Search
English Turkish Sentence Translations Page 2564
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| even if you clear my name. | ...ismimi temizlesem bile. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| That still doesn't mean that you deserve to have Steve's blood. | Bizimkileri uyandırır ve bu şeyin ne olduğunu öğreniriz hemen. Bu yine de Steve'in kanına alma hakkında sahip olduğun anlamına gelmez. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| You know, I believe that sample SR 53, | Ben numune SR 53'ün, o kanın, Kaptan Amerika'nın kanının... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| holds the key to vaccines, medications, | ...aşılar için, ilaçlar için, hatta grip için bile anahtar olacağını düşünüyorum. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Steve Rogers may not still be with us, | Steve Rogers bizimle olmayabilir ama hâlâ milyonlarca insanın hayatını kurtarabilir. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| And how many millions of dollars are you set to make? | Peki sen kaç milyon dolar kazanacaksın? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| What the hell do you think of me? | Beni ne tarz bir insan sanıyorsun sen? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I think you're a man out for his own gain | Kimden para aldığına bakmadan yalnızca kendi çıkarlarını düşünen birisin bence. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| You are constantly finding holes to slither your way into | İki kuruş para kazanmak girmedik delik bırakmıyorsun... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| in the hope of finding loose change, | ...ama o deliklerde sana sataşılınca çocuk gibi ağlıyorsun. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| You're a man who says, "I love you," | Tekrar kıracaksak düzeltmenin ne anlamı var ki anlamadım? Sen bir kadının omzundan aynaya bakarken "Seni seviyorum," diyenlerdensin. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Steve Rogers dedicated his mind, his body, his life | Steve Rogers aklını, bedenini, hayatını... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| to the SSR and to this country, not to your bank account. | ...SSR için, bu ülke için adadı, senin banka hesabın için değil. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I made the same pledge, but I'm not as good as Steve was. | Ben de aynı sözü verdim ama Steve Rogers kadar iyi değilim bu konuda. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I forgot my pledge | Ve o sözümü de senin adına casusluk yaparken unutmuşum. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| So thank you, Howard, for reminding me | Bu yüzden bana Steve'in kim olduğunu hatırlattığın... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Peggy... | Peggy. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I need some fresh air to get away from your stink. | Senin iğrençliğinden kurtulmak adına biraz hava alacağım. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| When I'm back, you'll be gone. | Döndüğümde sen gitmiş olacaksın. Nereye gideceğim? Yakalanırım. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| You're the genius. You figure it out. | Dahi olan sensin. Bulursun bir yolunu. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Well, hey, mister, are you lost? | Bayım, kayıp mı oldunuz? Genç hanım, odanıza geri dönün. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Are... are you looking for Peggy? | Peggy'yi mi arıyorsunuz? Geri dönün lütfen. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Is that pistol an automatic? | O otomatik bir tabanca mı? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Did you know? | Biliyor muydun? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I truly regret the way this matter was handled. | Olayların ele alınış biçiminden dolayı oldukça pişmanım. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I'll take that as a "yes." | Bunu evet olarak kabul ediyorum. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Don't ever play poker. You rub your ear when you lie. | Poker oynayayım deme ayrıca. Yalan söylediğin zaman kulağını ovuyorsun. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Mr. Stark respects you, Miss Carter, as do I. | Bay Stark sana saygı duyuyor Bayan Carter, ben de öyle. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Is there anyone else alive who holds you in such high esteem? | Sana bu kadar saygı duyan başkası var mıdır bu dünyada? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I can trust the actions of men who don't respect me | Bana saygı duymayan adamlara, bana saygı duyanlardan... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| more than those who do. | ...çok güvenirim. En azından onlar bir şey istediğinde ciddidirler. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| You took her for granted. | Onu hafife aldın. Geri alırsın yakında. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Over the last five years, | Geçen beş sene boyunca... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I thought I'd built up a callus apologizing for you. | ...senin yerine özür dileye dileye bir hal oldum. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| But this stings. | Bu cidden koyuyor ama. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Could I borrow the sports section? | Spor bölümünü alabilir miyim? Teşekkürler. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Goering a good kisser? | Goering iyi öpüşüyor muydu? Komikti bak bu Thompson. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Yeah. So, how's your Nazi colonel? | Senin Nazi albay nasıl? Şimdiye boyu biraz uzamıştır. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Did you find out about Finow? | Finow'ın aslını astarını öğrendin mi? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Mueller said there were Russian bodies everywhere, | Müller orada parçalara ayrılmış bir sürü Rus cesedi olduğunu söyledi. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Question is, who killed them? | Asıl soru onları kimin öldürdüğü. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| These guys? | Bunlar olmasın? Onlar yüzlercesini öldürmüş olamaz. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| And why were they listed among the dead? | Ayrıca neden ölü olarak listelenmişlerdi? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Unless they assumed the identities | Tabii bu adamların gerçekten orada öldüğünü düşünüyorlarsa başka. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I've got a new wrinkle for your forehead. | Bir gizem daha getirdim sana. Finow havaalanının bir raporu. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| One day after our supposed battle, a plane lands. | Sözde muhabereden bir gün sonra bir uçak iner oraya. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Guess who's on it? | Tahmin et içinde kim var? Bilmem. Bobe Hope? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Howard Stark. | Howard Stark. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Pour some scotch. | Bir viski doldur. Şunu duble yap. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| We got ourselves a conspiracy. | Bir komplo ile karşı karşıyayız. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Dottie, are you coming to dinner? | Donnie, yemeğe gelecek misin? Sizinle aşağıda buluşuruz. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Previously on "Agent Carter"... | Agent Carter'ın önceki bölümlerinde... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| You're the only one that can clear my name. | Adımı bir tek sen temizleyebilirsin. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| May I introduce you to Miss Dorothy Underwood? | Yeni komşumuz Dorothy Underwood'la tanıştırayım sizi. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| What's in the vial? Steve Rogers' blood. | Şişede ne var? Steve Rogers'in kanı. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I trusted you, Howard! I know, and I was wrong. | Sana güvenmiştim Howard! Evet, biliyorum ve hatalıydım. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Photographer got a shot of the blonde 1 | Öldürülmeden önce Spider'la olan sarışının fotoğrafını çektiğini söylüyor. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| but not one clear shot of her face. | Ama hiçbiri yüzünü göstermiyor. 1 | Agent Carter-1 | 2015 | |
| They're claiming it sends signals back and forth. | Sinyal alıp verdiğini düşünüyorlar. Nereye olduğunu bilmiyoruz ama. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| She'll never find me here. She'll never find me here. | Beni burada bulamaz. Hem burada kalmama izin verirseniz... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I'll keep house for you. I'll keep house for you. | ...siz yokken eve bakarım. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I'll wash and sew and sweep and cook. | Yıkar, diker, süpürür, yemek yaparım. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| What does "ennui" mean? | Usanç ne demek? Melankoli gibi bir şey. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| um, sadness born out of tedium or boredom. | Bıkkınlık ya da can sıkıntısından kaynaklı üzüntü. Niye sordun? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| When I knocked on Angie's door this morning, | Bu sabah Angie'nin kapısını tıklattığımda... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| she said she was "too consumed by ennui" to come to work today. | ...işe gelemeyecek kadar usanç kurbanı olduğunu söyledi. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Oh, and to think, her acting teacher said | Bir de oyunculuk hocası dramatik olamıyor diyor. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Hmm. "Ennui. " | Usanç. Fransızca gibi. Ekmek? Yok, almayayım. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Go on. I can never finish mine. | Al hadi. Tek başıma bitiremem. Kalemin var mı? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Do you think I could convince Angie | Angie'yi bana şehri gezdirmesine ikna edebilir miyim sence? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I still get lost, but I want to see everything. | Hâlâ kaybolup duruyorum ama her şeyi görmek istiyorum. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| And I want to see the best things first. | Önce en güzel şeyleri görmek istiyorum. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| So, first up, Central Park and then Empire State Building | Önce Central Park ve Empire State binası... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| and then Trinity Church and then Statue of Liberty. | ...sonra Trinity Kilisesi, sonra da Özgürlük Anıtı. Nasıl sence? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Peggy? | Peggy? Orada mısın? Turist tuzakları. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I'm sorry. If you want to get to know New York... | Anlamadım. New York'u tanımak istiyorsan... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I talk to people. Real people with real jobs. | Etraftakilerle hep konuşurum ben. Gerçek işleri olan gerçek insanlarla. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Not the, uh, phony, superficial ones that pervade this city. | Bu şehri ele geçirmiş sahte, yüzeysel insanlarla değil. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Oh, she'll still be there. | Bir yere kaçmıyor o. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| But what she represents, the spirit of Lady Liberty, | Ama onun temsil ettiği Özgürlük Kadını ruhu ülkenin insanlarında bulunur. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Well... oh, my gosh! Oh. | Tanrım! Mühim değil. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I am so sorry. I'm such a klutz. There's no harm done. | Çok özür dilerim. Sakarın tekiyim. Hayır, hayır. Ben toplarım. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I'm sure you will. | Eminim bulursun. İyi eğlenceler Dottie. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Beautiful morning, huh, Peggy? | Harika bir sabah, değil mi Peggy? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Feels like home. Missing England, huh? | Memleketim gibi. İngiltere'yi mi özlüyorsun? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Well, missing something. Mm. | Bir şeyleri özlediğim kesin. Bir Ledger lütfen. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Good day, Pete. Bye. | İyi günler Pete. Hoşça kal. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Miss Carter, I beg only one moment of your time. | Bayan Carter, sadece bir dakikanı rica ediyorum. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| you can tell it to the Marines. | ...polise söyleyebilirsin. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I tried to persuade Mr. Stark to tell you the truth. | Bay Stark'a gerçeği söylemesini söyledim. Kendiniz de söyleyebilirdin. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Well, given my current situation, | Şu anki mevkiimi düşünürsek bu mümkün olamazdı. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Yes, how could it ever be possible? | Evet, nasıl mümkün olabilir ki? Şunu nasıl derdin: | Agent Carter-1 | 2015 | |
| "Howard Stark wants you to steal Captain America's blood. " | "Howard Stark, Kaptan Amerika'nın kanını çalmanı istiyor." | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Oh, yes, look. It is possible. | Aa, mümkünmüş. Keşke o kadar basit olsa. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Howard didn't want my help to prove his innocence. | Howard masumluğunu ispatlamamı istemedi. Oynatacağı yeni bir kukla istedi. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Miss Carter, you must know | Bayan Carter, şunu bilmelisin ki Bay Stark büyük hayranlık duyuyor. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Only for himself. | Sadece kendine. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| childish, unreliable, arrogant... | ...çocuksu, güvenilmez, küstah... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| You flatter him. But he is a good man. | İltifat ediyorsun şu an. Ama özünde iyi birisidir. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| He used me. | Beni kullandı. | Agent Carter-1 | 2015 |