• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2713

English Turkish Film Name Film Year Details
Explode canon! 7 Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Fire, heavy fire! 7 Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Let the horn sound! 7 Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
The medals clink 7 Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
The happy cannoneer 7 Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
How war is hard 7 Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Yesterday I was happy Dün, mutlu oldu </ i> 7 Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
But today I'm feverish 7 Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Due to a gaping war wound 7 Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
May the lovely day come back 7 Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
When I'll be at your feet 7 Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Shaking and filled with love 7 Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Telling you my secret 7 Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Explode, canon! 7 Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
The medals clink < 7 Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Look. Bak. 7 Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
A coat's something personal. Bu iyi bir paltodur. 7 Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
What are you waiting for? Ne bekliyorsunuz? 7 Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Go on. Devam edin. 7 Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Olaf. Olaf. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Comma. Durdurabilirsin. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Let the horn sound Trompet sesini bekliyorum. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Let the horn sound Trompet sesini bekliyorum! Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Let the horn sound The medals clink Trompet sesini bekliyorum. Madalya altın olsun. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Shall I clink? No, thank you. Zil sesi ister misiniz? Hayır, teşekkürler. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
The happy cannoneer... Topçular ben mutluyum ... Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Watch it, idiot. Dikkat etsene salak! Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
The happy cannoneer Never ever tires Neşeli Tunari artık yorulmuştur. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
With a good canon İyi bir silah ile, Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Always ready to shoot her zaman ölüme hazırdır. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Ah, the trumpet. We finally found it. Ah, trompetim. En sonunda buldum. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Small problem. Biraz sorun oldu ama. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
That's low. Alt bir ses. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
That's rather low. Rather low. Daha aşağı. Oldukça aşağı. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
That's clearly low. Pretty low. Kesinlikle olmaz.. Oldukça aşağı. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
It's because of the wood. Ahşabından dolayı. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Play it lower. Aşağıda ses vermesi gerekli. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
No, that's too high. Çok yüksek olmasın. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
And in between? İkisi arasında mı? Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
What can you do in between? Yapamıyor musun? Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
It's because of the wood. Ahşaptan dolayı. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Wood expands and shrinks. And I see woodworm. Rutubet almış genişlemiş ve ağaç çürümeye başlamış. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
It's a beautiful bass, by the way. İlk günlerde çok iyiydi. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
But wood expands. Ama ahşabı su almış. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
We have no time for a new bass. Yeni bir bas için zaman yok. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
To take it apart and rebuild it. Bunu açıp kurutmak lazım. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
We'll leave it like this. We won't bother you anymore. bu şekilde bekletin. Biz rahatsız etmeyecektir. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
We'll have to make do. Even though it's rather low. Bu işi başarmalıyız. Neyse böyle çal. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Having fun? Eğlenceli mi? Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
We're waiting for you, little fellow. Stam sıra sende dostum. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Thank you, Mr Serrault. Teşekkür ederim Bay Serrault. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Are you coming, Marthe? Martha, bana eşlik edecek misin? Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Is that his wife? Bu eşin mi? Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
They've been together for 15 years. 15 yıl birlikte oldum. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
How about our payment? Ama ne yapıyorsunuz? Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
We'll discuss that later. Bunu daha sonra tartışalım. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
No discussions here. Go talk outside. Sahnede tartışmayın. Tartışacaksanız dışarı çıkın. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Curtain. Cortina. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Brother John. Are you sleeping? Kardeş John. Uyuyor musun? Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Morning bells are ringing. Sabah çanını çalma vakti. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Well? Did you like it? İyi miydi? Hoşuna gitti mi? Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Yes. Very good. Evet. Çok iyiydi. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Who's that? The author. Bu adam kim? Yazar. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Pity... Courguet's ill. We have to keep Leboeuf. Çok kötü ... Courguet hasta olmuş. Yapman gereken şey LeBoeuf ile devam etmek. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Dear Dhéry. Sevgili Dhéry. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Courguet's ill. Courguet hasta olmuş. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Can we hire Leboeuf? Acaba LeBoeuf’ü çağırabilir misiniz? Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
I don't know if he can make it tomorrow. Bilemiyorum ki. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Can you come tomorrow? Yarın gelir misin? Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Yes, I can come tomorrow. And even later. Evet, yarın gelebilirim. Hatta daha sonra da gelirim. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
It would suit me very well, you know? Kabul ediyorum ama sen beni anladın mı? Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
My investigation hasn't finished yet. Alright. Soruşturmam henüz bitmiş değil. Tamam. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
And between us: I like the artists' life. Artık sanatçılıkla işim arasında bir seçim yapmam gerek. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Won't you hire me? Beni işe aldın değil mi? Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
I advise you to stay home. Sana bazı tavsiyeler vereceğim, bunları evde çalış. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
I have no home. What? Evim yok. Ne? Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
I have no home. Evim yok. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
I'll find you one. Sana bir ev bulacağım. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
I don't dance well enough for a job. Bende yeterince iyi dans edeceğim. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
I'll hire you. Ben onu taahhüt ettim bile. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Thank you, madam. Teşekkür ederim Hanımefendi. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Is he coming every night? O da her gece gelecek mi? Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Yes, to keep an eye on you. Evet, seni izleyecek. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Get dressed quickly for the final. Final için çabuk giyinip gel. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
Ladies and gentlemen. I apologise on behalf of the board... Bayanlar ve baylar. Provalarda meydana gelen kazalar için ... Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
...for the accidents during the rehearsals. ... yönetim adına sizlerden özür dilerim. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
But we assure you that everything will go well tomorrow. Ama emin olun yarın gece bu aksaklıklar olmayacak. Ah Les Belles Bacchantes-1 1954 info-icon
You shall not regret anything from this moment on. Şu andan itibaren hiçbir şey için pişman olmayacaksın. Ahbuwei Wang-1 2012 info-icon
It's an intensive course so there is no warranty. Çok yoğun bir kurs, bu yüzden de hiçbir garantisi yok. Ahbuwei Wang-1 2012 info-icon
This is the final touch. Son noktaya geldik. Ahbuwei Wang-1 2012 info-icon
It's ultimate key to awaken the dragon! Bu ejderhayı uyandırmanın son şifresi! Ahbuwei Wang-1 2012 info-icon
That's what we're after. Asıl peşinde olduğumuz şey. 1 Ahbuwei Wang-1 2012 info-icon
What's the future tense of 'l give'? 1 "Verme"nin gelecek zamanlı hali nedir? Ahbuwei Wang-1 2012 info-icon
'l will give'? You're pathetic. 'Vereceğim mi'? Ümitsiz vakasın,evlat. Ahbuwei Wang-1 2012 info-icon
It's 'I'll take'. 'Alacağım' tabi ki. Ahbuwei Wang-1 2012 info-icon
We giving to take! Biz almak için veriyoruz! Ahbuwei Wang-1 2012 info-icon
People just love to receive. İnsanlar sadece karşılığını alacaksa aşık olur. Ahbuwei Wang-1 2012 info-icon
Let's go! Hadi gidelim! Ahbuwei Wang-1 2012 info-icon
To the world of Ass kissing! Popo öpme dünyasına! Ahbuwei Wang-1 2012 info-icon
Just do it! Sadece bunu yap! Ahbuwei Wang-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2708
  • 2709
  • 2710
  • 2711
  • 2712
  • 2713
  • 2714
  • 2715
  • 2716
  • 2717
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact