Search
English Turkish Sentence Translations Page 2790
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You don't even know these words. | Bu sözcükleri bilmiyorsun bile. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| That sex maniac priest taught you nothing about the Bible! | Seks manyağı rahip sana incil hakkında hiç bir şey öğretmemiş. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| You know nothing about God! | Tanrı hakkında hiç bir şey bilmiyorsun! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Are you talking about Dad? | Babama şehvet düşkünü rahip mi diyorsun? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Yes! And now he's becoming a better person. | Evet! Gerçi şimdi biraz düzelmeye başladı. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Don't call him a sex maniac! | Ne yapmış olursa olsun ondan böyle bahsetme. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Did you ever think about God when you lived with him? | Onunla yaşarken tanrı hakkında düşündün mü hiç? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Come to the church with me and we'll talk. | Tanrıya yakın olmak istiyorsan, | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| If you want to be at one with God | Benimle kiliseye gel tanrı üzerine konuşalım. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| we can talk about Him with others at church! | Kilisedeki diğer insanlarla konuşalım. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I'm already with the Zero Church. | Bu nedenle Sıfır Kilise'ye gittim. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Zero is not God's church, it's just a sham! | Bu tanrının kilisesi değildir. Bu yalan! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| What about you? | Sen nesin ki? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I'm a pervert but not a phony! I am a pervert with dignity. | Ben bir sapığım ama dolandırıcı değilim! Ben şerefli bir sapığım. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| If you want something holy, choose a deity, | Kutsallık peşindeyseniz tanrınızı seçin. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Buddha, Mohammed or Jesus Christ. | Buda, Muhammed veya İsa. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| But not the Zero Church! | Ama Sıfır Kilise değil! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Zero is nowhere near Jesus, Buddha nor Mohammed! Zero is just lies! | Sıfır'ın İsa, Muhammed ve Buda ile yolları ayrıdır. Sadece yalan söylüyor! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Who is? Liar, liar! | Kim söylüyor? Yalan, yalan! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| You're the one who lied! | Yalan söyleyen sensin! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| You stole my panties, pretended to be Scorpion and never told God! | Donumu çaldın, Sasori kılığına girdin ve hiç günah çıkarmadın. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Huh, pervert boy? | Sapık seni! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I know I am a timid liar. But I won't hold this back. | Yalancı olduğumu biliyorum. Ama onlar hakkında ısrarlıyım. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| You're being deceived. | Seni aldatıyorlar. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I'll get you back from them! I'll never give up! | Seni onlardan ayıracağım. Bu işin peşini hiç bırakmam! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Let me go! | Bırak gideyim! Öyle kötü bakma. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I'll get you back, Yoko. | Seni oradan çıkaracağım, Yoko. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Let go of me! | Bırak beni, bırak! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I'll get you back. | Geri döneceksin. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Let go, you idiot! Who do you think you are? | Bırak sersem! Kendini ne sanıyorsun sen? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Corinthians 13. | Korent'lilere 1. Mektup 13. Bap | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| ...but have not love, I am nothing. | ...Sevmezsem eğer, ben bir hiçim. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| And If I dole out my good, | Tüm servetimi de bağışlasam, | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| and if I deliver my body that I boast | ve bedenimi ateşlere de atsam, | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| but have not love nothing I am profited. | sevmediğim takdirde, bana hiç bir sevabı olmaz. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Love is long suffering, love is kind, | Sevgi çok sabreder, lütufkardır. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| it is not jealous, not inflated and does not boast. | Haset etmez, övünmez, kibirlenmez. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| It is not discourteous, it is not selfish, | Kötü davranmaz, çıkar peşinde olmaz. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| it is not irritable, it does not enumerate the evil. | Hiddetlenmez, kötülükleri saymaz. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| It covers all things, it has faith for all things, | Herşeye katlanır, herşeye inanır, | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| it hopes in all things, it endures in all things. | Her şeyi ümit eder, her şeye sabreder. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Love never falls in ruins... | Sevgi asla zeval bulmaz. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I want to go out and see the sea. | Dışarıya çıkıp denizi seyretmek istiyorum. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I won't run away, I promise. | Kaçmayacağım, söz. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Yoko, get up quickly! | Yoko kalk, çabuk! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Get up, Yoko! | Kalk Yoko! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Are you hurt? Did he hurt you? | Yaralandın mı? Sana bir şey yaptı mı? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Sorry, we screwed up! | Pardon, bizi yakaladılar. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Is this the boy you told me about? | Bana bahsettiğin çocuk bu mu? Evet. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Look, Yoko's in a good position. | Bak, Yoko'nun pozisyonu iyi. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| You love Yoko, huh? | Yoko'yo seviyor musun? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Please, don't! | Yapma, yeter! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Yoko, look. | Yoko, bak. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| He's beaten up but he still gets a hard on. | Yenildi ama hala orası sertleşiyor. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Well? | Öyleyse? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| You want it cut off? | Onu hadım etmek istiyor musun? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Your name is Yu, right? You're so disgraceful. | Adın Yu değil mi? Sen çok aşağılıksın. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| You get an erection so easily. | Bu kadar kolay erekte oluyorsun. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Cut it off. | Kes onu. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Do it now. | Hadi şimdi. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| You hate him, don't you? | Ondan nefret ediyorsun, değil mi? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Come on! | Kes! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Do it now! | Haydi şimdi! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Yoko, I can't help it. | Yoko, engel olamıyorum, üzgünüm. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Sorry but whenever I see you, I get a hard on. | Seni ne zaman görsem sertleşiyor. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I love her! | Onu seviyorum! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Shut up, pervert! | Kapa çeneni sapık! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Come on, Yoko! | Haydi, Yoko! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I'll try not to get a hard on. | Dur. Bir daha olmayacak. Yaa? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| That's not enough. | Bununla kurtulamazsın. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| We'll discipline you at the Church. | Seni kilisede disiplin altına alırız. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| We'll make sure that you never get hard. | Bir daha hiç sertleşmemesini sağlarız. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| You and your sinful boner need to be trainer by us. | Sen ve aletin tarafımızca eğitilmeli. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Okay, I'll join you. | Tamam, aranıza katılacağım. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Yoko, well done. | Oldu, Yoko. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| This is dangerous like your little weenie. | Bu senin küçük alet kadar tehlikelidir. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I'll keep me eye on you. | Gözüm üzerinde olacak. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Isn't this a wonderful place? | Muhteşem bir yer değil mi? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Read this carefully. | Dikkatle oku şunu. Şunları yazın. Hümanizm Yeniçağ ve | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| When you reach this spiritual level, you'll be a Prompter, not an Actor. | Manevi seviyesi bu aşamaya erenler artık aktör değil suflör olur. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| She became a Prompter at such a young age. | O böyle genç bir yaşta suflör oldu. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| You know what prompters do? | Suflör ne demek biliyor musunuz? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| They remind the actors of the lines they forgot. | Tiyatroda aktörlere unuttukları satırları hatırlatırlar. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| We'll check on you later. | Yoko'yu görünce sertleşip sertleşmediğini de... | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| If you get a hard on when you see Yoko... | Daha sonra kontrol ederiz. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I won't get hard! | Sertleşmeyecek! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Give it to me. | Onu bana ver. Hadi ya, söyle işte. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Give it to me... | Ver onu. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| You're all in a state similar to cave dwellers. | Hepinizin durumu mağarada yaşayanlara benziyor. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Plato wrote the cave allegory. | Platon mağara simgesini şöyle anlatır. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| The cave dwellers don't see the light of the fire. | Mağaradaki insanlar ateşin ışığını görmez | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| They merely see the shadows on the cave wall. | Gördükleri duvardaki gölgelerden ibarettir. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| That's the state you are in now. | Siz şimdi bu durumdasınız. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| You might have thought that being uninhibited was freedom. | Haz peşinde olmayı özgürlük sanıyor, makul buluyorsunuz. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| You're wrong... | Ama bu yanlış... | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Yes, ma'am? | Evet, hanımefendi. Telefon numaram burada. İstediğin zaman ara. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I see you're studying hard. | Sen çok çalışıyorsun. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Are you liberated from your libido? | Kendini hazdan özgürleştirdin mi? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Please don't... | lütfen yapma... Evet yapmalısın. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I told you that I was interested in you. | Seninle ilgilendiğimi söylemiştim. | Ai no mukidashi-1 | 2008 |