• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2818

English Turkish Film Name Film Year Details
What is that?!! Bu da ne şimdi? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Look at this, it's pretty right? Şuna bakın, güzel değil mi? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
This place is really pretty! Bu yer gerçekten çok güzel! Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Really. . . You didn't go? Gerçekten... Gitmediniz mi? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Did you put the make up on well? Makyajınızı güzel yapabildiniz mi? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Oh, as if it's on or not.. It looks very natural. Sanki hiç yok gibi, çok doğal görünüyor. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Natural style? Doğal tarz mı? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Well, make up is a must for men these days. Bugünlerde makyaj erkekler de için gerekli. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Anyways, what is the market price for the site of your father's hospital? Bu arada babanızın hastanesinin bulunduğu bölgede emlak fiyatları nasıl? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
No, I think it's really tacky to research behind another person's back. Hayır, insanların arkasından araştırma yapmak... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
It's good! Lezzetli! Aidu Aidu-1 2012 info-icon
So, do you have an apartment or not? Peki senin bir dairen var mı yok mu? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I have one. Bir tane var. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I knew it! Where? Biliyordum! Nerede? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
No. . . Hayır... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Oh, my! What are you? Ne yapıyorsun? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
How can... How can your love change?! Nasıl... Nasıl olur da aşkın değişebilir?! Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Calm down, and I'll explain everything to you. Sakin ol her şeyi açıklayabilirim. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
This person, you take him! Bu adam... sizin olabilir! Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Honey! Tatlım! Bekle,bu da ne... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I...Um... Şey... ben... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I knew it from the moment when you took out the mascara and did all that! Rimelini çıkardığın an anlamıştım senin nasıl biri olduğunu! Aidu Aidu-1 2012 info-icon
It doesn't even smudge. Hiç akmadı. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Is it waterproof?! Su bazlı mı?! Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Even so, how can you throw water? Böyle bir durum olsa da, nasıl su fırlatabilirsin? Ama fotoğraf çekimine gitmem gerekiyordu. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Otherwise, it would look weak. Yoksa gerçekçi olmazdı ki. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
How did you find out that I'm an expert at these... Anyways, with this, pigs' feet thing is done! Bu konuda uzman olduğumu nasıl da bildin. Her neyse bunu domuz bacağı ile ödersin! Aidu Aidu-1 2012 info-icon
If you don't like her, you could dump her. Why do you need to do this? Eğer ondan hoşlanmadıysan söyleyebilirdin. Neden böyle bir yol seçtin? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
It's the only way to not get married and remain as a good child. İyi bir evlat olup aynı zamanda evlenmemenin en iyi yolu bu. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
You're leaving soon. Aren't you going on a date? Yakında gidiyorsun. Buluşmayacak mısınız? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
She is such a busy person. I can't even see her face at work either. Çok meşgul. Şirkette bile yüzünü zor görüyorum. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
You didn't know she's that kind of a person and liked her? Onun nasıl biri olduğunu biliyordun ve bu şekilde sevmedin mi onu? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
But this is too much. Ama bu da çok fazla. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
When Director Hwang and Park Tae Kang's relationship is discovered, Yönetici Hwang ve Park Tae Kang'nin ilişkisi ortaya çıktığında... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Of course Director Hwang will get kicked out of the company. Park Tae Kang, too. Tabi ki her ikinizde şirketten kovulursunuz. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
He will never be able to get more support. O da bütün desteğini kaybeder. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
If it wasn't for your dad... Eğer baban olmasaydı... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I would've pushed it no matter what. ...her şekilde mücadele edebilirdim. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
There must be a way. Tek bir yolu var. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Should I threaten the Chairman by telling him about the cheating Başkan yardımcısının işbirliği sırasında... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Or should I threaten him with the fact that madam has created a fake marriage article...? Ya da Hanımefendinin sahte evlilik haberi ile... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Hello, Lawyer Shin. Merhaba, Avukat Shin. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I have something to ask you. Size soracağım bazı şeyler var. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
It's not about me, but it's about my friend. Benimle değil bir arkadaşımla ilgili. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
It's about unfair dismissal. Haksız yere işten çıkarılmasıyla ilgili. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
By the 18th week, it will start growing hair, On sekizinci haftada saçları çıkmaya başlayacak... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
And she'll feel the baby move more frequently. ...ve hareketlerini daha çok hissedecek. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Usually babies hear dad's voice better than mom's voice. Genelde bebekler babalarının sesini annelerinkinden daha iyi duyarlar. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Make sure you make the baby listen to your voice frequently before you go. Gitmeden önce ona sık sık dinletmelisin sesini. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Our Ankle will be more used to your voice than mine. Bebeğim benimkinden daha çok senin sesini duyacak. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
You. . . don't want to go to America, right? Sen... Amerika'ya gitmek istiyor musun? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I'm declaring a big challenge. Even in gambling, you have to bet a lot to win more. Bu büyük bir meydan okuma. Hatta kazanmak için oynadığım bir kumar. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I have to do what the Director did in 15 years within 3 years. Yöneticinin 15 yılda yaptığını, ben 3 yılda yapmak zorundayım. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Who told you that you will succeed in 3 years if you go to America? Amerika'ya gidip 3 yıl içinde başarılı olacağını kim söyledi? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
But there's a high possibility. Ama bu yüksek bir ihtimal. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
The company is covering all my expenses, and a genius designer is giving me a job. Şirket, bütün masraflarımı karşılayıp beni dahi bir tasarımcısı olarak işe alacak. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I made a promise to the Director. Yöneticiye bir söz verdim. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
That I would run straight ahead. Doğru düzgün çalışacağımı söyledim. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
You don't run straight just because you're looking ahead. Doğru düzgün çalışmıyor olmamanın tek nedeni sadece önüne bakıyor olman. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
If you want to go straight, you need to see side to side, the back, and see the milestones... Ama sadece önüne bakmamalı... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Shouldn't it be like that? Sence de böyle olması gerekmez mi? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Don't make me waver. Aklımı karıştırma. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
For me, it would be better without you. Gitmen benim için daha iyi. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I should at least not have a goal keeper being in the way. En azından artık bir kalecisi olmayacak. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Assistant is good, too. Asistan da iyidir. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
It's called revenge. Come here. Buna intikam denir. Gel buraya. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Wait there, wait! Bekle, dur orada! Aidu Aidu-1 2012 info-icon
A long, long time ago, a shoemaker lived. Yıllar, yıllar önce, bir ayakkabıcı varmış. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
That shoemaker, Bu ayakkabıcı... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
even though he didn't do anything wrong, he became poorer and poorer. ...ne kadar çalışsa da fakirlikten kurtulamazmış. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Finally, there was nothing left to this shoemaker, but a bit of leather for only one pair of shoes. Ayakkabıcının elinde son bir çift ayakkabı yapacak... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
There's none. No way. Hiçbiri olmaz. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
There's no way. Bir yolu yok. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
But I don't want to stop working like this... Ama işimden vazgeçmek istemiyorum... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Without calling. Haber vermedin. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
If I called, I thought you would tell me not to come. Arasaydım gelmemi istemeyeceğini düşündüm. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
We can't go in together anyway. Gelmiş olsan da birlikte gidemeyiz. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I'll get out midway on the trip. Yakında gideceğim. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
At least like this, I get to see your face. En azından biraz yüzünü görmek istedim. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Hold me a little bit. Bana... sarılır mısın? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
What's wrong? Did something happen? Sorun ne? Bir şey mi oldu? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Are you really okay? Yeah. Gerçekten iyi misin? Evet. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
[Resignation letter] İstifa Dilekçesi. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
In the end, you couldn't find a way out? Sonunda, bir çıkış yolu bulamadın mı? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
You told me to give you an answer soon. En kısa zamanda bir cevap vermemi söyledin. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I didn't have much time to find a way. Moreover, Bir çıkış yolu bulmak için çok zamanım yoktu. Ayrıca,... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
since I couldn't make a dirty trick in front of my child either.... ...çocuğumun önünde pis bir oyuna girişemem. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
But, Ancak,... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I'm not giving up. ...vazgeçmiyorum. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
First, I'm sending off someone who needs to go. Öncelikle, sakin bir yere gitmeye ihtiyacım var. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Even with the resignation, I can work one more month. İstifa etsem de bu ayki işlerimi tamamlayacağım. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Also, Ayrıca... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
don't say anything to Park Tae Kang. ...Park Tae Kang'a bir şey söylemedim... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I'll keep it secret. Ondan saklayacağım. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
She's pretty, right? Güzel, değil mi? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
The important part is that this beauty is not just the photo. Fotoğraftakinden çok daha güzel. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I actually saw her in person. Such a beauty! Aslında onu şahsen gördüm. Yok böyle bir güzellik! Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Crazy body, Harika bir vücut,... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Why are you being like this, too? Neden sen de böyle yapıyorsun? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Stop doing this, you brat. Kes şunu artık. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2813
  • 2814
  • 2815
  • 2816
  • 2817
  • 2818
  • 2819
  • 2820
  • 2821
  • 2822
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact