Search
English Turkish Sentence Translations Page 2654
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Fitz, dial Hayward's number. | Fitz, Hayward'ın numarasını çevir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Find out. | Öğrenelim bakalım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Uh, sir, you've got company. | Efendim, misafiriniz var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Yeah, we do. | Evet var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Coming your way. | Size doğru geliyoruz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Usually packs a bigger punch. Yeah, I remember. | Genelde daha tesirli olurdu. Evet, hatırlıyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
What's happening? | Ne oluyor? Sistolik ve diastolik basıncı düşüyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Heart rate's plummeting, as well. Sir, he's in bad shape. | Nabzı da hızla düşüyor. Efendim durumu kötü. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Between the physical exertion and this wound, | Fiziksel eforu ve yarası varken yaşamsal verileri tehlikeli şekilde düşük. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Who's behind Centipede? Who's doing this?! | Çıyan'ın arkasında kim var? Bu işleri kim yürütüyor? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
No! Please! Don't do th... | Hayır! Lütfen! Yapma | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
He hasn't been injected with the serum in awhile, but he still has his powers. | Bir süredir serum verilmedi ama hâlâ güçleri var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Now, his prosthetic was slightly damaged, | Protezi biraz hasarlı ama dijital olarak tekrar oluşturulan görüntülere göre... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Hayward's prosthetic has the same internal power source, | Hayward'ın protezi, Amador'dakiyle aynı güç kaynağına... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
So Centipede also designed the eye implant? | Yani göz dokusunu da Çıyan mı tasarlamış? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
These guys are serious multitaskers. Who's akela Amador? | Bu adamlar birçok iş yapıyor harbiden. Akela Amador kim? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Former S.H.I.E.L.D. agent, | Eski S.H.I.E.L.D. ajanı, bu göz teknolojisini ilk onda görmüştük. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
a good agent who was forced to do some bad things. | Kötü şeyler yapmaya zorlanmış, iyi bir ajandı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
We helped her. Kind of a pattern with you guys. | Ona yardım ettik. Hep yaptığınız şey. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
So then ... those soldiers at the warehouse | Yani depodaki askerler, gözlerindeki zımbırtıyla bize saldırmaya mı zorlandı? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
They were getting orders. When the tide turned in our favor, | Emir alıyorlardı. İşler lehimize dönünce... ...artık neye inanacağımı bilmiyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Centipede flipped Hayward's kill switch, told the other guys to run. | ...Çıyan, Hayward'ın öldürme devresini çalıştırıp diğerlerine kaçmalarını söyledi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Can you track the eye feed like before, find their location? | Önceden yaptığın gibi, göz yayınını takip edip onları bulabilir misin? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Their technology keeps advancing at a disturbingly rapid pace. | Teknolojileri rahatsız edici bir hızla ilerlemeye devam ediyor. Senden hiç sır saklamadığını mı söylüyorsun? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
They must have endless manpower, resources. | Sonsuz insan ve maddi kaynakları olmalı. Ve de şişkin cüzdanlı biri. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Po's the strategist. Raina's the recruiter. | Po bir taktik uzmanı. Raina adam topluyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Perhaps this Clairvoyant's the money. That makes sense. | Belki Kâhin de para kaynağıdır. Mantıklı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
If I could see the future, I'd go straight to Las Vegas. | Geleceği görüyor olsam direkt Las Vegas'a giderdim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
but they're one step ahead of us every time. | ...hep bir adım önümüzdeler. Arabanın adı. Uçuyor... Evet, ilk atlayışım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I need to update HQ. This is bigger than we thought. | Merkez'e haber vermem gerek. Bu iş tahminimizden büyük. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I'll share the information when the time is right. | Vakti geldiğinde verdiği bilgiyi paylaşacağım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I would love to hear much more than just... information. | Bilgiden fazlasını duymak isterim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Will you... tell me what he's like? | Acaba nasıl biri olduğunu anlatır mısın bana? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I don't want to have to do that again, Raina. | Tekrar yapmak zorunda kalmak istemem Raina. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
No, I can't. But I did tell the Clairvoyant about you. | Edemem ama Kâhin'e senden bahsettim. Birkaç S.H.I.E.L.D. ajanı üst güvertedeki kuleyi koruyorlardı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Spoke at length about your many virtues. | Pek çok faydan olduğunu anlattım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
How sweet. | Çok hoş. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I'll pour you a Scotch. Don't ever do that again. | Sana viski koyayım. Bir daha sakın bunu yapma. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Brandy, then? When we're out in the field, | Brendi vereyim o zaman? Sahadayken... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
your head needs to be on the op, not on me. | ...kafan işinde olmalı bende değil. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Time out. Still playing catch up here. | Mola. Hâlâ dediklerini anlamaya çalışıyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
What are you talking about? You taking a punch for me? | Neden bahsediyorsun? Benim yerime yumruk yemenden. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I don't need your protection. You think I don't know that? | Korumana ihtiyacım yok. Sence bunu bilmiyor muyum? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I took that punch 'cause you're faster than me. | O yumruğu yedim çünkü sen benden hızlısın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You could do more good on your feet. | Ayaktayken daha iyisini yapabilirdin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
It was tactical, not personal. My mistake. | Taktik bir karardı, kişisel değil. Yanılmışım o zaman. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I am not some recruit who can't separate church from state. | Mantıkla hislerini ayıramayan bir çaylak değilim ben. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I'm on the same page as you. | Bu işlerde seninle aynı fikirdeyim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Sorry. I didn't mean to crash. | Affedersin, rahatsız etmek istemezdim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
What do you want? This about that thumb drive again? | Ne istiyorsun? Yine şu taşınabilir bellek meselesi mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
No. Good. | Hayır. İyi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Look, I get that you don't want to help with that | Bak, yardım etmek istemediğini belli ettin açık seçik, ışıklı panolu hem de. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
to tell you the truth. The truth is... | ...gerçeği söylemek istemiyor. Gerçek şu... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You have to decide why you're here. | Neden burada olduğuna karar vermelisin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
We have a mission, and it's not to find your parents. | Bir görevimiz var ve o görev senin aileni bulmak değil. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
If you can't put aside your personal attachments, | Kişisel sorunlarını kenara koyamıyorsan burada olmamalısın! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
But I know Centipede's still out there. No, we still got a lot of work to do. | Ama Çıyan'ın hâlâ var olduğunu biliyorum. Daha yapacak çok işimiz var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
True. But according to your S.O., hard work's your specialty. | Doğru ama denetleme subayına göre zor işler senin uzmanlığın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Said you train 24/7. I want to be the best. | 7/24 çalıştığını söyledi. En iyisi olmak istiyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
And that's admirable. | Saygı duyulacak bir şey bu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
But you hadn't left the training facility since you got there, | Ama geldiğinden beri eğitim tesisinden çıkmadın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Which means you haven't seen your son since Union Station. | Yani o tren istasyonundan sonra oğlunu hiç görmedin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Ace is fine. We... we talk all the time. | Ace iyi. Biz... hep konuşuyoruz onunla. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Because the last time he saw me... | Çünkü o beni son gördüğünde... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I was a monster. My kid saw that. | ...bir canavardım. Çocuğum bunu gördü. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You can't fix that from here. And staying away, not being there... | Bu durumu buradan düzeltemezsin. Ondan uzak durman, yanında olmaman... Evet, böylece Roz'un görmemizi istemediği şeylerden kurtulacak. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
The last thing I want to do is hurt Ace. | Ace'i incitmek, yapmak isteyeceğim son şeydir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
He's... he's my son, but... | O... o benim oğlum ama... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
maybe he's better off without me. I don't think that's true. | ...belki ben olmadan daha iyidir. Bence bu doğru değil. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
When I took this job, I made a choice, | Bu işi aldığımda bir seçim yaptım... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
the same choice everyone else here made ... | ...buradaki herkesin yaptığı bir seçim... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
this life over the other one, | ...başka bir hayatın yerine bu hayatı seçtim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
But if the time comes to make the hard call, it's simpler. | Ama zor kararı verme vakti geldiğinde daha kolay oluyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
But you have a son. | Ama senin bir oğlun var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You have someone waiting for you to come home. | Eve dönmeni bekleyen biri var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You need to think about him. | Onu düşünmen gerek. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Hey, Ace. Dad! | Selam Ace. Baba! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I'm gonna get to come home and see you for a bit. | Bir süre eve gelip seni görebileceğim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Awesome! Then maybe you can meet my new friend. | Yaşasın! Belki yeni arkadaşımla da tanışırsın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
She said she knows you. She's here right now. | Seni tanıyormuş. Burada şimdi o da. Neymiş peki o sebep? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Ace, who's there with you? Where's your Aunt Mindy? | Ace, yanında kim var senin? Mindy Teyzen nerede? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
They want a trade ... Ace for his father. | Takas yapmak istiyorlar. Ace'in yerine babası. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
They've set a time and a place. Bloody savages. | Zaman ve yer belirlediler. Kahrolası vahşiler. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
They want to experiment on him, determine how he still has his abilities. | Üzerinde deney yapıp nasıl hâlâ güçleri olduğunu belirlemek istiyorlar. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
And we're gonna let them? We've fought these guys before. | Biz de izin mi vereceğiz? Onlarda daha önce de dövüştük. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
We don't have a choice. | Seçim şansımız yok. Bay Peterson'a verdikleri talimatlar çok net. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I called HQ, told them to stand down. | Merkez'i aradım ve karışmamalarını söyledim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
They said they would murder my son. | Oğlumu öldüreceklerini söylediler. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
If we make one wrong move. | En küçük yanlışımızda. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Any electronics, any comms, any sign of surveillance | Herhangi bir elektronik sinyal, iletişim veya gözetleme emaresinde... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
and they'll terminate the arrangement. | ...anlaşma uçup gidecek. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I can figure it out from there. You're still recovering. | Gerisini sonra düşünürüm. Hâlâ tam iyileşmedin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
We can't just hand you over to them like that, can we? | Seni öylece onlara veremeyiz, değil mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Fitz Simmons have a non electronic method of tracking him. | Fitz ve Simmons'ın onu izlemek için elektronik olmayan bir yolları var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Simmons has fabricated an odorless scent. | Simmons esansı olmayan bir koku üretti. Onu tespit edecek bir cihazım var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Works like a bloodhound, can track someone from over 50 kilometers. | Aynen tazı gibi çalışıyor, 50 kilometre öteden izini bulabilir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
After we make the trade, we'll be able to follow Mr. Peterson. | Takastan sonra Bay Peterson'ı izleyebileceğiz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I don't care what happens to me. As long as my boy is... | Bana ne olacağı umurumda değil. Yeter ki oğlum... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I promise you, we're gonna get your son back. | Söz veriyorum, oğlunu geri alacağız. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Mr. Peterson requested me. | Bay Peterson böyle istedi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |