• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2654

English Turkish Film Name Film Year Details
Fitz, dial Hayward's number. Fitz, Hayward'ın numarasını çevir. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Find out. Öğrenelim bakalım. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Uh, sir, you've got company. Efendim, misafiriniz var. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Yeah, we do. Evet var. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Coming your way. Size doğru geliyoruz. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Usually packs a bigger punch. Yeah, I remember. Genelde daha tesirli olurdu. Evet, hatırlıyorum. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
What's happening? Ne oluyor? Sistolik ve diastolik basıncı düşüyor. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Heart rate's plummeting, as well. Sir, he's in bad shape. Nabzı da hızla düşüyor. Efendim durumu kötü. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Between the physical exertion and this wound, Fiziksel eforu ve yarası varken yaşamsal verileri tehlikeli şekilde düşük. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Who's behind Centipede? Who's doing this?! Çıyan'ın arkasında kim var? Bu işleri kim yürütüyor? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
No! Please! Don't do th... Hayır! Lütfen! Yapma Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
He hasn't been injected with the serum in awhile, but he still has his powers. Bir süredir serum verilmedi ama hâlâ güçleri var. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Now, his prosthetic was slightly damaged, Protezi biraz hasarlı ama dijital olarak tekrar oluşturulan görüntülere göre... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Hayward's prosthetic has the same internal power source, Hayward'ın protezi, Amador'dakiyle aynı güç kaynağına... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
So Centipede also designed the eye implant? Yani göz dokusunu da Çıyan mı tasarlamış? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
These guys are serious multitaskers. Who's akela Amador? Bu adamlar birçok iş yapıyor harbiden. Akela Amador kim? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Former S.H.I.E.L.D. agent, Eski S.H.I.E.L.D. ajanı, bu göz teknolojisini ilk onda görmüştük. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
a good agent who was forced to do some bad things. Kötü şeyler yapmaya zorlanmış, iyi bir ajandı. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
We helped her. Kind of a pattern with you guys. Ona yardım ettik. Hep yaptığınız şey. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
So then ... those soldiers at the warehouse Yani depodaki askerler, gözlerindeki zımbırtıyla bize saldırmaya mı zorlandı? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
They were getting orders. When the tide turned in our favor, Emir alıyorlardı. İşler lehimize dönünce... ...artık neye inanacağımı bilmiyorum. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Centipede flipped Hayward's kill switch, told the other guys to run. ...Çıyan, Hayward'ın öldürme devresini çalıştırıp diğerlerine kaçmalarını söyledi. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Can you track the eye feed like before, find their location? Önceden yaptığın gibi, göz yayınını takip edip onları bulabilir misin? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Their technology keeps advancing at a disturbingly rapid pace. Teknolojileri rahatsız edici bir hızla ilerlemeye devam ediyor. Senden hiç sır saklamadığını mı söylüyorsun? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
They must have endless manpower, resources. Sonsuz insan ve maddi kaynakları olmalı. Ve de şişkin cüzdanlı biri. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Po's the strategist. Raina's the recruiter. Po bir taktik uzmanı. Raina adam topluyor. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Perhaps this Clairvoyant's the money. That makes sense. Belki Kâhin de para kaynağıdır. Mantıklı. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
If I could see the future, I'd go straight to Las Vegas. Geleceği görüyor olsam direkt Las Vegas'a giderdim. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
but they're one step ahead of us every time. ...hep bir adım önümüzdeler. Arabanın adı. Uçuyor... Evet, ilk atlayışım. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I need to update HQ. This is bigger than we thought. Merkez'e haber vermem gerek. Bu iş tahminimizden büyük. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I'll share the information when the time is right. Vakti geldiğinde verdiği bilgiyi paylaşacağım. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I would love to hear much more than just... information. Bilgiden fazlasını duymak isterim. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Will you... tell me what he's like? Acaba nasıl biri olduğunu anlatır mısın bana? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I don't want to have to do that again, Raina. Tekrar yapmak zorunda kalmak istemem Raina. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
No, I can't. But I did tell the Clairvoyant about you. Edemem ama Kâhin'e senden bahsettim. Birkaç S.H.I.E.L.D. ajanı üst güvertedeki kuleyi koruyorlardı. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Spoke at length about your many virtues. Pek çok faydan olduğunu anlattım. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
How sweet. Çok hoş. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I'll pour you a Scotch. Don't ever do that again. Sana viski koyayım. Bir daha sakın bunu yapma. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Brandy, then? When we're out in the field, Brendi vereyim o zaman? Sahadayken... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
your head needs to be on the op, not on me. ...kafan işinde olmalı bende değil. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Time out. Still playing catch up here. Mola. Hâlâ dediklerini anlamaya çalışıyorum. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
What are you talking about? You taking a punch for me? Neden bahsediyorsun? Benim yerime yumruk yemenden. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I don't need your protection. You think I don't know that? Korumana ihtiyacım yok. Sence bunu bilmiyor muyum? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I took that punch 'cause you're faster than me. O yumruğu yedim çünkü sen benden hızlısın. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
You could do more good on your feet. Ayaktayken daha iyisini yapabilirdin. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
It was tactical, not personal. My mistake. Taktik bir karardı, kişisel değil. Yanılmışım o zaman. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I am not some recruit who can't separate church from state. Mantıkla hislerini ayıramayan bir çaylak değilim ben. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I'm on the same page as you. Bu işlerde seninle aynı fikirdeyim. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Sorry. I didn't mean to crash. Affedersin, rahatsız etmek istemezdim. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
What do you want? This about that thumb drive again? Ne istiyorsun? Yine şu taşınabilir bellek meselesi mi? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
No. Good. Hayır. İyi. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Look, I get that you don't want to help with that Bak, yardım etmek istemediğini belli ettin açık seçik, ışıklı panolu hem de. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
to tell you the truth. The truth is... ...gerçeği söylemek istemiyor. Gerçek şu... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
You have to decide why you're here. Neden burada olduğuna karar vermelisin. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
We have a mission, and it's not to find your parents. Bir görevimiz var ve o görev senin aileni bulmak değil. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
If you can't put aside your personal attachments, Kişisel sorunlarını kenara koyamıyorsan burada olmamalısın! Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
But I know Centipede's still out there. No, we still got a lot of work to do. Ama Çıyan'ın hâlâ var olduğunu biliyorum. Daha yapacak çok işimiz var. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
True. But according to your S.O., hard work's your specialty. Doğru ama denetleme subayına göre zor işler senin uzmanlığın. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Said you train 24/7. I want to be the best. 7/24 çalıştığını söyledi. En iyisi olmak istiyorum. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
And that's admirable. Saygı duyulacak bir şey bu. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
But you hadn't left the training facility since you got there, Ama geldiğinden beri eğitim tesisinden çıkmadın. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Which means you haven't seen your son since Union Station. Yani o tren istasyonundan sonra oğlunu hiç görmedin. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Ace is fine. We... we talk all the time. Ace iyi. Biz... hep konuşuyoruz onunla. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Because the last time he saw me... Çünkü o beni son gördüğünde... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I was a monster. My kid saw that. ...bir canavardım. Çocuğum bunu gördü. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
You can't fix that from here. And staying away, not being there... Bu durumu buradan düzeltemezsin. Ondan uzak durman, yanında olmaman... Evet, böylece Roz'un görmemizi istemediği şeylerden kurtulacak. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
The last thing I want to do is hurt Ace. Ace'i incitmek, yapmak isteyeceğim son şeydir. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
He's... he's my son, but... O... o benim oğlum ama... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
maybe he's better off without me. I don't think that's true. ...belki ben olmadan daha iyidir. Bence bu doğru değil. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
When I took this job, I made a choice, Bu işi aldığımda bir seçim yaptım... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
the same choice everyone else here made ... ...buradaki herkesin yaptığı bir seçim... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
this life over the other one, ...başka bir hayatın yerine bu hayatı seçtim. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
But if the time comes to make the hard call, it's simpler. Ama zor kararı verme vakti geldiğinde daha kolay oluyor. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
But you have a son. Ama senin bir oğlun var. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
You have someone waiting for you to come home. Eve dönmeni bekleyen biri var. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
You need to think about him. Onu düşünmen gerek. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Hey, Ace. Dad! Selam Ace. Baba! Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I'm gonna get to come home and see you for a bit. Bir süre eve gelip seni görebileceğim. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Awesome! Then maybe you can meet my new friend. Yaşasın! Belki yeni arkadaşımla da tanışırsın. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
She said she knows you. She's here right now. Seni tanıyormuş. Burada şimdi o da. Neymiş peki o sebep? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Ace, who's there with you? Where's your Aunt Mindy? Ace, yanında kim var senin? Mindy Teyzen nerede? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
They want a trade ... Ace for his father. Takas yapmak istiyorlar. Ace'in yerine babası. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
They've set a time and a place. Bloody savages. Zaman ve yer belirlediler. Kahrolası vahşiler. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
They want to experiment on him, determine how he still has his abilities. Üzerinde deney yapıp nasıl hâlâ güçleri olduğunu belirlemek istiyorlar. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
And we're gonna let them? We've fought these guys before. Biz de izin mi vereceğiz? Onlarda daha önce de dövüştük. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
We don't have a choice. Seçim şansımız yok. Bay Peterson'a verdikleri talimatlar çok net. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I called HQ, told them to stand down. Merkez'i aradım ve karışmamalarını söyledim. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
They said they would murder my son. Oğlumu öldüreceklerini söylediler. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
If we make one wrong move. En küçük yanlışımızda. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Any electronics, any comms, any sign of surveillance Herhangi bir elektronik sinyal, iletişim veya gözetleme emaresinde... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
and they'll terminate the arrangement. ...anlaşma uçup gidecek. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I can figure it out from there. You're still recovering. Gerisini sonra düşünürüm. Hâlâ tam iyileşmedin. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
We can't just hand you over to them like that, can we? Seni öylece onlara veremeyiz, değil mi? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Fitz Simmons have a non electronic method of tracking him. Fitz ve Simmons'ın onu izlemek için elektronik olmayan bir yolları var. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Simmons has fabricated an odorless scent. Simmons esansı olmayan bir koku üretti. Onu tespit edecek bir cihazım var. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Works like a bloodhound, can track someone from over 50 kilometers. Aynen tazı gibi çalışıyor, 50 kilometre öteden izini bulabilir. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
After we make the trade, we'll be able to follow Mr. Peterson. Takastan sonra Bay Peterson'ı izleyebileceğiz. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I don't care what happens to me. As long as my boy is... Bana ne olacağı umurumda değil. Yeter ki oğlum... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I promise you, we're gonna get your son back. Söz veriyorum, oğlunu geri alacağız. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Mr. Peterson requested me. Bay Peterson böyle istedi. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2649
  • 2650
  • 2651
  • 2652
  • 2653
  • 2654
  • 2655
  • 2656
  • 2657
  • 2658
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact