Search
English Turkish Sentence Translations Page 2566
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Eight training jumps. | Sekiz eğitim atlayışım var. Daha önce de düşman hattına girdin. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| You'll be fine. Just follow our lead. | Gergin olmana gerek yok. Bizi takip et yeter. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Thanks, Carter, but I already have a mother. | Sağ ol Carter ama bir annem var zaten. Atlayışa hazırlanın. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| What I need right now are soldiers. | Şimdi bana asker lâzım. Hadi bakalım gençler! Vakit geldi! | Agent Carter-1 | 2015 | |
| The drop will put us 10 kilometers | Özel ekiple sözleştiğimiz yerin 10 kilometre ötesine konacağız. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| assuming they're where they're supposed to be. | Tabii olmaları gereken yerde olurlarsa. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| They'll be there. They better be. | Olacaklar. Olsalar iyi olur. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I'll take lead. Carter, you're in back. | Önü ben çekeceğim. Carter, sen arkadasın. Birbirinizden ayrılmayın. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Shut up. Emu. | Bir sus! Devekuşu. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Carter, Dugan forgot the password again. | Carter, Dugan yine parolayı unuttu. Parola şahindi, ahmaklar. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Oh, hi, Peggy. | Merhaba Peggy. Beyler. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Thompson, that's Dum Dum Dugan. | Thompson, bu Dum Dum Dugan. Jack Thompson, Mike Li, Rick Ramirez. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| this is "Junior" Juniper, "Pinky" Pinkerton, | Bu "Junior" Juniper, "Pinky" Pinkerton... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| "Happy Sam" Sawyer, you seem to know Dum Dum Dugan... | ..."Mutlu Sam" Sawyer, Dum Dum Dugan'ı tanıyorsun galiba. İşte 107. Alay. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| You guys are the howling commandos. | Siz Muazzam Komandolarsınız. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Yeah, I hate that name. I came up with that name. | O isme kıl oluyorum. O ismi ben bulmuştum. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| That you did. | Senin başının altında çıktı hep. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Dugan, you fought side by side with Captain America, didn't you? | Dugan, Kaptan Amerika'yla omuz omuza çarpıştın, değil mi? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Yeah. But not as long as she did. | Evet ama onun kadar çarpışmadım. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Agent Jack Thompson. | Ajan Jack Thompson. SSR ekibinin lideriyim. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| We head due east till we hit the border. | Sınıra varmamız için doğuya gitmemiz gerek. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| We'll hit a wall of Reds before we reach the border. | Sınıra varmadan Sovletlere rastlarız. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Let's head up into Lithuania, | Litvanya'ya yola çıkıp Ashmyany'den Rusya'ya gireriz. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| You planning on walking halfway across Lithuania? | Litvanya'yı yayan geçmeyi mi düşünüyorsun? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Well, you can if you want. | İstersen sen öyle yap. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Did you bring what I asked for? | İstediğim şeyi getirdin mi? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| From my own private stash. | Özel zulamdan. İşte budur. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| See, the Germans are geniuses when it comes to beer, | Bira konusunda Almanların eline kimse su dökemez... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| All right, so, tell me, | Söylesene... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| what's the story with Stark and these Leviathan jerks? | ...Stark'la bu Leviathan adilerinin hikâyesi ne? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| The SSR is convinced that Howard is trying | SSR, Howard'ın Amerika düşmanlarına silah satmaya çalıştığına inandı. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| They think Leviathan is a potential buyer. | Leviathan'ın potansiyel bir alıcı olduğunu sanıyorlar. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| And you disagree? Howard isn't selling weapons | Sen katılmıyor musun buna? Howard... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| to adversaries of the United States... | ...Amerika'nın düşmanlarına silah satmıyor. Ne Leviathan'a, ne de başka birine. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| He may be an utter wanker, but he is one of us. | Şerefsizin önde gideni olabilir ama hâlâ bizden biri. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| So you think the whole deal is a trap. It's always a damn trap. | Yani anlaşma tamamen tuzak. Hep tuzak olur zaten. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| That's why we bring the guns. | Bu yüzden silah getiriyoruz. Asıl soru, eğer Leviathan... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| to lure us in with promises of capturing Howard, | ...bizi, Howard'ı yakalama umutlarıyla besliyorsa... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| then what is it that they really want? | ...onlar ne istiyor? Belki dostluğunun şerefine nail olmaktır. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| You smell bad enough. | Yeterince kötü kokuyorsun zaten. Sen de önceden eğlenceliydin. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Yeah, once upon a time. | Evet, bir zamanlar. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I miss him, too. | Ben de onu özlüyorum. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| My job is my life. | Bildiğim tek şey işimdir. Siz ne yapıyorsunuz? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I'm meeting a friend for a drink. | Bir arkadaşla bir şeyler içmeye gideceğim. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Figured if I went home, wife might not let me out again. | Eğer eve gidersem, karım dışarı bırakmaz diye düşündüm. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Women, right? | Ah şu kadınlar, değil mi? Ah şu kadınlar. İyi geceler. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Thanks, Yauch. Mm hmm. | Sağ ol Yauch. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Yeah. The vest took the brunt of it. | Evet. Yelek iyi korudu. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| There's a good chance | Sanırım Leviathan bizim burada olduğumuzu biliyor. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| We're gonna need an exit out the back. | Arkadan sıvışmak için bir çıkış kapısına ihtiyacımız var. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| We can't leave until we know who's setting Howard up. | Howard'a kimin tuzak kurduğunu öğrenmeden dönemeyiz. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| You don't ever alter your routine, do you? | Rutininizi asla değiştirmiyorsun ha? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Are you here to threaten me with deportation again? | Beni yine sınır dışı etmekle mi tehdit edeceksiniz yoksa? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Or, wonder of wonders, have you come to apologize? | Yoksa tahmin edilemeyeni yapıp özür dilemeye mi geldiniz? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Your boss has a lot of enemies. | Patronunuzun bir sürü düşmanı var. Edward R. Murrow'ı uyarırım. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| One of them was a U.S. army general named John McGinnis. | Onlardan biri John McGinnis adında bir Amerikan generali. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| They got into a fistfight | 1944 yılının ilk baharında bir Avrupa savaş alanında kavga etmişlerdi. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| That ring a bell? | Kulağa tanıdık geliyor mu? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I remember a time not long ago... | Yakın bir zaman önce bir şey hatırlıyorum. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| A time when you said you were here to tell me something. | Bana bir şey söylemek istediğiniz bir zamanı. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| It's my one and only question. | Sormak istediğim tek soru buydu. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I've never heard of this general | Hiçbir Avrupa savaş alanında kavga ettiği bir general duymadım ben. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| There are three sides to every story, Mr. Jarvis... | Her hikâyenin üç tarafı vardır Bay Jarvis... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Your side, my side, and the truth. | Sizin tarafınız, benim tarafım ve gerçeğin. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Tell Stark I'm not interested in any witch hunt. | Stark'a cadı avı yapmak istemediğimi söyleyin. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| If he's willing to tell his side of the story, | Kendi tarafını söylemek istiyorsa bunu duymak isterim açıkçası. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I can be reached at this number 24 hours a day. | Bu numaraya 24 saat ulaşabilirsiniz. Dikkat et de ıslanmayın. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Sawyer, stay here. Keep an eye out. | Sawyer burada kal. Bize göz kulak ol. Kalanı benimle gelsin. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| You are not Leviathan. | Siz Leviathan değilsiniz. Kimsiniz? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| We're the good guys. | Biz iyi adamlarız. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Hello. | Selam. Ben Peggy Carter. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Why is Leviathan holding you prisoner? | Neden Leviathan sizi tutsak olarak tutuyor burada? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| The acquired some schemata in the black market... | Kara borsada bir takım taslak ele geçirmişler. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I serve as Nikola's terapevt... psychiatrist. | Ben Nikola'nın terapisti... Psikoloğuyum. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| So the Reds locked up a head doctor | Demek Sovyet'ler bir bomba yaptırabilmek için bir doktor ve deli bir bilimci bulmuş? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Look, he sees things in dimensions | Bizim yalnızca hayal edebileceğimiz boyutları görebiliyor kendisi. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| You look at a field of grass, you see pretty picture. | Sen çim bir alana bakar ve güzel bir resim görürsün. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Keeping his gifts from overwhelming him... | Yeteneklerinin onu delirtmesini engellemek... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Since Leviathan took his family, stability does not come easy. | Leviathan onun ailesini kaçırdığı için denge pek kolay olmuyor. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| This weapon Leviathan wants you to build... what is it? | Leviathan'ın yapmanızı istediği silah, tam olarak nasıl bir şey? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| It's a photonic amplifier. | Bir foton arttırıcı. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Okay, you understand light is both particles and waves? | Işığın hem parçacık hem de dalga yaydığını biliyorsun değil mi? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Mr. Stark has found a way | Bay Stark dalga davranışlarını değiştirmenin bir yolunu bulmuş. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Stark. Yeah. Of course. | Stark. Evet, elbette. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Is Howard Stark here? No, of course not! | Howard Stark burada değil mi? Hayır, tabii ki değil. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| If he was here, I would be in Kiev with my wife! | O burada olsaydı ben Kiev'de eşimin yanında olurdum. Sakin, sakin. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| You thought you would find Howard Stark here? | Howard Stark'ı burada bulacağınızı mı sandınız? Bu yüzden mi geldiniz? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I have heard no mention of Stark himself from our captors. | Bizi yakalayan adamlardan ondan söz ettiklerini hiç duymadım. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Please! Please! | Lütfen. Lütfen. Geri çekilin. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Go! Now! | Gidin! Hemen! Çıkın buradan! | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Go, go, go! | Dugan, kazan dairesindeyiz. Bir çıkışa ihtiyacımız var. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Gentlemen, if you know the way | Beyler, bu yerden kaçmanın bir yolunu biliyorsanız şimdi söylemenin tam sırası. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Li! Above you! | Li! Üstünde! | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I know what to do. I know what to do. | Ne yapacağımı biliyorum. Ne yapacağımı biliyorum. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| What is he saying? Is it bad? | Ne diyor? Kötü bir şey mi? Kötü, değil mi? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Doctor, this is not the answer. | Doktor, aradığın cevap bu değil. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| We will not be your leverage. We will die before we are captured. | Senin kozun olmayacağız. Yakalanmadan önce ölmeyi tercih ederiz. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Nikola, listen to me. | Nikola beni dinle. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I want you to focus on the sound of my voice. | Sesimin tınısına odaklanmanı istiyorum. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Are you listening, Nikola? | Dinliyor musun Nikola? | Agent Carter-1 | 2015 |