Search
English Turkish Sentence Translations Page 2777
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| They became horrifying. | Korkutucu olmaya başladı. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| ...But you didn't answer my call. | ... Ama ben telefon edince açmadın. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Your house of religion will be abandoned forever. | Din eviniz ilelebet terk edilecek. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Save us from evil. | Bizi şeytandan koru. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Forgive us our sins. | Günahlarımızı affet. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Yu, come here. | Sen, buraya mı geldin. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Come to confessional tomorrow. | Yarınki günah çıkarma için. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| In the name of the Father, Son and Holy Ghost. | Tanrı, Oğlu ve Kutsal Ruh adına | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Have you sinned today? | Bugün bir günah işledin mi? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Not really. | Yoo aslında, | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| You must have. Think. | İşlemişsindir, bir düşün. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I haven't sinned. | hayır yapmadım | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Think harder. | Daha ayrıntılı düşün. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| What's this about? | Nedir bunlar? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Think harder. | Bir daha düşün. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Have you sinned? | Günaha girdin mi? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Have you sinned today? | Bugün günah işledin mi? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| You can't see your sins. | Kendi günahlarınızı göremezsiniz. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| You mean, you haven't sinned? | Günah işlemedim mi demek istiyorsun? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Not at all. | Yok değil. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Think again. | Yine düşün. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| It was the beginning of Hell. | Cehennem başlıyordu. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I'll tell you. | Sana anlatacağım. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Your sin is that you can't remember your own sins. | Sizlerin günahı, günahları hatırlayamamanızdır. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Now that's a sin. | Şimdi bu bir günahtır. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Be more aware from tomorrow. | Yarın daha uyanık ol. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I have to remember! The blue sky... | Hatırlamam lazım. Mavi gök... | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Grasses by the river... | Nehir kıyısında otlar... | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| An insect on a leaf... | Bir yaprak üzerindeki böcek... | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Flowers in the wind... | Rüzgarda çiçekler... | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| O can't think of any sins! | Yok, hiç bir günah hatırlamıyorum! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I've got one! | Bir tane işledim. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I want in a café with a wet umbrella and... | Islak bir şemsiyeyle bir kafeye girdim. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I splashed water all over the place. | Her tarafa su sıçrattım. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| And... maybe | Ve... belki | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I sprayed water on the customers and | Müşterilere su sıçrattım ve | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| made a bit of a disturbance. | rahatsızlık verdim. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| It was indeed quite obnoxious. | Sahiden çok iğrençti. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I can't think of anything. | Bir şey hatırlamıyorum. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Oh, that's right... | Oo bu doğru... | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I was tired on the bus coming home... | Otobüsle eve gelirken yorgundum... | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| so I didn't offer my seat to a mother with a small child. | Ve küçük çocuklu bir kadına yer vermedim. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| What else? | Başka ne? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I kept forcing sins out of myself like this. | Bunun gibi günahlarımı itiraf etmeye zorladım kendimi. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| It felt like squeezing out the last bit of toothpaste. | Bir diş macununun son kısmını sıkıp çıkarır gibi. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| "365 days to miracle" | "Mucizeye 365 gün" | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I became very alert. | Çok dikkatli ve tetikdeydim. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I always looked for sins I might have committed unknowingly. | Hep bilmeden girdiğim günahları aradım. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Though unfortunately | Talihim kötü de olsa | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I was really just an ordinary high school kid. | Aslında, sadece sıradan bir ortaokul çocuğuydum. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| To put it simply | Basitçe söylersek | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I wanted to die. | Ölmek istiyordum. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| You're welcome... | Bir şey değil... | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I couldn't even kill an ant. | Bir karıncayı bile öldüremezdim. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I loved my father very much. | Babamı çok sevmiştim. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Even though he'd changed. | Değişmiş olsa da. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I remembered the words my mother had told me. | Annemin bana söylediklerini hatırladım. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Introduce your Maria to me when you find her. | Meryem'ini bulunca onu benimle tanıştır. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Promise me... | Söz ver... | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Soon I started to think | Bir süre sonra düşünmeye başladım. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| that Virgin Maria was the only woman for me. | Benim tek kadınım Bakire Meryem olabilirdi. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| "265 days to miracle" | "Mucizeye 265 gün" | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Getting toothpaste... | Diş macunu alıyorum... | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Keep your teeth clean. | Dişlerini temiz tut. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Anything white is wonderful. | Beyaz olan her şey harikadır. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Your teeth should be white too. | Dişlerin de beyaz olmalı. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Don't imagine for a minute that you're good. | İyi olduğunu bir an bile düşünme. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| You'd be a hypocrite to think so. | Böyle düşünüp ikiyüzlü olma. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Yes, Dad. | Peki, baba. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| There's no escape from being bad. | Kötü olmaktan kaçış yok. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Are you a bad boy? | Kötü bir çocuk musun? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Are you bad? | Kötü müsün? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Yes, I'm bad. | Evet, kötüyüm. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Very well, you bad boy. Admit your sins. | Çok iyi kötü çocuk, günahlarını kabul et. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I see my sins now. | Şimdi günahlarımı görüyorum. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| No, you have to admit your sins. | Yok, günahlarını kabul etmelisin. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Yes, I admit my sins. | Peki, günahlarımı kabul ediyorum. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Confessions never stopped. | Günah çıkarma hiç durmadı. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Dad endlessly asked me about my sins. | Babam sürekli günahlarımı sordu. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I didn't help an old woman at a crossing. | Yaşlı bir kadına bir kavşakta yardım etmedim. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I had to lie. | Yalan söylemek zorunda kaldım. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Actually I'd helped the lady. | Aslında kadına yardım etmiştim. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost | Tanrı, Oğlu ve Kutsal Ruh adına | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| you're forgiven. | Affedildin. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| You lied today. | Bugün yalan söyledin. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I can tell. | Anlatabilirim. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Were you lying? | Yalan mı söylüyorsun? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I realized that I had to start committing sins for him. | Onun için günah işlemeye başladığımı fark ettim. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| From now on I would do my best to sin! | Şu andan itibaren günah için elimden geleni yapacaktım. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| That's how I felt then. | O zaman hissettiğim buydu. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| From then on, I was busy committing sins for dad. | O andan itibaran babam için günaha girecektim. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Sins and even bigger sins! | Günahlar ve daha büyük günahlar! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I made up my mind during class. I was ready to sin. | Derste karar verdim, günaha hazırdım. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Could you kick that over to me? | Şunu bana atabilir misin? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Can you kick me the ball? | Topu bana şutlasana. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| What did you do that for? | Bunu niçin yaptın? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I broke my classmate's eraser. | Arkadaşımın silgisini parçaladım. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| And I squashed some ants. | Karıncaları ezdim. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| A kid asked me to kick his ball to him. | Bir çocuk topu kendisine atmamı istedi. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| But I kicked it away because it sucked. | Topu daha uzağa attım çünkü canımı sıktı. | Ai no mukidashi-1 | 2008 |