• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2826

English Turkish Film Name Film Year Details
You were doing something earlier! Az önce bir haltlar karıştırıyordun! Ailiseu-1 2009 info-icon
Open up the server. Sunucuyu aç! Ailiseu-1 2009 info-icon
Open it! Aç dedim! Ailiseu-1 2009 info-icon
The server protection protocol was activated. Server güvenlik protokolü aktive edildi. Ailiseu-1 2009 info-icon
You can't unlock it, Yöneticinin gireceği şifre olmadan... Ailiseu-1 2009 info-icon
without an administrator's password. ...açamazsınız. Ailiseu-1 2009 info-icon
tell me the password. ...şifreyi söyle. Ailiseu-1 2009 info-icon
We don't know. Biz bilmiyoruz. Ailiseu-1 2009 info-icon
There's no one here of a high rank like that. Burada o kadar yüksek rütbeli biri yok. Ailiseu-1 2009 info-icon
What was that? O neydi? Ailiseu-1 2009 info-icon
It's not a lie. Yalan söylemiyordu. Ailiseu-1 2009 info-icon
There's no one with the admin's password among them. Aralarında şifreyi bilen kimse yok. Ailiseu-1 2009 info-icon
What should we do sir? O zaman ne yapmalıyız? Ailiseu-1 2009 info-icon
If we don't put the server back on, Serverı açamazsak... Ailiseu-1 2009 info-icon
we can't unlock the R&D room inside the storage facility. ...arşiv tesisindeki AR GE odasına giremeyiz. Ailiseu-1 2009 info-icon
R&D room? AR GE odası mı? Ailiseu-1 2009 info-icon
Can you turn the server back on? Serverı açabilir misin? Ailiseu-1 2009 info-icon
I'm sure I can, Tabii ki yapabilirim. Ailiseu-1 2009 info-icon
but it'll take some time, sir. Ama biraz zaman alır. Ailiseu-1 2009 info-icon
About thirty minutes. Otuz dakika kadar. Ailiseu-1 2009 info-icon
That's too late. Çok geç olur. Ailiseu-1 2009 info-icon
Now no one can enter or leave out for an hour. Bir saatliğine buraya kimse giremez veya çıkamaz. Ailiseu-1 2009 info-icon
I closed off the entire NSS. NSS girişini kapattım. Ailiseu-1 2009 info-icon
Get started since I bought some time. Sana zaman yarattığıma göre başlayabilirsin. Ailiseu-1 2009 info-icon
It's about time you tell me, Artık NSS'e neden geldiğimizi... Ailiseu-1 2009 info-icon
the reason for coming to the NSS. ...bana söyleme zamanın geldi. Ailiseu-1 2009 info-icon
What are you trying to take out of the R&D room inside the storage facility? Neden arşive girip AR GE odasını görmek istiyorsunuz? Ailiseu-1 2009 info-icon
Get rid of that useless curiosity, Gereksiz meraklarından kurtulup... Ailiseu-1 2009 info-icon
and just do your own job. ...sadece işini yap. Ailiseu-1 2009 info-icon
We still haven't connected yet. Hala bağlantı kuramadık. Ailiseu-1 2009 info-icon
Check to see if there's a signal interference. Herhangi bir sinyal engelleyicisi var mı? Kontrol edin. Ailiseu-1 2009 info-icon
This is Jin Sa Woo. Ben Jin Sa Woo. Ailiseu-1 2009 info-icon
The NSS is under attack right now. NSS şu anda saldırı altında. Ailiseu-1 2009 info-icon
Team Leader, are you all right? Şefim, iyi misiniz? Ailiseu-1 2009 info-icon
Cap! Şef! Ailiseu-1 2009 info-icon
{\a6} *short for captain* Şef! Ailiseu-1 2009 info-icon
Is it finished? Bitti mi? Ailiseu-1 2009 info-icon
We disabled everything except for our team's cell phones, right, sir? Kendi cep telefonlarımız haricinde her şeyin kullanımını engelledik değil mi? Ailiseu-1 2009 info-icon
Then... Evet. Ailiseu-1 2009 info-icon
Someone among us... Bizden birisi... Ailiseu-1 2009 info-icon
I think someone enabled a wired connection that wasn't being used. Sanırım birisi, daha önce kullanılmayan bir kablolu iletişim ağını çalıştırdı. Ailiseu-1 2009 info-icon
Where is it? Nerede? Zemin kat, güney koridorunda. Ailiseu-1 2009 info-icon
You two go. Siz ikiniz gidin. Ailiseu-1 2009 info-icon
Disable it. Bağlantıyı kes. Ailiseu-1 2009 info-icon
The situation here is bad. Durum kötü. Ailiseu-1 2009 info-icon
Come quickly Hemen gelin... Ailiseu-1 2009 info-icon
Team Leader. Team Leader! Şefim! Şefim! Ailiseu-1 2009 info-icon
Hello? TK2. Alo? TK2? Ailiseu-1 2009 info-icon
Section Chief, we have a code black situation. Şefim, siyah durum alarmındayız. Ailiseu-1 2009 info-icon
The agency was taken over by an enemy. Teşkilat düşman tarafından ele geçirildi. Ailiseu-1 2009 info-icon
We're closer to the agency. We'll go. Biz teşkilata yakınız, gidiyoruz. Ailiseu-1 2009 info-icon
Section Chief, Şefim... Ailiseu-1 2009 info-icon
please take care of the situation there. ...orayla siz ilgilenin lütfen. Ailiseu-1 2009 info-icon
It's code black. Siyah durum. Ailiseu-1 2009 info-icon
We're going back to the agency. Teşkilata geri dönüyoruz. Ailiseu-1 2009 info-icon
Place the vehicles at each position in a line. Araçları her noktaya yerleştirin. Ailiseu-1 2009 info-icon
Right now, Şu anda... Ailiseu-1 2009 info-icon
a code black situation has occurred. ...siyah durum alarmındayız. Ailiseu-1 2009 info-icon
Vehicle 2, go back to the agency, Araç iki, teşkilata dönün... Ailiseu-1 2009 info-icon
and follow Team Leader Jin Sa Woo's commands. ...ve Şef Jin Sa Woo'nun emirlerine uyun. Ailiseu-1 2009 info-icon
Over. Tamam. Ailiseu-1 2009 info-icon
Even though the server is down, Server çalışmıyor olsa da... Ailiseu-1 2009 info-icon
you can turn on the internal security cameras, right? ...kapalı devre güvenlik kameralarını çalıştırabilirsin, değil mi? Ailiseu-1 2009 info-icon
Since it's a separate system, it's possible. Ayrı bir sistem olduğu için, mümkündür. Ailiseu-1 2009 info-icon
Why? Ne oldu ki? Ailiseu-1 2009 info-icon
We lost the one who made the call. Dışarıyla bağlantı kuran kişiyi kaybettik. Ailiseu-1 2009 info-icon
We should get him. Yakalamalıyız. Ailiseu-1 2009 info-icon
Did Cap give permission to do so? Şef bunun için izin verdi mi? Ailiseu-1 2009 info-icon
Why should I get permission for something so obvious? Bu kadar bariz bir şey için neden izin almalıyım ki? Ailiseu-1 2009 info-icon
There's no time. Zaman yok. Ailiseu-1 2009 info-icon
Do it quickly. Hemen yap şunu! Ailiseu-1 2009 info-icon
[Danger Firearms Prohibited] TEHLİKE ATEŞLİ SİLAHLAR YASAKTIR Ailiseu-1 2009 info-icon
I still haven't... Hala yapamadım... Ailiseu-1 2009 info-icon
Is it impossible? Yapılamaz mı? Ailiseu-1 2009 info-icon
No. I can do it. Hayır. Yapabilirim. Ailiseu-1 2009 info-icon
How long do you think it'll take? Ne kadar sürecek? Ailiseu-1 2009 info-icon
An hour? Bir saat? Ailiseu-1 2009 info-icon
No. That's too late! Olmaz. Çok geç. Ailiseu-1 2009 info-icon
If someone communicated with the outside, Birileri dışarı ile bağlantı kurduysa... Ailiseu-1 2009 info-icon
then their backup should be arriving soon. ...yakında yardıma gelirler. Ailiseu-1 2009 info-icon
Pack the tools and follow me. Malzemelerini topla ve beni takip et. Ailiseu-1 2009 info-icon
Come to the control room right now. Kontrol odasına gel. Ailiseu-1 2009 info-icon
We have to give up on opening the safe right now. Güvenli bir şekilde açmaya çalışmaktan vazgeçmek zorundayız. Ailiseu-1 2009 info-icon
Then what do we do, sir? Peki ne yapacağız, efendim? Ailiseu-1 2009 info-icon
We have to go open it directly. Doğrudan açacağız. Ailiseu-1 2009 info-icon
The security system will be tough. Güvenlik sistemi zorlayacaktır. Ailiseu-1 2009 info-icon
It's dangerous. Çok tehlikeli. Ailiseu-1 2009 info-icon
You two, guard this spot. Siz ikiniz burayı tutun. Ailiseu-1 2009 info-icon
Now's our chance. Bu son şansımız. Ailiseu-1 2009 info-icon
Keep a lookout for me here. Benim için, burada gözcülük yap. Ailiseu-1 2009 info-icon
Hide! Saklan. Ailiseu-1 2009 info-icon
Section Chief. Section Chief. Şefim! Şefim! Ailiseu-1 2009 info-icon
Section Chief, are you all right? Şefim, iyi misiniz? Ailiseu-1 2009 info-icon
Section Chief. Şefim. Ailiseu-1 2009 info-icon
Hey. What's going on? Neler oluyor? Ailiseu-1 2009 info-icon
I requested for a rescue, Yardım çağırdım... Ailiseu-1 2009 info-icon
so our backup team should be coming soon. ...yardımcı birlikler yakında gelecektir. Ailiseu-1 2009 info-icon
Stay here until then. O zamana kadar burada kalın. Ailiseu-1 2009 info-icon
What? Where are you going? Ne? Nereye gidiyorsun? Ailiseu-1 2009 info-icon
You stay here too until the backup team comes here. Yardım gelene kadar sen de burada kal. Ailiseu-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2821
  • 2822
  • 2823
  • 2824
  • 2825
  • 2826
  • 2827
  • 2828
  • 2829
  • 2830
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact