Search
English Turkish Sentence Translations Page 2685
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
There's no need to call me that anymore. | Bana artık öyle seslenmene gerek yok. Bana artık öyle seslenmene gerek yok. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Name's John. John Garrett. | Adım John. John Garrett. Adım John. John Garrett. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Guess you were expecting more the fortune teller type. | Daha bir falcı tipi bekliyordun galiba. Daha bir falcı tipi bekliyordun galiba. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
It's an honor to finally meet you. | Sonunda sizinle tanışmak bir şereftir. Sonunda sizinle tanışmak bir şereftir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Please, the pleasure's all mine. | Lütfen, o zevk bana ait. Lütfen, o zevk bana ait. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You've done great work for us on the Centipede project. | "Çıyan" projesinde bize çok yardımın dokundu. "Çıyan" projesinde bize çok yardımın dokundu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
It was your gift that showed me the way. | Bana yolu gösteren sizin yeteneğinizdi. Bana yolu gösteren sizin yeteneğinizdi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Sorry, Flowers. I hate to disappoint you. | Üzgünüm Çiçekli. Seni hayal kırıklığına uğratmayı sevmiyorum. Üzgünüm Çiçekli. Seni hayal kırıklığına uğratmayı sevmiyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I never had any gifts, at least not the kind you believed in. | Hiçbir zaman yeteneğim olmadı, en azından senin inandığın tarzda. Hiçbir zaman yeteneğim olmadı, en azından senin inandığın tarzda. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Just a very high level S.H.I.E.L.D. security clearance | Sadece çok yüksek bir seviyede S.H.I.E.L.D. yetkim oldu... Sadece çok yüksek bir seviyede S.H.I.E.L.D. yetkim oldu... Temiz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
and persuasive personality. | ...ve bir de ikna edici kişiliğim. ...ve bir de ikna edici kişiliğim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You're not Clairvoyant? | Sen kâhin değil misin? Sen kâhin değil misin? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Hardly. But if it's any consolation, | Görünen o ki, Hong Kong'daki araştırmalarının bazılarını kurtarmışlar. Hemen hemen hiç. Ama teselli olacaksa... Hemen hemen hiç. Ama teselli olacaksa... Görünen o ki, Hong Kong'daki araştırmalarının bazılarını kurtarmışlar. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
you weren't alone in believing, not by a long shot. | ...katiyen bu şekilde inanan tek kişi değildin. ...katiyen bu şekilde inanan tek kişi değildin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
So you're a liar. | Yani, bir yalancısın. Yani, bir yalancısın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You're a fraud. An artist. | Sahtekârsın. Bir sanatçıyım. Sahtekârsın. Bir sanatçıyım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
A con artist, perhaps, but an artist all the same. | Belki düzenbaz bir sanatçıyım ama bütün sanatçılar aynıdır. Belki düzenbaz bir sanatçıyım ama bütün sanatçılar aynıdır. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Had to pull the wool over S.H.I.E.L.D.'s eyes somehow | Yapmaya hazırlandığımız şey için... Yapmaya hazırlandığımız şey için... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
to do what we set out to do. | ...bir şekilde S.H.I.E.L.D.'ın gözünü boyamak zorundaydım. ...bir şekilde S.H.I.E.L.D.'ın gözünü boyamak zorundaydım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Remember what that was? | Ne olduğunu hatırlıyor musun? Ne olduğunu hatırlıyor musun? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
To change the world. | Dünyayı değiştirmek. Dünyayı değiştirmek. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Why don't you take a seat | Neden oturup... Neden oturup... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
and let me show you how we're doing that? | ...nasıl yaptığımızı sana göstermeme izin vermiyorsun? ...nasıl yaptığımızı sana göstermeme izin vermiyorsun? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Oh, don't worry. | Merak etme. Merak etme. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I wouldn't dream of letting Ernesto cut your hair. | Ernesto'nun saçını kestiğini hayal bile etmem. Ernesto'nun saçını kestiğini hayal bile etmem. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Welcome to Hydra. | Hydra'ya hoş geldin. Hydra'ya hoş geldin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You need to replace the grounding wires. There's no time. | Topraklama kablolarını değiştirmen gerek. Vakit yok. Topraklama kablolarını değiştirmen gerek. Vakit yok. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Ramp needs to be repaired by the end of the day. Coulson's orders. | Gün bitene kadar rampanın onarılması gerek. Coulson'ın emirleri. Gün bitene kadar rampanın onarılması gerek. Coulson'ın emirleri. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
What? Are they even proper orders? | Ne? Uygun emirler mi bari? Ne? Uygun emirler mi bari? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
S.H.I.E.L.D.'s been destroyed, Fury's dead. | S.H.I.E.L.D. yok edildi, Fury öldü. S.H.I.E.L.D. yok edildi, Fury öldü. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Aren't they just requests? | Sadece istek değil mi onlar? Sadece istek değil mi onlar? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Well, either way, I'm in the middle of it. Stator, please. | Her halükarda zaten hallediyorum. Duraç lütfen. Her halükarda zaten hallediyorum. Duraç lütfen. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Well, he's certainly not taking orders from anyone. | Onun kimseden emir almadığı bariz. Onun kimseden emir almadığı bariz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
We have no jurisdiction now that S.H.I.E.L.D.'s | Artık S.H.I.E.L.D. terörist bir organizasyon olarak etiketlendiği için hiç yetkimiz yok. Artık S.H.I.E.L.D. terörist bir organizasyon olarak etiketlendiği için hiç yetkimiz yok. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Powers that be will sort it out. | Kodamanlar icabına bakacaktır. Kodamanlar icabına bakacaktır. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
All we can do is fix one thing at a time, | Tek yapabileceğimiz her seferinde bir şeyi onarmak... Tek yapabileceğimiz her seferinde bir şeyi onarmak... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
starting with this servo drive. Yeah. You're right. | ...şu servo tahrikle başlayarak. Evet. Haklısın. ...şu servo tahrikle başlayarak. Evet. Haklısın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
However, you will need to replace those grounding wires. | Yine de, o topraklama kablolarını yenilemen gerek. Yine de, o topraklama kablolarını yenilemen gerek. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
It's fine. Okay, turn it on. | İyi böyle. Pekâlâ, aç bakalım. İyi böyle. Pekâlâ, aç bakalım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Whoa! Whoa! Turn it off! | Kapat! Kapat! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You need to replace the grounding wires. | Topraklama kablolarını yenilemelisin. Topraklama kablolarını yenilemelisin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You need to shush. Shush, both of you. | Sen de susmalısın. İkiniz de susun. Sen de susmalısın. İkiniz de susun. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Hmm? Honestly, ganging up on me. | Bana cephe mi alıyorsunuz cidden? Bana cephe mi alıyorsunuz cidden? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Think you're so smart? Well, why don't you try to fix it? | O kadar zeki olduğunuzu mu sanıyorsunuz? İyi o zaman, alın deneyin tamir etmeyi. O kadar zeki olduğunuzu mu sanıyorsunuz? İyi o zaman, alın deneyin tamir etmeyi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Excuse me. Good news. | Affedersiniz. İyi haber. Affedersiniz. İyi haber. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
The Cube has been retaken. | "Küp" geri alınmış. "Küp" geri alınmış. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
All Hydra agents have been flushed out and are on the run. | Tüm Hydra ajanları saklandıkları yerden çıkarılmış ve kaçıyorlarmış. Tüm Hydra ajanları saklandıkları yerden çıkarılmış ve kaçıyorlarmış. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
So that makes four. See? I told you more would turn up. | Böylece dört eder. Bak, dedim sana fazlası ortaya çıkacaktır diye. Böylece dört eder. Bak, dedim sana fazlası ortaya çıkacaktır diye. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
The Hull's almost completely repaired. | Kabuk neredeyse tamamen onarıldı. Kabuk neredeyse tamamen onarıldı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Flight systems are back online. And the cargo ramp? | Uçuş sistemleri tekrar çevrimiçi. Ya kargo rampası? Uçuş sistemleri tekrar çevrimiçi. Ya kargo rampası? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Fitz assures me that it will be operational. 1 | Fitz hazır olacağına dair bana garanti verdi. Fitz hazır olacağına dair bana garanti verdi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Sir, incoming transmission. | Efendim, mesaj geliyor. Efendim, mesaj geliyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
This is Colonel Glenn Talbot, U.S. Air force. | Ben Albay Glenn Talbot, Birleşik Devletler Hava Kuvvetlerinden. 1 Ben Albay Glenn Talbot, Birleşik Devletler Hava Kuvvetlerinden. 1 | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I need to speak with whoever's in charge over there. | Orada yetkili kimse onunla konuşmam gerek. Orada yetkili kimse onunla konuşmam gerek. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Colonel Talbot, I'm Agent Phil Coulson. I'm happy we could ... | Albay Talbot, Ben Ajan Phil Coulson. Sevindim konuşa Albay Talbot, Ben Ajan Phil Coulson. Sevindim konuşa | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Mr. Coulson, It's a real mess your boys have gotten us into. | Bay Coulson, adamlarınız bizi feci bir karışıklığa soktu. Bay Coulson, adamlarınız bizi feci bir karışıklığa soktu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Hydra caught us by surprise. | Hydra bizi sürpriz şekilde yakaladı. Hydra bizi sürpriz şekilde yakaladı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Well, that's an understatement. | Bu yetersiz bir ifade oldu. Bu yetersiz bir ifade oldu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
It's troubling how deeply embedded Hydra was within your ranks. | Hydra'nın saflarınızda bu kadar derin bir şekilde gizlenmiş olması rahatsız edici. Hydra'nın saflarınızda bu kadar derin bir şekilde gizlenmiş olması rahatsız edici. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Especially troubling for us, sir, | Özellikle bizim için rahatsız edici efendim... Özellikle bizim için rahatsız edici efendim... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
but I assure you we're going on the offensive. | ...ama sizi temin ederim saldırıya geçiyoruz. ...ama sizi temin ederim saldırıya geçiyoruz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
The Hub is secure. | Daire güvende. Daire güvende. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
All remaining agents stand ready to assist you in whatever ... | Kalan tüm ajanlar size her türlü desteği vermek üzere hazır bekliyor. Kalan tüm ajanlar size her türlü desteği vermek üzere hazır bekliyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I think we've had about all the assistance we can handle from S.H.I.E.L.D. | Sanırım yeteri kadar desteği aldık S.H.I.E.L.D.'dan. Sanırım yeteri kadar desteği aldık S.H.I.E.L.D.'dan. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I'm sending in a peacekeeping force. They're gonna take control. | Barış gücünü gönderiyorum. Kontrolü devralacaklar. Barış gücünü gönderiyorum. Kontrolü devralacaklar. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Understood. What should I tell my men to expect? | Anlaşıldı. Adamlarıma ne beklemelerini söylemeliyim? Anlaşıldı. Adamlarıma ne beklemelerini söylemeliyim? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
We just want to ask a few questions, get the lay of the land. | Sadece birkaç soru sormak, kavramak istiyoruz. Sadece birkaç soru sormak, kavramak istiyoruz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Everything checks out, you and your boys can be on your merry. | Her şey doğru çıkarsa, sen ve adamların eğlencenize dönebilirsiniz. Her şey doğru çıkarsa, sen ve adamların eğlencenize dönebilirsiniz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Sounds good. | Kulağa iyi geliyor. Kulağa iyi geliyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
This doesn't sound good. | Kulağa hiç iyi gelmiyor. Kulağa hiç iyi gelmiyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
He's lying, definitely, for sure. | Yalan söylüyor, kesinlikle, yüzde yüz. Yalan söylüyor, kesinlikle, yüzde yüz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
If Talbot's leading the op, there's nothing peacekeeping about it. | Eğer operasyonu Talbot yönetiyorsa, barış gücü gereken bir şey yok demektir. Eğer operasyonu Talbot yönetiyorsa, barış gücü gereken bir şey yok demektir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Base defenses are operational. We could hold out. | Üs savunması kullanıma hazır. Direnebiliriz. Üs savunması kullanıma hazır. Direnebiliriz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
The last thing S.H.I.E.L.D. needs | S.H.I.E.L.D.'ın ihtiyacı olan son şey Amerika hükümetiyle bir savaş başlatmak. S.H.I.E.L.D.'ın ihtiyacı olan son şey Amerika hükümetiyle bir savaş başlatmak. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
What happens when Talbot gets here? | Talbot buraya gelince ne olacak? Talbot buraya gelince ne olacak? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Best case scenario ... we all get subpoenas, | En iyi senaryo... hepimiz mahkeme celbi alırız... En iyi senaryo... hepimiz mahkeme celbi alırız... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
spend the next six months tied up in court hearings. | ...önümüzdeki altı ayı mahkeme çağrısı beklemeyle geçiririz. ...önümüzdeki altı ayı mahkeme çağrısı beklemeyle geçiririz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Worst case scenario? | En kötü senaryo? En kötü senaryo? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Means they skip the subpoenas, move straight to bunker busters. | Mahkeme celbini es geçerler, doğruca sığınak patlatıcıya yönelirler. Mahkeme celbini es geçerler, doğruca sığınak patlatıcıya yönelirler. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Bombs. Big bombs. All the while, Hydra's still out there. | Bombalar. Büyük bombalar. Bu esnada Hydra hâlâ dışarıda olur. Bombalar. Büyük bombalar. Bu esnada Hydra hâlâ dışarıda olur. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Get on the comms. We're enacting Odyssey protocol. | İletişimin başına geç. Odise protokolünü uyguluyoruz. İletişimin başına geç. Odise protokolünü uyguluyoruz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Odyssey protocol? What does that mean? | Odise protokolü mü? O da ne demek? Odise protokolü mü? O da ne demek? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
It means Fitz needs to finish his repairs. We're getting the hell out of here. | Fitz'in onarımı bitirmesi gerek demek. Buradan defolup gidiyoruz. Fitz'in onarımı bitirmesi gerek demek. Buradan defolup gidiyoruz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
A lot of agents are staying behind to surrender. | Birçok ajan teslim olmak için arkada kalıyor. Birçok ajan teslim olmak için arkada kalıyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Wish they'd reconsider. | Keşke tekrar düşünseler. Keşke tekrar düşünseler. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
We need all the help we can get to fight Hydra. | Hydra'yla savaşabilmemiz için alabileceğimiz tüm yardıma ihtiyacımız var. Hydra'yla savaşabilmemiz için alabileceğimiz tüm yardıma ihtiyacımız var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
How's the bus? Fitz managed to jerry rig the ramp, | Otobüs ne durumda? Fitz rampayı gelişigüzel halletmeyi başardı... Otobüs ne durumda? Fitz rampayı gelişigüzel halletmeyi başardı... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
but the Hub's fuel reserves were tapped out. We're running low. | ...ama Daire'nin yakıt rezervleri sıfırı tüketmiş durumda. Çok az yakıtımız var. ...ama Daire'nin yakıt rezervleri sıfırı tüketmiş durumda. Çok az yakıtımız var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Talbot's landing in less than an hour. | Talbot bir saate kalmadan inmiş olur. Talbot bir saate kalmadan inmiş olur. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Can you get us up in the air or not? Have us wheels up in 10. | Bizi uçurabilecek misin onu söyle? 10 dakikaya kalkmış oluruz. Bizi uçurabilecek misin onu söyle? 10 dakikaya kalkmış oluruz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
So, you guys are all set to go? Appreciate your help. | Ee, gitmek için hazır mısınız? Yardımın için minnettarım. Ee, gitmek için hazır mısınız? Yardımın için minnettarım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Enough to give me a bunk? | Bana bir yatak verecek kadar minnettar mısın? Bana bir yatak verecek kadar minnettar mısın? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
seeing as you guys are down a specialist, | Bir tane uzman eksiğiniz olduğunu görünce... Bir tane uzman eksiğiniz olduğunu görünce... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I was hoping I could hitch a ride. Not gonna happen. | ...otostop çekebilirim diye umuyordum. Hiç şansın yok. ...otostop çekebilirim diye umuyordum. Hiç şansın yok. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
But feel free to commandeer one of Hand's vehicles. | Hand'in araçlarından birine el koyabilirsin ama. Hand'in araçlarından birine el koyabilirsin ama. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I'm sorry. Is there a problem? | Affedersiniz. Bir sorun mu var? Affedersiniz. Bir sorun mu var? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
No problem. Just not letting you on my plane. | Sorun yok. Sadece uçağıma binmene izin vermiyorum. Sorun yok. Sadece uçağıma binmene izin vermiyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Garrett had me fooled, same as everyone else. | Garrett beni kandırdı, herkesi kandırdığı gibi. Garrett beni kandırdı, herkesi kandırdığı gibi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Everyone else wasn't at his side day in, day out. | Herkes bütün gün onun yanında değildi. Herkes bütün gün onun yanında değildi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Friends of mine are dead because of him ... good friends. | Onun yüzünden arkadaşlarım öldü... sevdiğim arkadaşlarım. Onun yüzünden arkadaşlarım öldü... sevdiğim arkadaşlarım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |