home. Had a bath. | Daha sonra eve gittim . Duş aldım. Sonra ben eve gittim ve banyo yaptım. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
And came back to work again. | Ve çalışmak için yeniden geri döndüm. Sonra da tekrar işe geldim. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
It must have been at that time that | Gece bekçisinin alarmı çalıştırdığı O zaman da gece bekçisi... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
the night watchman raised the alarm. | o gece olması lazım. ...alarmı çalmış olmalı. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
David... | David... David...Yani | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Dr Willoughby... | Dr Willoughby... Doktor Willoughby... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
..elected to keep his mouth shut for my sake. | ..benim hatrım için ağzını kapalı tutması için seçildi. ..benim iyiliğim için hiçbir şey söylemiyor ama... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
But he is a fool. | Ama o tam bir salak. ..o bir budala. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
It is a brave thing that you do, ma petite. | Yaptığınız şey cesurcaydı, ma petite. Yaptığınız şey çok cesurca. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
My reputation was shot in the States. | Benim şöhretim Amerika'da vuruldu. Benim itibarım Amerika'da zaten kötülenmişti. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Might as well be shot here too. | Berki burdada vurulabilir. Burada da aynısı olabilir. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
I have a question. | Bir sorum vr. Bir sorum var. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
It was last summer that you arrived in England? | İngiltere'ye geçen yaz gelmiştiniz dimi? Geçen yaz İngiltere'ye geldiniz, değil mi? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Yes. Six months ago. | Evet 6 ay önce. Evet, altı ay önce. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
On the SS France. | SS France ile. SS Fransa Gemisi'nde. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
So you were still living in Boston in March of this year. | O yılın mart ayında hala Bostonda yaşıyodunuz. Yani bu Mart ayında hala Boston'da yaşıyordunuz? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Can you remember what you were doing on the 17th? | 17sinde ne yaptığınızı hatırlıyor musunuz? 17'sinde ne yaptığınızı hatırlayabiliyor musunuz? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
The 17th of March? | 17 mart? 17 Mart mı? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Oui. | Evet. Evet. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
How am I expected to remember that? You do not recall this day? | Bunu nasıl hatırlamamı bekliyorsun? O günü hatırlamıyo musun? Bunu nasıl hatırlayabilirim ki? Bu günü hatırlamıyor musunuz? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
No. I don't. | HAyır hatırlamıyorum. Hayır. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
No idea. | Hiçbir fikrim yok. Hiçbir fikrim yok. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Bon. | Bon. Teşekkürler. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Do you know a Mademoiselle Celia Ravenscroft? | Mademoiselle Celia Ravenscroft tanıyor musunuz? Matmazel Celia Ravenscroft'u tanıyor musunuz? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Never heard of her. Who is she? | Onu hiç duymadım. O kim? Hiç duymadım. O kim? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Oh, it is of no consequence. | Oh, bu bir netice değil. Ah, hiç önemli değil. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Detective Inspector, may I have the use of your car? | Dedektif, arabanızı kullanabilir miyim? Dedektif, arabanızı kullanabilir miyim? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Merci. | Teşekkürler. Teşekkürler. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
I'm not exactly proud of myself, Poirot. | Tam olarak kendimle gurur duymuyorum, Poirot. Kendimle pek gurur duymuyorum, Poirot. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Things are pretty awkward around here. | Buralarda olaylar biraz sıradışı. İşler burada bir hayli tuhaf. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Somehow Jacqueline seems to have found | Bir şekilde Jacqueline bütün bu berbat işleri Bir şekilde Jacqueline | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
out about the whole wretched business. | bulmuş gibi görünüyor. ..her şeyi öğrenmiş görünüyor. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |