• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3023

English Turkish Film Name Film Year Details
Stop talking nonsense. Saçmalamayı bırak. Aladin-1 2009 info-icon
You dare doubt me and my powers? Gücümden şüphe etmeye nasıl cüret edebilirsin? Aladin-1 2009 info-icon
How dare you compare me to a circus magician? Bir sirk sihirbazıyla benim gücümü karşılaştırabilirsin? Aladin-1 2009 info-icon
Do you know who l am? Sen benim kim olduğumu biliyor musun? Aladin-1 2009 info-icon
l am Genius. Ben Cinim. Aladin-1 2009 info-icon
Genius. Cin. Aladin-1 2009 info-icon
Goodnight, Aladin. İyi geceler, Aladin. Aladin-1 2009 info-icon
ls that it? Shall l make the bill? Bu mu? Fatura mı? Aladin-1 2009 info-icon
Have you decided yet? Henüz karar veremedin mi? Aladin-1 2009 info-icon
What happened, Aladin? Ne oldu, Aladin? Aladin-1 2009 info-icon
Nothing. All okay. Hiçbir şey. Tamam. Aladin-1 2009 info-icon
l thought something scared you. Bir şeyden korktuğunu sandım. Aladin-1 2009 info-icon
He must have had the breakfast. Kahvaltı yapmış olmalı. Aladin-1 2009 info-icon
Definitely. lt scared me too. Kesinlikle. Beni de korkuttu. Aladin-1 2009 info-icon
Not me.. Ben değil... Aladin-1 2009 info-icon
Why are you following me? Neden beni takip ediyorsun? Aladin-1 2009 info-icon
Where are you going? Have your lunch. Nereye gidiyorsun? Öğlen yemeği var. Aladin-1 2009 info-icon
No. l had my lunch. Hayır. Ben yemeğimi yedim. Aladin-1 2009 info-icon
Yes. Aladin, let's have lunch. Evet. Aladin, hadi yiyelim. Aladin-1 2009 info-icon
This dessert is really very good. Bu tatlı gerçekten çok iyi. Aladin-1 2009 info-icon
Dessert? Who.. Tatlı? Kim... Aladin-1 2009 info-icon
Who are you? ... sen kimsin? Aladin-1 2009 info-icon
My father's brother. Babamın kardeşi. Aladin-1 2009 info-icon
My uncle. Amcam. Aladin-1 2009 info-icon
ls it? Uncle's son. Öyle mi? Amcamın oğlu. Aladin-1 2009 info-icon
So, technically, we are cousins. Yani, teknik olarak biz kuzeniz. Aladin-1 2009 info-icon
A distant, very distant relative's second cousin. Uzaktan, çok uzaktan, ikinci derece kuzen. Aladin-1 2009 info-icon
Right. Shall we? Doğru. Gidelim mi? Aladin-1 2009 info-icon
'Uncle'? Amca? Aladin-1 2009 info-icon
Do l look that old to you? Sana yaşlı gibi mi görünüyorum? Aladin-1 2009 info-icon
At most, l'm old enough to be your elder brother. Ben ağabeyin yaşındayım. Aladin-1 2009 info-icon
Do you know an average Genie's age? Sen bir Cinin ortalama yaşını biliyor musun? Aladin-1 2009 info-icon
Dude. l am just a teenager. Züppe. Ben gencim. Aladin-1 2009 info-icon
Look? Bak. Aladin-1 2009 info-icon
Look. Don't? Bak. Aladin-1 2009 info-icon
Wait. is this your sweater? Bekle. Bu senin kazağın mı? Aladin-1 2009 info-icon
This? Bu senin mi? Aladin-1 2009 info-icon
ls this your sweater? Bu senin kazağın mı? Aladin-1 2009 info-icon
Of course, it's mine. Tabii ki, bu benim. Aladin-1 2009 info-icon
Look. l really don't care. Bak. Gerçekten de göremedim. Aladin-1 2009 info-icon
l don't care about your age or who you are. Yaşını da seni de dikkate alamadım. Aladin-1 2009 info-icon
And l don't want anything from you. Ve senden hiçbir şey istemiyorum. Aladin-1 2009 info-icon
Since you are my very 'distant' Relative's second cousin.. Madem ki senin ikinci dereceden kuzenisin... Aladin-1 2009 info-icon
..why don't you keep your distance from me too? ... neden benden uzak durmuyorsun? Aladin-1 2009 info-icon
l have an audition today and it's a very important day for me. Bugün benim için çok önemli bir deneyim oldu. Aladin-1 2009 info-icon
There comes a day when youth is in bloom. Bir gün gençlik çiçeğin de açacak. Aladin-1 2009 info-icon
When just a glance can set water on fire. O zaman bir bakışta ateş ve suyu ayarlayabilirsin. Aladin-1 2009 info-icon
When the heart will be lost.. so, let the heart lose itself.. Gönül kaybolmak isterse, bırak kendini kaybetsin. Aladin-1 2009 info-icon
Let whatever happen. Who is next? Ne olur gidelim. Sırada kim var? Aladin-1 2009 info-icon
l was looking for you. Seni arıyordum. Aladin-1 2009 info-icon
First, you push me away, then you come looking for me. Önce beni uzaklaştırdın, sonra da aramaya geldin. Aladin-1 2009 info-icon
Hey, dude. You are so very confused. Hey, ahbap, senin kafan karışmış. Aladin-1 2009 info-icon
Look? l.. Bak. Ben... Aladin-1 2009 info-icon
What is this? What? Bu nedir? Ne? Aladin-1 2009 info-icon
Style, Brother. Style. Stil, kardeşim, stil. Aladin-1 2009 info-icon
You will never understand. Look.. Asla anlayamayacaksın. Bak... Aladin-1 2009 info-icon
l have my audition. l need my guitar. Benim bir yeteneğim var. Gitarıma ihtiyacım var. Aladin-1 2009 info-icon
Your first wish.. What? İlk dileğin... Ne? Aladin-1 2009 info-icon
Your first wish is that you want a guitar. İlk dileğin gitar istemek oldu. Aladin-1 2009 info-icon
No, that is not my wish. Hayır, dileğim bu değil. Aladin-1 2009 info-icon
How is that my wish anyway? Dileğimi nasıl heder edebilirim? Aladin-1 2009 info-icon
You turned my guitar into a frog.. Gitarımı kurbağaya dönüştürdün... Aladin-1 2009 info-icon
..now, you will have to turn it back into a guitar. ... şimdi de onu yeniden gitara dönüştüreceksin. Aladin-1 2009 info-icon
From every angle that l study it, this is clearly a wish. Bu her açıdan bir çalışma. Açıkçası bu bir dilek. Aladin-1 2009 info-icon
Listen, you have an audition.. Dinle, elinde seçenekler varken... Aladin-1 2009 info-icon
..and you are stuck with a frog? ... sen hala kurbağaya mı takılı kaldın? Aladin-1 2009 info-icon
Unfortunately, you cannot play the frog.. Ne yazık ki kurbağa ile müzik yapamazsın... Aladin-1 2009 info-icon
..and you need a guitar and you have not one but three wishes. ... ve senin gitara ihtiyacın var, ayrıca 3 dileğin var. Aladin-1 2009 info-icon
Hence proved. This is your first wish. Bu yüzden bu senin ilk dileğin. Aladin-1 2009 info-icon
This is so not fair. Bu hiç adil değil. Aladin-1 2009 info-icon
You are no Genie. You're a conman. Sen Cin değilsin. Sen üçkağıtçısın. Aladin-1 2009 info-icon
Volume. Volume. Ses. Ses. Aladin-1 2009 info-icon
Now, where did he plug that wire? Şimdi, o kabloyu nereye takacaksın? Aladin-1 2009 info-icon
Volume. Okay. Ses. Tamam. Aladin-1 2009 info-icon
Volume. Ses. Aladin-1 2009 info-icon
This? Bu ne? Aladin-1 2009 info-icon
This is my bodyguard until l find the lamp. Bu benim lambada bulduğum arma. Aladin-1 2009 info-icon
You ask too many questions. Sen çok soru soruyorsun. Aladin-1 2009 info-icon
Once l find the lamp.. Lambayı görünce... Aladin-1 2009 info-icon
..l will grab it from it's owner.. ... onu sahibinden önce yakaladım... Aladin-1 2009 info-icon
..Then l'll kill the owner of the lamp.. ... sonra da onu öldürdüm... Aladin-1 2009 info-icon
..catch hold of the comet.. ... kuyrukluyıldız yakaladım... Aladin-1 2009 info-icon
..and go back to being a Genie again. ... sonra da Cin olmak için geri döndüm. Aladin-1 2009 info-icon
Then l will kill everyone.. O zaman herkesi öldüreceğim. Aladin-1 2009 info-icon
..and then rule over the whole world. Ve bu kural bütün dünya için geçerlidir. Aladin-1 2009 info-icon
Then l'll be cool. l'll be chilled out. O zaman rahatlayacağım. Sonra da dışarıya çıkacağım. Aladin-1 2009 info-icon
Sorry, darling, not alone. With you. Üzgünüm, canım, tabiî ki seninle. Aladin-1 2009 info-icon
Oh, dear. Ah, canım. Aladin-1 2009 info-icon
Off you go into his brain. Beynine gir. Aladin-1 2009 info-icon
So, this is her. Yani, bu o. Aladin-1 2009 info-icon
You. You. Here? Sen. Sen. Burada mı? Aladin-1 2009 info-icon
How did you enter my thoughts? Düşüncelerime nasıl girdin? Aladin-1 2009 info-icon
Dude. l am a genie. Züppe. Ben bir Cinim. Aladin-1 2009 info-icon
l was the topper in my class. Sınıfımda en iyisiyim. Aladin-1 2009 info-icon
l am the best. l can do anything. Ben çok iyiyim. Her şeyi yapabilirim. Aladin-1 2009 info-icon
This is not fair. Bu adil değil. Aladin-1 2009 info-icon
These are my private thoughts. Please go. Bu benim özel düşüncelerim. Lütfen git. Aladin-1 2009 info-icon
You really are something else. Gerçekten başka bir şey daha var. Aladin-1 2009 info-icon
You are not supposed to see this. Bunu görmen gerekmiyor. Aladin-1 2009 info-icon
This is personal. Bu kişisel. Aladin-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3018
  • 3019
  • 3020
  • 3021
  • 3022
  • 3023
  • 3024
  • 3025
  • 3026
  • 3027
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact