• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3027

English Turkish Film Name Film Year Details
l'm just leaving. Ben gidiyorum. Aladin-1 2009 info-icon
Hey, Aladin. Why didn't you warn me? Hey, Aladin. Neden beni uyarmadın? Aladin-1 2009 info-icon
Wow! You're blaming me? Vay canına! Sen beni suçluyorsun! Aladin-1 2009 info-icon
l tried so hard to tell you. Sana söylemeye çalıştım. Aladin-1 2009 info-icon
You did all this intentionally. Tüm bunları bilerek yaptın. Aladin-1 2009 info-icon
Why would l do that? Bunu neden yapayım ki? Aladin-1 2009 info-icon
l can leave once your third wish is fulfilled. Üçüncü dileğini gerçekleştirince gidebilirim. Aladin-1 2009 info-icon
What kind of stupid help is this? Hangi aptal bu şekilde yardım eder ki? Aladin-1 2009 info-icon
Do you think l am a fool? Benim aptal olduğumu mu düşünüyorsun? Aladin-1 2009 info-icon
Yes. Brother, what happened to your voice? Evet. Kardeşim, sesine ne oldu? Aladin-1 2009 info-icon
Sometimes like a broken foghorn.. Why? Bazen boğuluyormuşun gibi oluyor, neden? Aladin-1 2009 info-icon
Didn't you see? Görmedin mi? Aladin-1 2009 info-icon
She karate chopped me. O bana karate vuruşu yaptı. Aladin-1 2009 info-icon
What? That crazy nut. Kim? O deli hasta. Aladin-1 2009 info-icon
Oh, boy. Oh, evlat. Aladin-1 2009 info-icon
Your voice is one hell of a deal breaker. Sesin anlaşılmaz. Aladin-1 2009 info-icon
lf l were Jasmine, even l would have dumped you. Jasmine'nin yerinde olsaydım seninle ilgilenmezdim. Aladin-1 2009 info-icon
No, Sorry. Sorry. Hayır, üzgünüm. Üzgünüm. Aladin-1 2009 info-icon
Sorry of my life. Hayatım için Üzgünüm. Aladin-1 2009 info-icon
The more l love someone, the further away they go from me. Ne zaman birini sevsem, benden uzaklaşıyor. Aladin-1 2009 info-icon
Where? Trust me. Come on. Nereye? Güven bana. Hadi. Aladin-1 2009 info-icon
Are you insane? Delirdin mi? Aladin-1 2009 info-icon
l am not doing this again. Bunu tekrar yapmam. Aladin-1 2009 info-icon
Just shut up and listen. Kapa çeneni ve dinle. Aladin-1 2009 info-icon
l will sing. You just move your lips. Ben şarkı söyleyeceğim, sen sadece dudaklarını kıpırdat. Aladin-1 2009 info-icon
Just trust me. Do as l say. Sadece bana güven. Dediğimi yap. Aladin-1 2009 info-icon
That's what l'm worried about. Ben de bundan endişeleniyorum. Aladin-1 2009 info-icon
You're the one. Sen bir tanesin. Aladin-1 2009 info-icon
Baby, you're the one. Bebeğim, sen bir tanesin. Aladin-1 2009 info-icon
You may be.. Biraz saçmalıyor... Aladin-1 2009 info-icon
Just a little bit silly.. ... biraz da deli... Aladin-1 2009 info-icon
..a little bit crazy. ... olabilirsin. Aladin-1 2009 info-icon
But baby you're the one. Ama bebeğim sen bir tanesin. Aladin-1 2009 info-icon
There is no other girl like you silly.. Senin kadar saçmalayan, senin kadar... Aladin-1 2009 info-icon
..who is a little crazy. ... deli bir kız olamaz. Aladin-1 2009 info-icon
l don't love anyone else. Başkasını sevmeyeceğim. Aladin-1 2009 info-icon
l will never love anyone else. Bir başkasını asla. Aladin-1 2009 info-icon
lf you ask for the stars.. Eğer yıldızları istersen... Aladin-1 2009 info-icon
..l'll pluck them out of the sky for you. ... senin için onları gökyüzünden toplarım. Aladin-1 2009 info-icon
You only have to say so. Sadece söyle yeter. Aladin-1 2009 info-icon
..and l'll love you forever. Ve seni sonsuza kadar seveceğim. Aladin-1 2009 info-icon
..just a little bit silly. ... biraz da deli... Aladin-1 2009 info-icon
A little bit crazy. ... olabilirsin. Aladin-1 2009 info-icon
But baby, you're the one. Ama bebeğim sen bir tanesin. Aladin-1 2009 info-icon
All my dreams breathe within your eyes.. Bütün hayallerim seninle nefes alıyor. Aladin-1 2009 info-icon
Dreams in such bloom that everything else seems dull. Böyle hayallerde her şey solgun bir çiçek gibi. Aladin-1 2009 info-icon
This is a new world. Bu yeni bir dünya. Aladin-1 2009 info-icon
..and never before has anyone.. Ve asla hiç kimse... Aladin-1 2009 info-icon
..loved someone so completely ever. ... bu kadar sevemez. Aladin-1 2009 info-icon
You may be.. Sen birazcık... Aladin-1 2009 info-icon
..just a little.. ..just a little bit silly. ... biraz biraz... Biraz saçmalıyor olabilirsin. Aladin-1 2009 info-icon
just a little bit silly. Biraz saçmalayabilirsin. Aladin-1 2009 info-icon
A little bit crazy. Biraz da deli. Aladin-1 2009 info-icon
But baby, you're the one. You're the.. Ama bebeğim sen bir tanesin. Sen... Aladin-1 2009 info-icon
l don't love anyone else. l don't love anyone else. Başkasını sevmeyeceğim. Bir başkasını asla. Aladin-1 2009 info-icon
l will never love anyone else. l will never love anyone else. Başkasını sevmeyeceğim. Bir başkasını asla. Aladin-1 2009 info-icon
l'll pluck them out of the sky for you.. ... senin için onları gökyüzünden toplarım. Aladin-1 2009 info-icon
There is no girl like you. Senin gibisi yok. Aladin-1 2009 info-icon
There is no girl like you ..who is a little crazy. Senin gibisi yok. Biraz deli. Aladin-1 2009 info-icon
You're the one. Baby.. Sen bir tanesin. Bebek... Aladin-1 2009 info-icon
Baby, you're the one. Baby, you're the one. Bebeğim, sen bir tanesin. Bebeğim, sen bir tanesin. Aladin-1 2009 info-icon
lf she turns and glances at you, then it means she loves you. Eğer dönüp sana bakarsa, bu seni sevdiğini gösterir. Aladin-1 2009 info-icon
Turn. Hey, no magic. Dön. Hey, sihir yok. Aladin-1 2009 info-icon
At least trust your love lf you don't trust me. Eğer bana güvenmiyorsan, en azından aşkına güven. Aladin-1 2009 info-icon
She is coming towards me. O bana doğru geliyor. Aladin-1 2009 info-icon
Why? You want her to go towards Kasim? Ne oldu? Yoksa Kasım'a doğru gitmesini mi istiyordun? Aladin-1 2009 info-icon
ls your diarrhoea all right now? Hala ishal misin? Aladin-1 2009 info-icon
The situation was delicate for a couple of days.. Biraz hassas bir durumdaydı... Aladin-1 2009 info-icon
..but now, he's just fine. ... ama şimdi, o iyi. Aladin-1 2009 info-icon
So, would you like to go for dinner tonight? Akşam yemeğe çıkalım mı? Aladin-1 2009 info-icon
With me? Benimle? Aladin-1 2009 info-icon
Yes. Yes. Yes. Great. Evet. Evet. Evet. Harika. Aladin-1 2009 info-icon
Genius.. Yeah! Cin... Evet! Aladin-1 2009 info-icon
Do you like this? Bunu beğendin mi? Aladin-1 2009 info-icon
Mind blowing, Brother. Trust me. Harika kardeşim. Güven bana. Aladin-1 2009 info-icon
l don't understand why boys don't wear clothes like these anymore.. Erkeklerin neden böyle giyindiklerini hiç anlamıyorum. Aladin-1 2009 info-icon
Maybe they think.. Düşünüyorum da belki de... Aladin-1 2009 info-icon
..they'll end up looking like waiters.. ... garson gibi görünmeyi seviyorumdur. Aladin-1 2009 info-icon
l am worried. Endişeliyim. Aladin-1 2009 info-icon
Someone might just call me over to order food. Birileri yemek siparişi verebilir. Aladin-1 2009 info-icon
You look dashing in that suit. Takım elbisede çok şık duruyorsun. Aladin-1 2009 info-icon
But like a waiter, right? Ama bir garson gibi değil mi? Aladin-1 2009 info-icon
lt's nice. Bu güzel. Aladin-1 2009 info-icon
The suit is great.. Takım harika görünüyor... Aladin-1 2009 info-icon
..but did you bring a present for me? ... ama sen bana hediye getirdin, öyle değil mi? Aladin-1 2009 info-icon
Present? Hediye mi? Aladin-1 2009 info-icon
l brought one. Ben aldım. Aladin-1 2009 info-icon
Specially picked out for you. Senin için özel olarak seçtim. Aladin-1 2009 info-icon
How did you do that? Nasıl yaptın bunu? Aladin-1 2009 info-icon
A simple trick. Basit bir numara. Aladin-1 2009 info-icon
My grandfather taught me. Dedem öğretmişti. Aladin-1 2009 info-icon
You have a bright future as a thief. Sen geleceği parlak bir hırsızsın. Aladin-1 2009 info-icon
But l'll start by stealing something of yours. Ama senden çalarak başlayacağım. Aladin-1 2009 info-icon
l have to go. Gitmem gerekiyor. Aladin-1 2009 info-icon
Thank you so much for this evening. Bu akşam için teşekkür ederim. Aladin-1 2009 info-icon
l will never forget this time we spent. Birlikte geçirdiğimiz zamanı asla unutmayacağım. Aladin-1 2009 info-icon
Aladin, l was just.. Aladin, ben sadece... Aladin-1 2009 info-icon
l'm just going to the restroom, not home. Ben sadece tuvalete gidiyorum, eve değil. Aladin-1 2009 info-icon
May l clear this? Sure. Gelebilir miyim? Tabii. Aladin-1 2009 info-icon
Dessert? Tatlı? Aladin-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3022
  • 3023
  • 3024
  • 3025
  • 3026
  • 3027
  • 3028
  • 3029
  • 3030
  • 3031
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact