Search
English Turkish Sentence Translations Page 2609
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I've done a night jump into a drop zone under heavy fire, sir. | Ben, ağır ateş altındaki atlama bölgesine bir gece atlayışı yaptım efendim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I can handle it. | Baş edebilirim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| That was a... Joke. | O bir... şakaydı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| The first part of a... | İlk kısmı... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I'm not gonna tell it now. | Şimdi anlatacak değilim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| If you plan to unpack, make it quick. | Eşyalarını yerleştirmeyi planlıyorsan hızlıca yap. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Wheels are up in five. | Beş dakikaya tekerler havada olacak. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| We may have a hit on one of The Rising Tide's routing points. | "Rising Tide"ın güzergâh noktalarından birini denk getirmiş olabiliriz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Good. We need to do some catching up. | Güzel. Biraz arayı kapamamız gerek. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Is that... Who I think it is? | Bu... düşündüğüm kişi mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| She's just the pilot. | Sadece pilotumuz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Melinda May is "just the pilot." | Melinda May "Sadece pilotumuz" demek. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Come on, sir. | Hadi ama efendim. Gerçekte ne oyunu oynuyorsunuz? Baykuş kıyafeti giymiş adamı sarhoş edip... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Better stow your gear. | Teçhizatını yerleştirsen iyi olur. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| How will you come at us? | Üstümüze nasıl geleceksiniz? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| From the air? | Havadan mı? Yerden mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| How will you silence us this time? | Bu sefer nasıl susturacaksınız bizi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| How can you? | Nasıl yapabilirsiniz? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| The truth is in the wind. | Gerçek rüzgârda. Her yerde. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You cannot stop The Rising Tide. | "Rising Tide"ı durduramazsınız. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You will not find us. | Bizi bulamayacaksınız. Yüzümüzü asla görmeyeceksiniz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| But rest assured... | Ama müsterih olun. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| We will rise against those who shield us from the truth. | Bizi gerçeklerden koruyanlara karşı ayağa kalkacağız. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| And nothing... nothing can stop us in the... | Ve hiçbir şey ama hiçbir şey bizi durduramaz | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Hey. | Selam. N'abersiniz? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You guys are making a big mistake. | Büyük bir hata yapıyorsunuz. O kadar büyük gözükmüyorsun. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Sorry for the lack of finesse. | İncelik eksikliğimizden dolayı kusura bakma. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Agent Ward here has had a little history with your group... | Ajan Ward'ın grubunuzla küçük bir geçmişi olmuştu... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| The Rising Tide. | ..."Rising Tide"la yani. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I don't know... What you're... | Bilemiyorum. Sen | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Okay, there are two ways we can do this. | Pekâlâ, bunu iki şekilde yapabiliriz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Oh. Is one of them the easy way? | Onlardan biri kolay olan mı? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| No. | Hayır. Hadi be! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| What's your name? | Adın ne? Skye. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| What's your real name? | Gerçek adın ne? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| That can wait. | O konu bekleyebilir. Bir kere başladı mı, geri dönüşü yok. Ne olursa olsun. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| It's another name we need... a certain hero. | İhtiyacımız olan başka bir isim... belirli bir kahraman. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| What makes you think I know that? | Bunu bildiğimi size düşündüren nedir? İki küçük hata yaptın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| The phone you filmed the hooded hero with | "Başlıklı"yı kayda aldığın telefon "Rising Tide"ın gönderdiği... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Had the same cryptographic signature | ...birkaç şeyle aynı şifresel imzayı taşıyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Wow. Yeah. | Vay canına. Demek öyle. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Was that a mistake? | Bu bir hata mıydı? Yoksa şu an sizin gizli... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| In the center of your secret headquarters? | ...merkezinizin ortasında oturuyor muyum? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| A plane? | Bir uçak mı? İçeri girdim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| And by now, you've discovered | Şu ana kadar benim donanımlarımın şifresini kıramayacağınızı fark ettiniz... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| So you got nothing. | ...yani elinizde hiçbir şey yok. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| We have a fairly strong coincidence... | Oldukça güçlü bir tesadüfümüz var... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You being on the scene | ...senin, alev alev yanmadan önce olay yerinde olman gibi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Want to tell me what my team is gonna find out? | Takımımın ne bulacağını söylemek ister misin? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| How did you know the hooded man was in the building? | Başlıklı adamın binada olacağını nereden biliyordun? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Did you blow it up to draw him out? | Onu oraya çekmek için sen mi patlattın? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Did you? | Sen yaptın mı? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| That's not our style. | Bizim yöntemimiz değil bu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I was just kidnapped by your "style." | Sizin "Yönteminiz" tarafından kaçırıldım ben. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| S.H.I.E.L.D. Covered up New Mexico, Project Pegasus. | S.H.I.E.L.D. New Mexico'da "Pegasus Projesi"nin üstünü örttü. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Of course you'd be covering up Centipede. | Elbette "Çıyan"ın üzerini de örtersiniz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Holy no way. | Yok artık! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You don't know what that is. | Onun ne olduğunu bilmiyorsunuz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Billions of dollars of equipment at your disposal, | Milyarlarca dolarlık donanım emrinize amade. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| And I beat you with a laptop that I won in a bet? | Ama sizi bir iddiada kazandığım dizüstü bilgisayarla yendim mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You need to think about your friend. | Arkadaşını düşünmen gerek. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| We're not the only ones interested | Gücü olan insanlarla ilgilenenler tek biz değiliz. Bütün o insanları sen öldürdün. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| We'd like to contain him, yeah. | Evet, onu kontrol altına almak istiyoruz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| The next guy will want to exploit him, | Sonraki adam ondan faydalanmak isteyecektir... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| And the guy after that will want to dissect him. | ...ve bir sonraki ise onu incelemek. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| What is Centipede? | "Çıyan" nedir? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Yeah, I get it, but... | Tamam, anlıyorum ama... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Listen, doctor, people saw me. They saw what I can do. | ...dinle doktor, insanlar beni gördü. Ne yapabileceğimi gördüler. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| If I went public, that might be good. | Açığa çıktıysam, bu iyi olabilir. Yani, ürünün işe yarıyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| It works amazingly, and... | Fevkalade işe yarıyor ve... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Yeah, yeah, I I I know what I signed, | Evet, evet, ne imzaladığımı biliyorum... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| But if we got out in front of this, maybe... | ...ama ya bunun önünde çıktıysak, belki... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Then what? | Sonra ne olacak? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You want me to go crawling back to the factory? | Fabrikaya geri dönüp sürünmemi mi istiyorsun? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I couldn't even get workmen's comp from those crooks. | O düzenbazlardan işçi sigortası bile alamıyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I don't think... | Sanmıyorum... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Yeah, ye... | Evet, e... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Doctor, I just thought... | Doktor, ben sadece düşündüm ki... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| This was a lab. | Burası bir laboratuvardı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Was this leased as a lab? | Laboratuvar olarak mı kiralanmıştı? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Mnh mnh. Self empowerment center. | Kendi kendine güç sağlama merkezi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| With a top of the line motion sensor security system. | Birinci sınıf, hareket sensörlü güvenlik sistemi ile birlikte. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Ah. So a secret lab. | Demek gizli bir laboratuvar. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| And a superhero. | Ve bir süper kahraman. Tesadüf değil. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| So, was this explosion sabotage? Was it meant for him? | Yani, bu patlama sabotaj mıydı? Onun için miydi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Or were they just in over their heads? | Yoksa bilgilerinin dışında öylesine mi girdiler? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Yeah, working the problem. | Tamam, o sorunla uğraşıyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Ladies, if you'll just... | Hanımlar, eğer... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| If you're gonna be in the field, agent Fitz, | Eğer sahada olacaksan Ajan Fitz, ellerini kirletmek zorundasın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| No, I don't. | Hayır, değilim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| ♪ Heigh ho, off to work you go ♪ | Uff, hadi bakalım işe | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Centipede... it was chatter on the web | "Çıyan"... internette gevezelik eden biriydi... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| And then gone. | ...ve sonra kayboldu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I traced the access point mac address to that building. | MAC adresinin erişim noktasını o binaya kadar takip ettim. Sizi tuttum efendim. Tuttum. İçeride hayat belirtisi var mı? Sessiz. Bölge kapatıldı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| What were you after? | Neyin peşindeydin? Gerçeğin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| What are you after? | Sen neyin peşindesin? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| World peace. | Dünya barışının. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You pseudo anarchist hacker types love to stir things up. | Siz sözde anarşist bilgisayar korsanı tipler bir şeyleri kışkırtmayı seversiniz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| But you're never around for the fallout. | Ama hiç döküntüler için etrafta takılmazsınız. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| People keep secrets for a reason, Skye. | İnsanlar bir sebeple sır saklarlar Skye. | Agents of SHiELD-1 | 2013 |