• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2935

English Turkish Film Name Film Year Details
I thought it was strange for the Deputy to hurry home... Vekilin alelacele eve gitmesi tuhafıma gitti... Akage-1 1969 info-icon
This is what I happened to find in his pocket. Bunu onun cebinde buldum. Akage-1 1969 info-icon
Wanna read it? Okuyacak mısın? Akage-1 1969 info-icon
I'm busy now. What does it say? Şu an meşgulüm. Ne diyor? Akage-1 1969 info-icon
It's a threat... someone's giving secret orders to the Deputy. Bir tehdit... birisi vekile gizli emirler veriyor. Akage-1 1969 info-icon
They signed themselves "Mobile Unit One." "Gezici Ekip 1" diye imzalamışlar. Akage-1 1969 info-icon
"Mobile Unit One?" "Gezici Ekip 1" mi? Akage-1 1969 info-icon
"Mobile Unit One?" Yeah. Evet. Akage-1 1969 info-icon
The letter claims to be from Edo, but that's a lie. Mektubun Edo'dan olduğu iddia ediliyor, ama doğru değil. Akage-1 1969 info-icon
I don't know who, but some sneaky scum right here... Kim bilmiyorum ama buradaki bazı sinsi pislikler... Akage-1 1969 info-icon
...is after your life, Commander. That's what it comes down to. ...senin hayatının peşinde, komutan. Buradan bu anlaşılıyor. Akage-1 1969 info-icon
Trouble, Gon! Bela, Gon! Akage-1 1969 info-icon
Koma Tora's bodyguard, Ichinose Hanzo, wants to duel with you! Koma Tora'nın koruması, Ichinose Hanzo, seninle düello yapmak istiyor! Akage-1 1969 info-icon
He said that you should walk towards the tavern. Meyhaneye doğru gitmen gerektiğini söyledi. Akage-1 1969 info-icon
So he's back. Öyleyse geri döndü. Akage-1 1969 info-icon
It sure is getting cold! Hava kesinlikle soğuyor! Akage-1 1969 info-icon
Are you gonna be all right, Commander? İyi olacak mısın, komutan? Akage-1 1969 info-icon
Trust me! Bana güven! Akage-1 1969 info-icon
Maybe... he's this "Mobile Unit One!" Belki de... bu, "Gezici Ekip 1" odur. Akage-1 1969 info-icon
Gon, don't go! It's too risky! Gon, gitme! Bu çok riskli! Akage-1 1969 info-icon
Hush! I'll be just fine! Sessiz olun! İyi olacağım! Akage-1 1969 info-icon
Gonzo! Gonzo! Akage-1 1969 info-icon
Kesaji, it's you! Kesaji, sensin! Akage-1 1969 info-icon
Gonzo... won't you help us, too? Gonzo... bize de yardım etmeyecek misin? Akage-1 1969 info-icon
Just what happened to you... How did you get these wounds?! Sana ne oldu... Bu yaraları nasıl aldın?! Akage-1 1969 info-icon
W...Well... they sent me and my friends to the steep foothills of Mt. Kenashi... Ş...Şey... beni ve arkadaşlarımı Kenashi Dağı'nın dik yamaçlarına yolladılar... Akage-1 1969 info-icon
...Because we couldn't pay our taxes... ...Çünkü vergilerimizi ödeyememiştik... Akage-1 1969 info-icon
...where upon, they beat us, kicked us... and ordered us to work, cutting trees. ...bunun üzerine, bizi dövüp tekmelediler... ve çalışmak için ağaç kesmemizi emrettiler. Akage-1 1969 info-icon
But... I heard that the Imperial Force had come... so I ran away! Ama... İmparatorluk Kuvvetlerinin geldiğini duydum... bu yüzden kaçtım! Akage-1 1969 info-icon
All right, Kesaji! Tomorrow, I'll go rescue your friends! Tamam, Kesaji! Yarın gidip arkadaşlarını kurtaracağım! Akage-1 1969 info-icon
Count on me! Bana güven! Akage-1 1969 info-icon
Don't come any closer! Get down! Daha fazla yaklaşma! Yere yat! Akage-1 1969 info-icon
Show me! Göster bana! Akage-1 1969 info-icon
Show you what? Neyi göstereyim? Akage-1 1969 info-icon
Take your hand out of your pocket. Elini cebinden çıkar. Akage-1 1969 info-icon
If you must see it... Eğer elimi görmen gerekiyorsa... Akage-1 1969 info-icon
Let me smell your hand! Elini bir koklayayım. Akage-1 1969 info-icon
If you must... Eğer görmen gerekiyorsa... Akage-1 1969 info-icon
But it doesn't smell of gunpowder. Just of sake and money. Ama barut kokmuyor. Sadece sake ve para. Akage-1 1969 info-icon
Then, who just tried to shoot me?! O zaman, beni kim vurmaya çalıştı? Akage-1 1969 info-icon
I don't know... Bilmiyorum... Akage-1 1969 info-icon
But I'll say that whoever did it in the dark, is a coward. Ama şunu söyleyim; kim karanlıkta ateş ettiyse bir korkaktır. Akage-1 1969 info-icon
I get pissed off whenever I see a coward. Bir korkak gördüğüm zaman sinirlenirim. Akage-1 1969 info-icon
Well, take care now! Peki, kendine iyi bak! Akage-1 1969 info-icon
What a weirdo! Ne garip bir şey! Akage-1 1969 info-icon
No! No! What is it?! O da ne?! Akage-1 1969 info-icon
Hey! Tomi! Hey! Tomi! Akage-1 1969 info-icon
What's wrong?! What scared you? Ne oldu?! Seni korkutan şey ne? Akage-1 1969 info-icon
Oh... I just had a nightmare! Oh... Sadece bir kabus gördüm! Akage-1 1969 info-icon
They stripped me naked and forced me to stand in the snow... Beni çırılçıplak soyup karda beklettiler... Akage-1 1969 info-icon
They kept whipping me... Beni devamlı kırbaçladılar... Akage-1 1969 info-icon
Oh, it was so horrible! Oh, çok korkunçmuş! Akage-1 1969 info-icon
They used to do that to me a long time ago... Uzun zaman önce ... Akage-1 1969 info-icon
...I couldn't earn enough... so I got punished... ...yeterince kazanamadığımda... beni böyle cezalandırdılar... Akage-1 1969 info-icon
See? I've got the scars, right here! Gördün mü? Yara izlerim, işte burada! Akage-1 1969 info-icon
Damn you, Koma Tora! Lanet olsun, Koma Tora! Akage-1 1969 info-icon
But, you know, Tomi... it's all right now! Don't you worry! Ama, bilirsin, Tomi... Artık hepsi bitti! Merak etme! Akage-1 1969 info-icon
But... do I deserve to be this happy? Ama... bu kadar mutlu olmayı hak ediyor muyum? Akage-1 1969 info-icon
Don't kid around like that... What's wrong with being happy? Böyle şaka yapma... Mutlu olmanın nesi var? Akage-1 1969 info-icon
All my life, I've been trampled upon... Hayatım boyunca, ayaklar altına alındım... Akage-1 1969 info-icon
All my life, I've been scared, always trembling... Hayatım boyunca, daima korkup titredim... Akage-1 1969 info-icon
And now, overnight, everything's changed... Ve şimdi, bir gecede, her şey değişti... Akage-1 1969 info-icon
It's... not unbelievable... but, it feels scary. İnanılmaz değil... ama korkutucu geliyor. Akage-1 1969 info-icon
Oh, you poor thing! Oh, seni zavallı! Akage-1 1969 info-icon
It was so awful... every night! O kadar korkunç ... her gece! Akage-1 1969 info-icon
Did Koma Tora ever hold you in his arms? Koma Tora seni hiç kollarına sardı mı? Akage-1 1969 info-icon
No! Don't say that! I don't even wanna see him, ever again! Hayır! Öyle söyleme! Onu bir daha görmek bile istemiyorum! Akage-1 1969 info-icon
Hold me... Gon! Sarıl bana... Gon! Akage-1 1969 info-icon
Uh oh! I don't have time for this! Uh oh! Bunun için vaktim yok! Akage-1 1969 info-icon
Mt. Kenashi! To save my friends! Kenashi Dağı'na! Arkadaşlarımı kurtarmaya! Akage-1 1969 info-icon
Oh? To Mt. Kenashi? That's a lot of work, so early in the morning. Oh? Kenashi Dağı'na mı? Sabah sabah bir sürü iş var. Akage-1 1969 info-icon
It's nothing! I'm used to it, as I played on the road all the time as a kid. Önemli değil! Çocukluktan her zaman yolda oynamaya alışığım. Akage-1 1969 info-icon
It won't be much of a trip! Bu pek de bir gezi olmayacak! Akage-1 1969 info-icon
Then... please be careful. O zaman... lütfen dikkatli ol. Akage-1 1969 info-icon
Certainly! Kesinlikle! Akage-1 1969 info-icon
How did it feel to make love to your man after ten years? On yıl sonra erkeğinle sevişince ne hissettin? Akage-1 1969 info-icon
What do you want?! Ne istiyorsun?! Akage-1 1969 info-icon
Why the cold shoulder all of a sudden? Eh, Otomi? Birdenbire neden soğuk davranıyorsun? Ha, Otomi? Akage-1 1969 info-icon
I'll call Gon! Gon'u çağıracağım! Akage-1 1969 info-icon
Oh? I wonder if he'll come... Oh? Acaba gelmezse... Akage-1 1969 info-icon
He left for Mt. Kenashi first thing this morning, I believe. Sanırım bu sabah ilk olarak Kenashi Dağı'na gitti. Akage-1 1969 info-icon
Well, isn't it marvelous... Şey, bu harika değil mi... Akage-1 1969 info-icon
Now you'll be a high lady, the wife of a V.I.P. of the new government! Artık asil bir hanım olacaksın, yeni hükümettten önemli birinin karısı! Akage-1 1969 info-icon
It sounds a bit too good to be true, if you ask me! Bana sorarsan, gerçek olamayacak kadar kulağa iyi geliyor! Akage-1 1969 info-icon
What did you just say?! Ne dedin sen?! Akage-1 1969 info-icon
Oops! Me and my big mouth! Abarii! Ben ve koca ağzım. Akage-1 1969 info-icon
But, you know, Otomi... Ama, biliyorsun, Otomi... Akage-1 1969 info-icon
I wonder if such an important figure as Gonzo would really make you... Acaba, Gonzo gibi önemli biri senin gibi ... Akage-1 1969 info-icon
...a former prostitute, his wife? ...eski bir fahişeyi karısı yapar mı? Akage-1 1969 info-icon
Would you shut up! He clearly promised to marry me... Kapa çeneni! Benimle evlenmeye açıkça söz verdi... Akage-1 1969 info-icon
I'm telling you this because I'm worried about you. Bunu sana, senin için endişelendiğimden söylüyorum. Akage-1 1969 info-icon
You believe everything he tells you, and I'm worried about that. Onun söylediği her şeye inanıyorsun, ve bu da beni endişelendiriyor. Akage-1 1969 info-icon
That's why, you should forget such fairy tales. All I've ever wanted... Bu yüzden, bu tür masalları unutmalısın. Şimdiye kadar ... Akage-1 1969 info-icon
...is for you to run my house for me! ...senden tek isteğim benim evim için çalışman! Akage-1 1969 info-icon
So, I'm saying that everything will be fine if you just listen to me! Yani sadece, beni dinlersen her şeyin iyi olacağını söylüyorum! Akage-1 1969 info-icon
And, one more thing... Ve bir şey daha... Akage-1 1969 info-icon
Come on! Come on! Come on! Haydi! Haydi! Haydi! Akage-1 1969 info-icon
Damm it! Kahretsin! Akage-1 1969 info-icon
You! Wh...Wh...Who the heck are you?! Sen! Se...Se...Sen de kimsin? Akage-1 1969 info-icon
G...Gonzo, it's you! G...Gonzo, sensin! Akage-1 1969 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2930
  • 2931
  • 2932
  • 2933
  • 2934
  • 2935
  • 2936
  • 2937
  • 2938
  • 2939
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact