• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2659

English Turkish Film Name Film Year Details
You didn't? No. Sevmemiş miydin? Hayır. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I was shy, a bit of a loner. My Mum did her best at home, but Utangaçtım, kendi halimdeydim. Annem elinden geleni yapıyordu ama... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I may as well have been speaking Japanese when I talked electronics... ...elektronikten konuşacağıma Japonca konuşsam aynı şeydi. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
So I kept things to myself. Me, too. Ben de kendime sakladım. Ben de öyleydim. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
The kids in my hometown wouldn't talk to me. Bizim oradaki çocuklar benimle konuşmazlardı. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
And when S.H.I.E.L.D. told my Dad I was gifted, S.H.I.E.L.D. babama yetenekli olduğumu söylediğinde... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
He said, "at what?" Yeah. ...şöyle dedi: "Hangi konuda?" Doğrudur. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Well, hang in there. You'll find a friend here. Biraz sık dişini. Bir arkadaş mutlaka bulursun burada. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
at the boiler room... if you'd like to join. Kazan dairesinde. İstersen katılabilirsin. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Uh, maybe later. Belki sonra. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I'm gonna try to draw up some of those changes. Şu değişiklerden bazılarını ayarlamaya çalışacağım. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Later it is. And... thanks. Başka zaman o halde. Ve... sağ ol. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Not a bad shot. You mean for a girl. Fena değil. Bir kıza göre demek istedin. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
For anybody. Herkese göre. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Elastic collision equations, contact point geometry, Elastik çakışma denklemleri, temas noktası geometrisi ve alıştırma. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
hanging out in the boiler room, anyway? Onlara sinyal gönderdim. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Looking for the smartest mind you have here to duck out, Buradaki en akıllı kişiyi arıyorum. Diğerlerinin arasından sıyrılıp... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
join my top shadow unit. Is that you? ...gölge birimime katılacak birini. Sen misin acaba? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Could be. Shadow unit doing what? Olabilir. O gölge birim ne yapacak? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Whoever built that tech ... Onu kim icat etmişse, bir yılda 6. seviyeye geleceğini söyleyebilirim. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Why don't you tell me what you meant by that? Emrinde çalıştığın adam, öldüğümü ve hafızamda boşluklar olduğunu mu söyledi? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Seth must have befriended him to manipulate him, Phil Coulson ise seveceğim en son insan fakat... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I did. General. Hadi ama kızım. İyi göründüğümü biliyorsun. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
dead center of the storm. Canını birazcık yakmak zorunda kaldım. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Bad. Can you reach the North campus parking garage? Kız arkadaşını neredeyse öldürdüğünü söyledi. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Charging. He's gone. Üzgünüm. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
looking after her. Marvel'ın S.H.I.E.L.D. Ajanları birazdan geri dönecek. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... Marvel'ın S.H.I.E.L.D. Ajanlarında daha önce... Marvel'ın S.H.I.E.L.D. Ajanlarında daha önce... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
And an 0 8 4 is...? An object of unknown origin. Peki, 0 8 4 nedir? Kaynağı bilinmeyen bir nesne. Peki, 0 8 4 nedir? Kaynağı bilinmeyen bir nesne. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Sky is the 0 8 4? Skye, bir 0 8 4 mü? Skye, bir 0 8 4 mü? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
And who do you work for, Raina? The Clairvoyant? Peki, kimin için çalışıyorsun Raina? "Kâhin" için mi? Peki, kimin için çalışıyorsun Raina? "Kâhin" için mi? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
The Clairvoyant gives us guidance. Kâhin bize rehberlik eder. Kâhin bize rehberlik eder. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
He has you building super soldiers. Mike ... he's a good guy. Size süper askerler oluşturttu. Mike iyi bir adam. Size süper askerler oluşturttu. Mike iyi bir adam. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Mike! Mike! Mike! Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
No. Olamaz. 1 Olamaz. 1 Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Ian Quinn. You got to be kidding. 1 Ian Quinn mi? Dalga geçiyor olmalısın. Ian Quinn mi? Dalga geçiyor olmalısın. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
This is Quinn's M.O. Quinn'in tarzı bu. Genç yetenekleri keşfeder ve onlardan faydalanır. Quinn'in tarzı bu. Genç yetenekleri keşfeder ve onlardan faydalanır. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
The Clairvoyant told me to say hello. "Kâhin" selam söyledi. "Kâhin" selam söyledi. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
1x13 T.R.A.C.K.S. O lavabodaki sabit su bilhassa endişe verici gözüküyor. S.H.I.E.L.D. Ajanları Sezon 1 Bölüm 13; R.A.Y.L.A.R. S.H.I.E.L.D. Ajanları Sezon 1 Bölüm 13; R.A.Y.L.A.R. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Ian Quinn. You found him? Ian Quinn. Buldun mu onu? Ian Quinn. Buldun mu onu? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
No, but we think we know how we can. Yok, ama nasıl bulacağımızı bildiğimizi düşünüyoruz. Yok, ama nasıl bulacağımızı bildiğimizi düşünüyoruz. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
He made a big purchase recently. Son dönemde büyük bir satın alma işlemi gerçekleştirmiş. Son dönemde büyük bir satın alma işlemi gerçekleştirmiş. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
$10 million big. Any idea what it is? On milyon dolar büyüklüğünde. Ne olduğuna dair fikri olan? On milyon dolar büyüklüğünde. Ne olduğuna dair fikri olan? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
No clue, but it was designed and built by Cybertek, Inc., Hiç yok ama ileri düzey teknoloji ve araştırmalarla ilgilenen... Hiç yok ama ileri düzey teknoloji ve araştırmalarla ilgilenen... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
a small firm that deals in advanced technology and research. ...küçük bir firma olan Cybertek şirketi tarafından tasarlanıp üretilmiş. ...küçük bir firma olan Cybertek şirketi tarafından tasarlanıp üretilmiş. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Which is where this gets interesting. İşte bu noktada ilginçleşiyor. İşte bu noktada ilginçleşiyor. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
They've hired a private security outfit Satın alınan şeyin nakli için... Satın alınan şeyin nakli için... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
to transport the purchase ... former military, ex mercs. ...özel güvenlik ekibi kiralamışlar... eski askerler, eski paralı askerler falan. ...özel güvenlik ekibi kiralamışlar... eski askerler, eski paralı askerler falan. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Lot of muscle to move one package. Bir paketi taşımak için gereğinden fazla kas gücü. Bir paketi taşımak için gereğinden fazla kas gücü. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
And they know S.H.I.E.L.D.'s got eyes on Quinn. Ve S.H.I.E.L.D.'ın Quinn'i gözetlediğini biliyorlar. Ve S.H.I.E.L.D.'ın Quinn'i gözetlediğini biliyorlar. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Which is why they're transporting it old school. İşte bu yüzden eski usulde taşıyorlar. İşte bu yüzden eski usulde taşıyorlar. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
On a train, through the Italian countryside, Trende, İtalya kırsalından geçerek... Trende, İtalya kırsalından geçerek... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
from Verona to Zagreb ... very rural, very isolated. Verona'dan Zagreb'e doğru... çok kırsal, çok tenha yoldan. Verona'dan Zagreb'e doğru... çok kırsal, çok tenha yoldan. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
And you think Quinn's on that train. Ve Quinn'in o trende olduğunu düşünüyorsun. Ve Quinn'in o trende olduğunu düşünüyorsun. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
No, but I believe they're delivering the item to Quinn himself. Hayır, ama parçayı Quinn'in kendisine teslim edeceklerini düşünüyorum. Hayır, ama parçayı Quinn'in kendisine teslim edeceklerini düşünüyorum. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
We got our intel from Italian authorities Durumu gözlem altında tutan İtalyan yetkililerden istihbaratımızı aldık. Durumu gözlem altında tutan İtalyan yetkililerden istihbaratımızı aldık. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
And they don't mind us taking over the op? Operasyonu devralmamızda sakınca görmüyorlar mı? Operasyonu devralmamızda sakınca görmüyorlar mı? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I asked very nicely. Gayet kibarca rica ettim. Gayet kibarca rica ettim. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
You're not asking me at all, Agent Coulson. Bana sormuyorsunuz bile Ajan Coulson. Bana sormuyorsunuz bile Ajan Coulson. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
You're telling me and my team to step aside Soruşturmamızı S.H.I.E.L.D.'a teslim edip... Soruşturmamızı S.H.I.E.L.D.'a teslim edip... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
to hand over our investigation to S.H.I.E.L.D. ...bana ve takımıma kenara çekilmemizi söylüyorsunuz. ...bana ve takımıma kenara çekilmemizi söylüyorsunuz. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Try to think of it less as a hand over and more as a hand off. Bunu teslim etmekten ziyade, daha çok bir devretme olarak düşünmeye çalışın. Bunu teslim etmekten ziyade, daha çok bir devretme olarak düşünmeye çalışın. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
You've done your part. Now we'll do ours. Üzerinize düşeni yaptınız. Şimdi de biz üstümüze düşeni yapacağız. Üzerinize düşeni yaptınız. Şimdi de biz üstümüze düşeni yapacağız. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
If everything goes as planned, Her şey planlandığı gibi giderse... Her şey planlandığı gibi giderse... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Cybertek's security team won't even know we were on the train. ...Cybertek'in güvenlik ekibi trende olduğumuzu bile anlamayacak. ...Cybertek'in güvenlik ekibi trende olduğumuzu bile anlamayacak. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
So we're going in undercover. I hate undercover. Öyleyse kimlik değiştirerek giriyoruz. Kimlik değiştirmekten nefret ediyorum. Öyleyse kimlik değiştirerek giriyoruz. Kimlik değiştirmekten nefret ediyorum. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
May and Ward, you're front and center. May ve Ward, siz önde ve ortadasınız. May ve Ward, siz önde ve ortadasınız. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Once we locate the package, you'll tag it with a tracker. Paketin yerini saptadığımızda, takip cihazıyla işaretleyeceksiniz. Paketin yerini saptadığımızda, takip cihazıyla işaretleyeceksiniz. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Skye and Fitz, you'll be running communications. Skye ve Fitz, iletişimden siz sorumlusunuz. Skye ve Fitz, iletişimden siz sorumlusunuz. Pek çok yeteneği olan kötü adamlar. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
After the package is tagged, we'll follow it to Quinn. Paket işaretlendikten sonra Quinn'e ulaşana kadar takip edeceğiz. Paket işaretlendikten sonra Quinn'e ulaşana kadar takip edeceğiz. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Once we capture Quinn, Quinn'i yakaladığımızda "Kâhin" e bir adım daha yaklaşmış olacağız. Quinn'i yakaladığımızda "Kâhin" e bir adım daha yaklaşmış olacağız. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
And what about the two of us, sir? Peki, ya biz ikimiz efendim? Peki, ya biz ikimiz efendim? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Here. Let me get that. Oh. Thanks, Dad. Ver. Onu ben alayım. Sağ ol baba. Ver. Onu ben alayım. Sağ ol baba. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Who looks far too young to have a daughter my age. Benim yaşımda bir kızı olması için çok genç gözüken bir baba! Benim yaşımda bir kızı olması için çok genç gözüken bir baba! Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
First class? Birinci sınıf? Buradan efendim. Birinci sınıf? Buradan efendim. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Would you like me to show you to your room? Odanızı göstermemi ister misiniz? Benim için bir zevk olacaktır. Odanızı göstermemi ister misiniz? Benim için bir zevk olacaktır. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
We'll find our own way, thank you. Kendimiz buluruz, sağ olun. Kendimiz buluruz, sağ olun. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
This ine's a lot of work, no? Çok uğraştıranından değil mi? Çok uğraştıranından değil mi? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Keeps it interesting. İlginç kalmasını sağlıyor. Buyurun. İlginç kalmasını sağlıyor. Buyurun. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
That looks cozy. Once I've located the package, Rahat görünüyor. Paketin yerini bulunca... Rahat görünüyor. Paketin yerini bulunca... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I'll let you know where to place the tracker. ...işaretleyiciyi nereye yerleştireceğini söylerim. ...işaretleyiciyi nereye yerleştireceğini söylerim. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Seem like things are getting personal? Bir şeyler kişiselleşmeye başlıyor gibi. Bir şeyler kişiselleşmeye başlıyor gibi. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I'm talking about our operations. Operasyonumuzdan bahsediyorum. Operasyonumuzdan bahsediyorum. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Look, I know Coulson was put through hell, but... Coulson'un çok acı çektiğini biliyorum... Coulson'un çok acı çektiğini biliyorum... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
he hasn't been the same since. ...ama o zamandan beri aynı kişi değil. ...ama o zamandan beri aynı kişi değil. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I don't know what he said to Skye, but she's different. Skye'a ne dedi bilemiyorum ama o da farklı. Skye'a ne dedi bilemiyorum ama o da farklı. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
How so? Driven, focused. Nasıl yani? Azimli, odaklanmış vaziyette. Nasıl yani? Azimli, odaklanmış vaziyette. Artık insan hayatını önemsemez oldu. Bilim fuarının sonuçlarını sonra tartışırız. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
And she was holed up for days trying to track down Quinn. Günlerce köşesine çekildi, Quinn'in izini bulmaya çalıştı. Günlerce köşesine çekildi, Quinn'in izini bulmaya çalıştı. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
It feels like Coulson's got her on a warpath. Sanki Coulson onun tepesini attırmış gibi geliyor. Sanki Coulson onun tepesini attırmış gibi geliyor. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Seems personal. It is personal. Kişisel gözüküyor. Kişisel zaten. Kişisel gözüküyor. Kişisel zaten. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
The Clairvoyant had him tortured. Kâhin, Coulson'a işkence ettirdi. Kâhin, Coulson'a işkence ettirdi. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Quinn's the only person we know who's connected to all this. Bütün bunlarla bağlantısı olduğunu bildiğimiz tek kişi Quinn. Bütün bunlarla bağlantısı olduğunu bildiğimiz tek kişi Quinn. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
We both know personal urges İkimiz de, kişisel dürtülerin... İkimiz de, kişisel dürtülerin... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
can adversely affect tactical decisions. ...taktik kararları olumsuz etkilediğini biliyoruz. ...taktik kararları olumsuz etkilediğini biliyoruz. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Hmm. That's why I don't have any. Bu yüzden bende hiç yok. Bu yüzden bende hiç yok. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
You should do the same. Really? Sen de böyle yapmalısın. Gerçekten mi? Sen de böyle yapmalısın. Gerçekten mi? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Coulson will take that excuse if he finds out about us? Coulson ikimizi öğrenirse bu bahaneyi kabul eder mi? Coulson ikimizi öğrenirse bu bahaneyi kabul eder mi? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Took it okay when I told him. Söylediğimde normal karşıladı. Söylediğimde normal karşıladı. Ama nadiren karşılığını alırlar. Ama nadiren karşılığını alırlar. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Wait. You told him? Yep. Dur biraz. Söyledin mi ona? Evet. Dur biraz. Söyledin mi ona? Evet. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Are you nervous? Just ready for this all to be over. Gergin misin? Bunların bitmesi için hazırım sadece. Gergin misin? Bunların bitmesi için hazırım sadece. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2654
  • 2655
  • 2656
  • 2657
  • 2658
  • 2659
  • 2660
  • 2661
  • 2662
  • 2663
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact