• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2685

English Turkish Film Name Film Year Details
There's no need to call me that anymore. Bana artık öyle seslenmene gerek yok. Bana artık öyle seslenmene gerek yok. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Name's John. John Garrett. Adım John. John Garrett. Adım John. John Garrett. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Guess you were expecting more the fortune teller type. Daha bir falcı tipi bekliyordun galiba. Daha bir falcı tipi bekliyordun galiba. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
It's an honor to finally meet you. Sonunda sizinle tanışmak bir şereftir. Sonunda sizinle tanışmak bir şereftir. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Please, the pleasure's all mine. Lütfen, o zevk bana ait. Lütfen, o zevk bana ait. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
You've done great work for us on the Centipede project. "Çıyan" projesinde bize çok yardımın dokundu. "Çıyan" projesinde bize çok yardımın dokundu. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
It was your gift that showed me the way. Bana yolu gösteren sizin yeteneğinizdi. Bana yolu gösteren sizin yeteneğinizdi. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Sorry, Flowers. I hate to disappoint you. Üzgünüm Çiçekli. Seni hayal kırıklığına uğratmayı sevmiyorum. Üzgünüm Çiçekli. Seni hayal kırıklığına uğratmayı sevmiyorum. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I never had any gifts, at least not the kind you believed in. Hiçbir zaman yeteneğim olmadı, en azından senin inandığın tarzda. Hiçbir zaman yeteneğim olmadı, en azından senin inandığın tarzda. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Just a very high level S.H.I.E.L.D. security clearance Sadece çok yüksek bir seviyede S.H.I.E.L.D. yetkim oldu... Sadece çok yüksek bir seviyede S.H.I.E.L.D. yetkim oldu... Temiz. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
and persuasive personality. ...ve bir de ikna edici kişiliğim. ...ve bir de ikna edici kişiliğim. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
You're not Clairvoyant? Sen kâhin değil misin? Sen kâhin değil misin? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Hardly. But if it's any consolation, Görünen o ki, Hong Kong'daki araştırmalarının bazılarını kurtarmışlar. Hemen hemen hiç. Ama teselli olacaksa... Hemen hemen hiç. Ama teselli olacaksa... Görünen o ki, Hong Kong'daki araştırmalarının bazılarını kurtarmışlar. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
you weren't alone in believing, not by a long shot. ...katiyen bu şekilde inanan tek kişi değildin. ...katiyen bu şekilde inanan tek kişi değildin. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
So you're a liar. Yani, bir yalancısın. Yani, bir yalancısın. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
You're a fraud. An artist. Sahtekârsın. Bir sanatçıyım. Sahtekârsın. Bir sanatçıyım. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
A con artist, perhaps, but an artist all the same. Belki düzenbaz bir sanatçıyım ama bütün sanatçılar aynıdır. Belki düzenbaz bir sanatçıyım ama bütün sanatçılar aynıdır. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Had to pull the wool over S.H.I.E.L.D.'s eyes somehow Yapmaya hazırlandığımız şey için... Yapmaya hazırlandığımız şey için... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
to do what we set out to do. ...bir şekilde S.H.I.E.L.D.'ın gözünü boyamak zorundaydım. ...bir şekilde S.H.I.E.L.D.'ın gözünü boyamak zorundaydım. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Remember what that was? Ne olduğunu hatırlıyor musun? Ne olduğunu hatırlıyor musun? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
To change the world. Dünyayı değiştirmek. Dünyayı değiştirmek. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Why don't you take a seat Neden oturup... Neden oturup... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
and let me show you how we're doing that? ...nasıl yaptığımızı sana göstermeme izin vermiyorsun? ...nasıl yaptığımızı sana göstermeme izin vermiyorsun? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Oh, don't worry. Merak etme. Merak etme. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I wouldn't dream of letting Ernesto cut your hair. Ernesto'nun saçını kestiğini hayal bile etmem. Ernesto'nun saçını kestiğini hayal bile etmem. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Welcome to Hydra. Hydra'ya hoş geldin. Hydra'ya hoş geldin. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
You need to replace the grounding wires. There's no time. Topraklama kablolarını değiştirmen gerek. Vakit yok. Topraklama kablolarını değiştirmen gerek. Vakit yok. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Ramp needs to be repaired by the end of the day. Coulson's orders. Gün bitene kadar rampanın onarılması gerek. Coulson'ın emirleri. Gün bitene kadar rampanın onarılması gerek. Coulson'ın emirleri. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
What? Are they even proper orders? Ne? Uygun emirler mi bari? Ne? Uygun emirler mi bari? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
S.H.I.E.L.D.'s been destroyed, Fury's dead. S.H.I.E.L.D. yok edildi, Fury öldü. S.H.I.E.L.D. yok edildi, Fury öldü. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Aren't they just requests? Sadece istek değil mi onlar? Sadece istek değil mi onlar? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Well, either way, I'm in the middle of it. Stator, please. Her halükarda zaten hallediyorum. Duraç lütfen. Her halükarda zaten hallediyorum. Duraç lütfen. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Well, he's certainly not taking orders from anyone. Onun kimseden emir almadığı bariz. Onun kimseden emir almadığı bariz. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
We have no jurisdiction now that S.H.I.E.L.D.'s Artık S.H.I.E.L.D. terörist bir organizasyon olarak etiketlendiği için hiç yetkimiz yok. Artık S.H.I.E.L.D. terörist bir organizasyon olarak etiketlendiği için hiç yetkimiz yok. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Powers that be will sort it out. Kodamanlar icabına bakacaktır. Kodamanlar icabına bakacaktır. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
All we can do is fix one thing at a time, Tek yapabileceğimiz her seferinde bir şeyi onarmak... Tek yapabileceğimiz her seferinde bir şeyi onarmak... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
starting with this servo drive. Yeah. You're right. ...şu servo tahrikle başlayarak. Evet. Haklısın. ...şu servo tahrikle başlayarak. Evet. Haklısın. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
However, you will need to replace those grounding wires. Yine de, o topraklama kablolarını yenilemen gerek. Yine de, o topraklama kablolarını yenilemen gerek. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
It's fine. Okay, turn it on. İyi böyle. Pekâlâ, aç bakalım. İyi böyle. Pekâlâ, aç bakalım. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Whoa! Whoa! Turn it off! Kapat! Kapat! Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
You need to replace the grounding wires. Topraklama kablolarını yenilemelisin. Topraklama kablolarını yenilemelisin. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
You need to shush. Shush, both of you. Sen de susmalısın. İkiniz de susun. Sen de susmalısın. İkiniz de susun. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Hmm? Honestly, ganging up on me. Bana cephe mi alıyorsunuz cidden? Bana cephe mi alıyorsunuz cidden? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Think you're so smart? Well, why don't you try to fix it? O kadar zeki olduğunuzu mu sanıyorsunuz? İyi o zaman, alın deneyin tamir etmeyi. O kadar zeki olduğunuzu mu sanıyorsunuz? İyi o zaman, alın deneyin tamir etmeyi. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Excuse me. Good news. Affedersiniz. İyi haber. Affedersiniz. İyi haber. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
The Cube has been retaken. "Küp" geri alınmış. "Küp" geri alınmış. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
All Hydra agents have been flushed out and are on the run. Tüm Hydra ajanları saklandıkları yerden çıkarılmış ve kaçıyorlarmış. Tüm Hydra ajanları saklandıkları yerden çıkarılmış ve kaçıyorlarmış. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
So that makes four. See? I told you more would turn up. Böylece dört eder. Bak, dedim sana fazlası ortaya çıkacaktır diye. Böylece dört eder. Bak, dedim sana fazlası ortaya çıkacaktır diye. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
The Hull's almost completely repaired. Kabuk neredeyse tamamen onarıldı. Kabuk neredeyse tamamen onarıldı. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Flight systems are back online. And the cargo ramp? Uçuş sistemleri tekrar çevrimiçi. Ya kargo rampası? Uçuş sistemleri tekrar çevrimiçi. Ya kargo rampası? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Fitz assures me that it will be operational. 1 Fitz hazır olacağına dair bana garanti verdi. Fitz hazır olacağına dair bana garanti verdi. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Sir, incoming transmission. Efendim, mesaj geliyor. Efendim, mesaj geliyor. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
This is Colonel Glenn Talbot, U.S. Air force. Ben Albay Glenn Talbot, Birleşik Devletler Hava Kuvvetlerinden. 1 Ben Albay Glenn Talbot, Birleşik Devletler Hava Kuvvetlerinden. 1 Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I need to speak with whoever's in charge over there. Orada yetkili kimse onunla konuşmam gerek. Orada yetkili kimse onunla konuşmam gerek. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Colonel Talbot, I'm Agent Phil Coulson. I'm happy we could ... Albay Talbot, Ben Ajan Phil Coulson. Sevindim konuşa Albay Talbot, Ben Ajan Phil Coulson. Sevindim konuşa Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Mr. Coulson, It's a real mess your boys have gotten us into. Bay Coulson, adamlarınız bizi feci bir karışıklığa soktu. Bay Coulson, adamlarınız bizi feci bir karışıklığa soktu. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Hydra caught us by surprise. Hydra bizi sürpriz şekilde yakaladı. Hydra bizi sürpriz şekilde yakaladı. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Well, that's an understatement. Bu yetersiz bir ifade oldu. Bu yetersiz bir ifade oldu. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
It's troubling how deeply embedded Hydra was within your ranks. Hydra'nın saflarınızda bu kadar derin bir şekilde gizlenmiş olması rahatsız edici. Hydra'nın saflarınızda bu kadar derin bir şekilde gizlenmiş olması rahatsız edici. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Especially troubling for us, sir, Özellikle bizim için rahatsız edici efendim... Özellikle bizim için rahatsız edici efendim... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
but I assure you we're going on the offensive. ...ama sizi temin ederim saldırıya geçiyoruz. ...ama sizi temin ederim saldırıya geçiyoruz. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
The Hub is secure. Daire güvende. Daire güvende. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
All remaining agents stand ready to assist you in whatever ... Kalan tüm ajanlar size her türlü desteği vermek üzere hazır bekliyor. Kalan tüm ajanlar size her türlü desteği vermek üzere hazır bekliyor. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I think we've had about all the assistance we can handle from S.H.I.E.L.D. Sanırım yeteri kadar desteği aldık S.H.I.E.L.D.'dan. Sanırım yeteri kadar desteği aldık S.H.I.E.L.D.'dan. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I'm sending in a peacekeeping force. They're gonna take control. Barış gücünü gönderiyorum. Kontrolü devralacaklar. Barış gücünü gönderiyorum. Kontrolü devralacaklar. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Understood. What should I tell my men to expect? Anlaşıldı. Adamlarıma ne beklemelerini söylemeliyim? Anlaşıldı. Adamlarıma ne beklemelerini söylemeliyim? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
We just want to ask a few questions, get the lay of the land. Sadece birkaç soru sormak, kavramak istiyoruz. Sadece birkaç soru sormak, kavramak istiyoruz. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Everything checks out, you and your boys can be on your merry. Her şey doğru çıkarsa, sen ve adamların eğlencenize dönebilirsiniz. Her şey doğru çıkarsa, sen ve adamların eğlencenize dönebilirsiniz. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Sounds good. Kulağa iyi geliyor. Kulağa iyi geliyor. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
This doesn't sound good. Kulağa hiç iyi gelmiyor. Kulağa hiç iyi gelmiyor. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
He's lying, definitely, for sure. Yalan söylüyor, kesinlikle, yüzde yüz. Yalan söylüyor, kesinlikle, yüzde yüz. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
If Talbot's leading the op, there's nothing peacekeeping about it. Eğer operasyonu Talbot yönetiyorsa, barış gücü gereken bir şey yok demektir. Eğer operasyonu Talbot yönetiyorsa, barış gücü gereken bir şey yok demektir. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Base defenses are operational. We could hold out. Üs savunması kullanıma hazır. Direnebiliriz. Üs savunması kullanıma hazır. Direnebiliriz. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
The last thing S.H.I.E.L.D. needs S.H.I.E.L.D.'ın ihtiyacı olan son şey Amerika hükümetiyle bir savaş başlatmak. S.H.I.E.L.D.'ın ihtiyacı olan son şey Amerika hükümetiyle bir savaş başlatmak. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
What happens when Talbot gets here? Talbot buraya gelince ne olacak? Talbot buraya gelince ne olacak? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Best case scenario ... we all get subpoenas, En iyi senaryo... hepimiz mahkeme celbi alırız... En iyi senaryo... hepimiz mahkeme celbi alırız... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
spend the next six months tied up in court hearings. ...önümüzdeki altı ayı mahkeme çağrısı beklemeyle geçiririz. ...önümüzdeki altı ayı mahkeme çağrısı beklemeyle geçiririz. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Worst case scenario? En kötü senaryo? En kötü senaryo? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Means they skip the subpoenas, move straight to bunker busters. Mahkeme celbini es geçerler, doğruca sığınak patlatıcıya yönelirler. Mahkeme celbini es geçerler, doğruca sığınak patlatıcıya yönelirler. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Bombs. Big bombs. All the while, Hydra's still out there. Bombalar. Büyük bombalar. Bu esnada Hydra hâlâ dışarıda olur. Bombalar. Büyük bombalar. Bu esnada Hydra hâlâ dışarıda olur. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Get on the comms. We're enacting Odyssey protocol. İletişimin başına geç. Odise protokolünü uyguluyoruz. İletişimin başına geç. Odise protokolünü uyguluyoruz. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Odyssey protocol? What does that mean? Odise protokolü mü? O da ne demek? Odise protokolü mü? O da ne demek? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
It means Fitz needs to finish his repairs. We're getting the hell out of here. Fitz'in onarımı bitirmesi gerek demek. Buradan defolup gidiyoruz. Fitz'in onarımı bitirmesi gerek demek. Buradan defolup gidiyoruz. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
A lot of agents are staying behind to surrender. Birçok ajan teslim olmak için arkada kalıyor. Birçok ajan teslim olmak için arkada kalıyor. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Wish they'd reconsider. Keşke tekrar düşünseler. Keşke tekrar düşünseler. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
We need all the help we can get to fight Hydra. Hydra'yla savaşabilmemiz için alabileceğimiz tüm yardıma ihtiyacımız var. Hydra'yla savaşabilmemiz için alabileceğimiz tüm yardıma ihtiyacımız var. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
How's the bus? Fitz managed to jerry rig the ramp, Otobüs ne durumda? Fitz rampayı gelişigüzel halletmeyi başardı... Otobüs ne durumda? Fitz rampayı gelişigüzel halletmeyi başardı... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
but the Hub's fuel reserves were tapped out. We're running low. ...ama Daire'nin yakıt rezervleri sıfırı tüketmiş durumda. Çok az yakıtımız var. ...ama Daire'nin yakıt rezervleri sıfırı tüketmiş durumda. Çok az yakıtımız var. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Talbot's landing in less than an hour. Talbot bir saate kalmadan inmiş olur. Talbot bir saate kalmadan inmiş olur. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Can you get us up in the air or not? Have us wheels up in 10. Bizi uçurabilecek misin onu söyle? 10 dakikaya kalkmış oluruz. Bizi uçurabilecek misin onu söyle? 10 dakikaya kalkmış oluruz. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
So, you guys are all set to go? Appreciate your help. Ee, gitmek için hazır mısınız? Yardımın için minnettarım. Ee, gitmek için hazır mısınız? Yardımın için minnettarım. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Enough to give me a bunk? Bana bir yatak verecek kadar minnettar mısın? Bana bir yatak verecek kadar minnettar mısın? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
seeing as you guys are down a specialist, Bir tane uzman eksiğiniz olduğunu görünce... Bir tane uzman eksiğiniz olduğunu görünce... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I was hoping I could hitch a ride. Not gonna happen. ...otostop çekebilirim diye umuyordum. Hiç şansın yok. ...otostop çekebilirim diye umuyordum. Hiç şansın yok. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
But feel free to commandeer one of Hand's vehicles. Hand'in araçlarından birine el koyabilirsin ama. Hand'in araçlarından birine el koyabilirsin ama. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I'm sorry. Is there a problem? Affedersiniz. Bir sorun mu var? Affedersiniz. Bir sorun mu var? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
No problem. Just not letting you on my plane. Sorun yok. Sadece uçağıma binmene izin vermiyorum. Sorun yok. Sadece uçağıma binmene izin vermiyorum. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Garrett had me fooled, same as everyone else. Garrett beni kandırdı, herkesi kandırdığı gibi. Garrett beni kandırdı, herkesi kandırdığı gibi. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Everyone else wasn't at his side day in, day out. Herkes bütün gün onun yanında değildi. Herkes bütün gün onun yanında değildi. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Friends of mine are dead because of him ... good friends. Onun yüzünden arkadaşlarım öldü... sevdiğim arkadaşlarım. Onun yüzünden arkadaşlarım öldü... sevdiğim arkadaşlarım. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2680
  • 2681
  • 2682
  • 2683
  • 2684
  • 2685
  • 2686
  • 2687
  • 2688
  • 2689
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact