Search
English Turkish Sentence Translations Page 2690
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
We're all a little shaken up, | Hepimiz biraz sarsıldık, hele de Dondurucu düşünce. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Who is she calling? | Kimi arıyor? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
We had a man at the Fridge. | Dondurucu'da bir adamımız vardı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Ward? Oh, thank god. | Ward? Tanrı'ya şükür. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Can I speak to you in private? | Sizinle özel olarak görüşebilir miyim? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
It's nice having company. | Birilerinin eşlik etmesi hoş. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
But don't get me wrong. I mean, this place is great. | Ama beni yanlış anlamayın. Burası harika bir yer tabii. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
What's with the windows? | Camlar niye böyle? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Oh, that's supposed to make the isolation more bearable. | Tecridi daha katlanabilir kılması için. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Every day of the week, different view. | Haftanın her günü farklı bir manzara. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Wednesday's pretty terrific if you like topless beaches. | Üstsüzler plajını seviyorsanız çarşambaları bir harika oluyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
So, how long have you been in here? | Ne kadar zamandır buradasın? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Since the Chitauri invaded New York. | Chitauri, New York'u işgal ettiğinden beri. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Oh. Oh, it's not so bad. | O kadar da kötü değil. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Reading a ton of historical fiction, gaming online with my brother. | Bir ton tarihi roman okudum, kardeşimle internetten oyun oynadım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
We're racking up major "Call of duty" hours. | Çok güzel "Call of Duty" zamanları geçirdik. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You play? Of course. Lately, not so much. | Oynar mısınız? Elbette. Son zamanlarda pek oynamadım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
So, was there something you wanted to tell me? | Bana söylemek istediğin bir şey mi vardı? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Yes! My bad. Fury is not dead. | Evet! Kusura bakmayın. Fury ölmedi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Yeah, the ... Hydra thinks they killed him, | Evet, Hydra onu öldürdüğünü sanıyor ama başkentten kaçmayı başardı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
So you just lied to my team. Well, I don't know them. | Az önce ekibime yalan söyledin. Onları tanımıyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
And those are Fury's direct orders. | Bunlar Fury'nin kesin emirleriydi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Only a select few people can know that he's alive ... | Sadece belirli birkaç kişi hayatta olduğunu bilebilir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Maria Hill, Cap, a couple of others, and now you and me. | Maria Hill, Kaptan, birkaç kişi daha, şimdi siz, bir de ben. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Where is he now? No one knows. | Şu an nerede? Kimse bilmiyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Ever since he went dark, no one's heard from him. | Kayıplara karıştığından beri kimse ondan haber almadı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
This is highest priority, full Eclipse protocol. | Bu en yüksek öncelikli tam Tutulma protokolü. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
No one else can know. | Başka kimse bilemez. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I'm not comfortable keeping secrets from my team. | Ekibimden sır saklamaktan hoşlanmıyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Well, they haven't been vetted. | Onlara bu yetki verilmedi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
And if you talk, we're gonna have a major problem. | Konuşursanız, büyük bir sorununuz olur. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Are you threatening me? 100%. Fury's orders. | Beni tehdit mi ediyorsun? Yüzde yüz. Fury'nin emirleri. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Not big on the trust, is he? | Pek kimseye güvenmiyor, değil mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
So we're good? We're good. | Anlaştık mı? Anlaştık. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Great! I'm gonna get you set up with a lanyard. | Harika! Size askı ayarlayacağım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Uh, maybe ask Agent May to pull the plane in. | Ajan May'e uçağı içeri çekmesini söyleyebilirsiniz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I've got a parking space for her and everything. | Uçak için park alanım falan var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
All right. See you soon. | Tamam. Yakında görüşürüz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Secret base, huh? | Gizli üs demek! Tam Fury'ye göre. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Skye confirmed. Fury's out of the picture. | Skye onayladı. Fury devre dışı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Well, that is good news. Gives us one less thing to worry about. | Bu iyi haber. Endişe edecek bir şeyimiz azaldı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Listen, about the girl ... | Dinle, kız konusunda... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Look, I know how much it means to you. I'll get it done. | Senin için ne kadar önemli olduğunu biliyorum. Halledeceğim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Hey, we all have our weaknesses. | Hepimizin zayıf noktaları var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
The heart wants what it wants. Can't control everything. | Gönül ferman dinlemez. Her şeyi kontrol edemezsin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
So, if you can do it the easy way without blowing your cover, | Eğer kolay yoldan, kimliğini açık etmeden yapabileceksen, buyur. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I just need some time alone with her to get the information. | Bilgi alabilmek için onunla biraz yalnız kalmam gerek. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You'll have it. Coulson will be busy. | Tamamdır. Coulson meşgul olacak. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I'll give you 24 hours to get the password and get out. | Şifreyi öğrenip oradan çıkman için 24 saat veriyorum sana. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
After that, well... | Ondan sonra... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
cross off the team and bring the girl to me. | ...takıma kazık atıp kızı bana getir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You got your story straight? Yeah. | Hikâyeni oluşturdun mu? Evet. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
We just need to make it believable. | Ama inanılır kılmamız gerekiyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Grant Ward, agent of S.H.I.E.L.D. | Grant Ward, S.H.I.E.L.D. ajanı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Who? Make me believe. | Kim? İnandır beni. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Welcome, Agent Ward. We've been expecting you. | Hoş geldiniz Ajan Ward. Sizi bekliyorduk. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Thought you might have given me bad directions. | Çok kötü yol tarif ettiniz bana. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
At least the machine gun didn't start shooting at you. | En azından makineli tüfek sana ateş etmeye başlamadı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You okay? Oh, it's just a scratch. | İyi misin? Evet, ufak bir sıyrık. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Maybe a broken rib or two. | Belki bir iki kaburgam da kırılmıştır. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Come on. Simmons should take a look at you. | Gel hadi. Simmons sana bir baksın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Then maybe we can get that drink. | Belki sonra şu içkiyi içeriz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You. You have to be kidding me. | Sen. Şaka yapıyor olmalısın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I've been in a cell smaller than my shoe closet. | Ayakkabı dolabımdan daha küçük bir hücredeydim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I wasn't allowed to eat with a fork, which would have been worse | Çatalla yemeye iznim yoktu, gerçi et köftesinden başka bir şey... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
if I'd been allowed to eat anything but meatloaf! | ...yemeye iznim olsa öylesi daha bile kötü olurdu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I did just bust you out. Yeah, out of a prison you put me in! | Az önce seni çıkardım. Evet, beni koyduğun hapishaneden! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Do you know what my life was like before I met you? | Seninle tanışmadan önce nasıl bir hayatım vardı biliyor musun? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
It was really nice. | Çok güzeldi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
But because of you, I've had my assets frozen, | Ama senin yüzünden mal varlığım donduruldu. Dayak yedim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You almost ripped my tongue out of my mouth! | Az kalsın dilimi koparıyordun! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
But I didn't. I'm regretting that now. | Ama koparmadım. Şu an buna pişmanım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Yeah. And all that for a fake. | Evet, hepsi de bir sahtekâr için. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Raina here, she told me the truth about "the Clairvoyant." | Raina bana "Kâhin" hakkındaki gerçeği anlattı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
He didn't respond well. Hey, I bought it. That's on me. | Pek hoş tepki vermedi. O yalanı yuttum, benim suçum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
But you're crazy | Ama bir daha senin için tek bir şey bile yapacağımı sanıyorsan delisin sen. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You didn't tell him? Didn't want to spoil the surprise. | Ona söylemedin mi? Sürprizi bozmak istemedim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
It's true I'm not gifted, Quinn. | Yetenekle ödüllendirilmediğim doğru Quinn. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
But that doesn't mean I don't have a special gift just for you. | Ama sana özel bir hediyem olmadığı anlamına gelmez bu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
My gravitonium. | Gravitonyumum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
That's all you've got to say? Thank you. | Tek diyeceğin bu mu? Teşekkür ederim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
That's more like it. | Böylesi daha iyi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
After that, bring the girl to me. 2 | 3 kez el değiştirdim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Why did you leave? | İnanmak istiyorsun ama inanıp inanamayacağını bilmiyorsun. Profesör Garner. 1 İnanmak istiyorsun ama inanıp inanamayacağını bilmiyorsun. İnanmak istiyorsun ama inanıp inanamayacağını bilmiyorsun. 1 | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
But apparently, my every move continues to fascinate them. | Hydra'nın en son başlarından birisin. Teşekkürler. Senin de rolün ufak değil. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
May. | ...Modülün kontrollerine sızıp… ...Modülün kontrollerine sızıp… Kötü olduğunu biliyorduk ama ne kadar kötü olduğunu bilmiyorduk. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
when he decided not to bury coulson. | Zamanın geldiğini hissetim. Neyin zamanı? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Maria, this is not the time to wax poetic. | Duyduğuma göre Hunter da gitmeyi planlıyormuş. Gerçek yüzümü göstermenin. Duyduğuma göre Hunter da gitmeyi planlıyormuş. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
As I said, all internal camera feeds were erased, 1 | Benden hâlâ korkuyor. Korkmakta haksız mı Cal? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
The camera tracks movement. 1 | Güneşe ne yaptınız? Güneş istiyorum! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Holding hands. 1 | Bir disk mi? Takımımızın yaptığı bütün araştırmalar... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
But that is all we've got. 1 | ...uçaktan indirilip kaydedilmiş ve saklama amacıyla şifrelenmiş. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
There's no other way in or out. 1 | Öyle değil mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
So why? Maybe Koenig got orders. 1 | ...iğrenç yüzüne katlanmakla epeyce meşguldüm. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
or why they left their phones or why May just...Left. | İnan bana o adam kafayı yem | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I was mad, and I was mean. | Zagreb merkezde bir restoran tavsiye edebilir misiniz? Zagreb merkezde bir restoran tavsiye edebilir misiniz? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Let me help. | Her S.H.I.E.L.D. direktörünün sırları olur. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
For a minute there in the field, | Bu şey onu gezegen bırakmasının üzerinden çok zaman geçti. Bu şey onu gezegen bırakmasının üzerinden çok zaman geçti. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I don't know. | Deniyorum. Deniyoruz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Day? | Bugüne kadarki en az destek olan kız arkadaşımmış gibi davranansın. Bugüne kadarki en az destek olan kız arkadaşımmış gibi davranansın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |