• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2758

English Turkish Film Name Film Year Details
All we have to do is show up in public Yapmamız gereken herkese birlikte iyi Ai-1 2012 info-icon
hand in hand and it'll be fine ve el ele olduğumuzu göstermek Ai-1 2012 info-icon
People are forgetful these days İnsanlar bugünlerde çok unutkan Ai-1 2012 info-icon
No matter what, we can start all over again herşeye baştan başlayabiliriz Ai-1 2012 info-icon
Aren't we getting married? Zaten evlenmeyecek miyiz? Ai-1 2012 info-icon
Please don't give it up so easily Lütfen hemen bırakma Ai-1 2012 info-icon
I just want to stand on my own feet now Artık kendi ayaklarım üzerinde durmak istiyorum Ai-1 2012 info-icon
For so many years Bunca yıl Ai-1 2012 info-icon
I've been living off men bir kapatma olarak yaşadım. Ai-1 2012 info-icon
Am I still a human being? insanlığımı unuttum. Ai-1 2012 info-icon
I don't even Know if I can Eğer yapabilirsem Ai-1 2012 info-icon
survive on my own Kendi başıma hayata tutunacağım. Ai-1 2012 info-icon
You Know how much I despise myself? Kendimi ne kadar aşağıladım biliyor musun? Ai-1 2012 info-icon
But now you have an art gallery of your own Ama şimdi kendi sanat galerin var? Ai-1 2012 info-icon
I just told you that I despise myself Daha şimdi yeterince aşağılandığımı söyledim ya? Ai-1 2012 info-icon
Can you stop helping me? Bana yardım etmeyi keser misin? Ai-1 2012 info-icon
What can you do on your own? Kendi başına ne yapabilirsin? Ai-1 2012 info-icon
What about your mother? Annen ne olacak? Ai-1 2012 info-icon
I've been trying to figure out what can I do? Ben de ne yapabileceğimi anlamaya çalışıyorum. Ai-1 2012 info-icon
My mom is my own responsibility Annem benim sorumluluğumda Ai-1 2012 info-icon
We're neither Sick nor disabled Ne Hasta ne de özürlüyüz Ai-1 2012 info-icon
Why should we lean for support Neden birbirimize destek olup Ai-1 2012 info-icon
rely on someone tüm hayatımız boyunca Ai-1 2012 info-icon
all the way in my life? birbirimize güvenmeyelim? Ai-1 2012 info-icon
Why have you changed so much so suddenly? Neden birdenbire o kadar değiştin? Ai-1 2012 info-icon
You wanna stand on your own feet, go ahead Kendi ayakların üzerinde mi duracaksın? Ai-1 2012 info-icon
I won't help you, okay? Tamam, devam et, yardım etmiyeceğim. Ai-1 2012 info-icon
Why do you have to leave? Neden ayrılmak zorundasın? Ai-1 2012 info-icon
Are you going to be with that boy? O çocukla olacak mı? Ai-1 2012 info-icon
You Know he's the one who sold the story? Sence magazincilere hikayeyi kim sattı? Ai-1 2012 info-icon
He wouldn't do that O bunu yapmaz Ai-1 2012 info-icon
How do you Know he wouldn't? nereden biliyorsun? Ai-1 2012 info-icon
How long have you Known him? Onu ne kadar tanıyorsun? Ai-1 2012 info-icon
I feel I've Known him since my past life Geçmiş yaşamımdan tanıdığımı hissediyorum Ai-1 2012 info-icon
And I had Known you before that Ama ben ondan da önce tanıyordum. Ai-1 2012 info-icon
No wonder I feel I've had enough Meraklanma, yeterince tanıyorum. Ai-1 2012 info-icon
Why are you hurting me like this? Neden böyle kalbimi acıtıyorsun? Ai-1 2012 info-icon
Aren't you hurting me the same way? Sen de aynı şekilde beni acıtmadın mı? Ai-1 2012 info-icon
Anyway, just burn every bridge of hers Her neyse, onun için bütün köprüleri yakma Ai-1 2012 info-icon
She'll come back to you in the end Sonunda sana geri dönecek Ai-1 2012 info-icon
Besides, she isn't young anymore Ayrıca, artık genç sayılmaz Ai-1 2012 info-icon
he's too old to be a model Model olmak için yaşı geçti Ai-1 2012 info-icon
What else can she do, right? Başka ne yapabilir? Ai-1 2012 info-icon
Next time when I go to Beijing Pekin'e bir dahaki gidişimde Ai-1 2012 info-icon
I'll probably buy the courtyard house Avlulu bir ev alacağım. Ai-1 2012 info-icon
Any reminder or suggestions? Herhangi bir önerin var mı? Ai-1 2012 info-icon
I do Know a real estate agent Bir emlakçı tanıyorum Ai-1 2012 info-icon
A cute girl Sevimli bir kız Ai-1 2012 info-icon
But it's been years since our last Contact Fakat görüşmeyeli yıllar oldu. Ai-1 2012 info-icon
I'll see if I can find her business card Kartvizitini bulabilirsem söylerim. Ai-1 2012 info-icon
Don't bother Sıkma canını, önemli değil. Ai-1 2012 info-icon
Beijing has changed so much in these years Pekin son yıllarda çok değişti Ai-1 2012 info-icon
Since you've been out of touch for so long Uzun süre dışarda kalıp dönünce Ai-1 2012 info-icon
you're practically a stranger hemen bir yabancı oluyorsun. Ai-1 2012 info-icon
Yeah, it's been so many years Evet, çok zaman geçti. Ai-1 2012 info-icon
Even the person you share the bed with Bugün yatağını paylaştığın kişi bile Ai-1 2012 info-icon
can turn into a Stranger the next day yarın bir yabancıya dönüşüveriyor. Ai-1 2012 info-icon
We're going to He’s villa Biz Onun villasına gidiyoruz Ai-1 2012 info-icon
Everything is set Her şey ayarlandı Ai-1 2012 info-icon
I'll pass. You guys have fun Benden pas, Siz devam edin Ai-1 2012 info-icon
I'll pass, too Beni de geçin Ai-1 2012 info-icon
What's wrong with you two? Siz İkinizin nesi var? Ai-1 2012 info-icon
Remember "sex with a thousand girls"'? "Bin kızla seks"e ne oldu? Ai-1 2012 info-icon
Here. Let's drink more Hadi içelim Ai-1 2012 info-icon
Let's raise our glasses Kadehleri kaldırın Ai-1 2012 info-icon
"Hello, this is Zoe" "Merhaba, ben Zoe" Ai-1 2012 info-icon
"I'm busy. Please leave a message, thanks" "mesaj bırakın lütfen" Ai-1 2012 info-icon
The car wash business is doing well Araba yıkama işi iyi gidiyor Ai-1 2012 info-icon
Many customers...request for my service Birçok müşteri ... işimizden memnun Ai-1 2012 info-icon
How are you? Sen nasılsın? Ai-1 2012 info-icon
I jog every day Ben her gün jogging yapıyorum Ai-1 2012 info-icon
If I Keep jogging like this Ve böyle devam edersem Ai-1 2012 info-icon
I'll be able to run a marathon maraton koşacak duruma geleceğim. Ai-1 2012 info-icon
Do you...miss her? Onu... özlüyor musun? Ai-1 2012 info-icon
Let him make the decision Bırakalım da karar versin Ai-1 2012 info-icon
You two are so sweet Siz ikiniz çok tatlısınız Ai-1 2012 info-icon
I'd like to have rice noodles and pork cheek Ben pirinç, erişte ve domuz yanağı istiyorum Ai-1 2012 info-icon
Behind any idea that indicates separation Her bir görüşün içindeki ayrılıklar Ai-1 2012 info-icon
lies a great crisis Önce iyi ve kötü olarak tanımlanır. Ai-1 2012 info-icon
Once what's good and bad is defined Sonra büyük krizleri doğurur. Ai-1 2012 info-icon
there will be conflicts...and wars Derken çatışmalar başlar ve... savaş. Ai-1 2012 info-icon
If the world ended tomorrow Dünya yarın sona erecek olsa Ai-1 2012 info-icon
what would be the most important thing to you? sizin için en önemli şey ne olurdu? Ai-1 2012 info-icon
This is the baby's heartbeat. Can you hear it? Bu bebeğin kalp atışı, duyabildiniz mi? Ai-1 2012 info-icon
It's faster than the mother's Anneninkinden daha hızlıdır Ai-1 2012 info-icon
about 120 to 140 bpm 140 120 bpm civarında Ai-1 2012 info-icon
Let's measure the baby's head Bebeğin başını ölçelim bakalım Ai-1 2012 info-icon
Do you see the white line on the screen? Ekranda beyaz çizgiyi görüyor musun? Ai-1 2012 info-icon
l...lam Kai Eee ... be..ben.. ben Kai Ai-1 2012 info-icon
How dare you come to us! Ne cesaretle buraya geldin! Ai-1 2012 info-icon
Darling, you think you're in the soap opera? Sevgilim, pembe dizide mi oynadığını düşünüyorsun? Ai-1 2012 info-icon
What if I do? Ya ne yapayım? Ai-1 2012 info-icon
Am I supposed to give you a thumbs up Destekleyip aferim mi diyeyim? Ai-1 2012 info-icon
and say well done? Oh ne âlâ? Ai-1 2012 info-icon
Well, let's talk in our house Hadi eve gidip konuşalım Ai-1 2012 info-icon
it's about time for a chat zamanı geldi çünkü, Ai-1 2012 info-icon
You've put on some weight Biraz kilo almışsın Ai-1 2012 info-icon
Yeah, two kilos Evet, iki kilo Ai-1 2012 info-icon
Cut down the dessert later Tatlıyı Kes Ai-1 2012 info-icon
You, too Sen de Ai-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2753
  • 2754
  • 2755
  • 2756
  • 2757
  • 2758
  • 2759
  • 2760
  • 2761
  • 2762
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact