• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3161

English Turkish Film Name Film Year Details
One, I was thinking of not going on the date, but then the good children... Birincisi, yemeğe çıkmamayı düşünüyordum ama... All About Steve-1 2009 info-icon
of, uh, Youngstrum Academy kindly... You know, they they persuaded me to go. ...iyi huylu çocuklar kibarca beni ikna ettiler. All About Steve-1 2009 info-icon
Two, my date duly arrives. İkincisi, randevu günü geldi çattı. All About Steve-1 2009 info-icon
And lo, not only is he, uh, muy caliente, but he likes my red boots. Son derece seksi oluşu bir kenara, kırmızı botlarımı da beğendi. All About Steve-1 2009 info-icon
Three, Steve says it would be great... Üç, onunla yolculuğa çıkarsam Steve çok sevineceğini söyledi. All About Steve-1 2009 info-icon
But, of course, I cannot because I have a job. Elbette bir işim olduğu için bu imkânsızdı. All About Steve-1 2009 info-icon
Four, only days later, I learn I no longer have a job... Dört, bugün bir işim olmadığını öğrendim... All About Steve-1 2009 info-icon
which is obviously just the final clue leading to the blindingly simple answer: ...ki bu da, cevabı kendiliğinden veren son ipucuydu: All About Steve-1 2009 info-icon
Onward, Mary Horowitz. Onward. Go be with Steve. "Yürü be Mary Horowitz. Yürü. Steve'le birlikte ol." All About Steve-1 2009 info-icon
What do you mean you don't have a job? İşim yok da ne demek? All About Steve-1 2009 info-icon
Missing the point, Father. Uh, the clues have been deciphered. I must journey forth. Önemli noktayı kaçırıyorsun baba. İpuçları şifreyi çözdü. "Seyahate çıkmalıyım" All About Steve-1 2009 info-icon
Journey forth where? İyi de nereye? All About Steve-1 2009 info-icon
Father, you're making me crazy. Baba, sen beni deli edeceksin. All About Steve-1 2009 info-icon
Ah. Voilà, Papa. İşte burada papa. All About Steve-1 2009 info-icon
If it is news, Steven is there. Auf Wiedersehen. Haberler ise Steve de oradadır. Allahaısmarladık. All About Steve-1 2009 info-icon
This is Hartman Hughes reporting from the edge. Ben Hartman Hughes, olayın içinden bildiriyorum. All About Steve-1 2009 info-icon
Anybody seen Vasquez? Huh? Vasquez'i gören oldu mu? All About Steve-1 2009 info-icon
Anybody seen Vasquez? No. Vasquez'i gördünüz mü? Hayır. All About Steve-1 2009 info-icon
Well, I wanna open up on the dust, then we're gonna hit a 45 up to your right side. Çekime topraktan başlayacağım ve 45 derecelik açıyla sağından alacağım. All About Steve-1 2009 info-icon
All right. Steve, but I'm gonna indicate down the street. I'm gonna come around the left. Tamam. Steve, caddeye doğru işaret ettiğimde soldan almanı istiyorum. All About Steve-1 2009 info-icon
And right here. Ten seconds... you're on with Paula. Tam buradan. Paula ile bağlantıya 10 saniye. All About Steve-1 2009 info-icon
She still mad at you for giving those Jenny Craig gift certificates? Ona verdiğin Jenny Craig hediye kuponları için hâlâ kızgın mı? All About Steve-1 2009 info-icon
And five, four... Fact I was looking at her ass to begin with is a compliment. 5, 4, 3... En başta poposunu dikizlemem iltifattı aslında. All About Steve-1 2009 info-icon
Paula, I've just arrived at Wild Willy's Old Western Town... Paula, az önce Tucson, Arizona'daki, turistlerin göz bebeği sayılan... All About Steve-1 2009 info-icon
beloved tourist attraction in Tucson, Arizona. ...Vahşi Willy Kasabası'na vardık. All About Steve-1 2009 info-icon
has taken his role to heart... ...kendini rolüne fazla kaptırdı... All About Steve-1 2009 info-icon
and captured eight of his coworkers, taking them hostage... ...ve iş arkadaşlarından sekiz kişiyi şu anda bulunduğumuz yerden... All About Steve-1 2009 info-icon
a mere 85 yards away from where I stand now. ...80 metre ilerideki barda rehin olarak tutuyor. All About Steve-1 2009 info-icon
Shots have been fired, Paula! Ateş ediliyor Paula! All About Steve-1 2009 info-icon
Let's go handheld, Steve! Kamerayı al gel Steve! All About Steve-1 2009 info-icon
It's unclear at this moment who the shot was intended for... Kime ateş edildiği veya kaç kişinin hayatını kaybettiği... All About Steve-1 2009 info-icon
Okay. Breaking news, Paula. Pekâlâ, flaş haber Paula. All About Steve-1 2009 info-icon
We have our first confirmed kill: İlk ölüm haberi geldi: All About Steve-1 2009 info-icon
a horse. Bir at; All About Steve-1 2009 info-icon
One of many that live here at Wild Willy's Old Western Town. Vahşi Willy'nin Kasabası'nda yaşayan çok sayıda canlıdan biri. All About Steve-1 2009 info-icon
First victim of this senseless tragedy. Bu vahşi trajedinin ilk kurbanı. All About Steve-1 2009 info-icon
It's at moments like this I'd like to believe that there's a heaven just for horses... Böyle durumlarda, sadece atların gidebildiği bir cennet olduğuna inanırım. All About Steve-1 2009 info-icon
rolling meadows, lush grasses... Çayırları ve bereketli otları olan... All About Steve-1 2009 info-icon
the spirits of deceased horses galloping to and fro. ...ölmüş atların ruhlarının dört nala koştukları bir yer. All About Steve-1 2009 info-icon
Long may you roam... Cennetteki ömrün... All About Steve-1 2009 info-icon
in heaven, O noble horse. ...uzun olsun soylu at. All About Steve-1 2009 info-icon
Not dead. Ölmemiş. All About Steve-1 2009 info-icon
And yet, the horse not quite dead, Paula. Görünüşe göre, atımız henüz ölmemiş Paula. All About Steve-1 2009 info-icon
Not quite dead at all. Tam tersi, capcanlı duruyor. All About Steve-1 2009 info-icon
He's apparently a trained horse, Paula. Eğitimli bir at olduğu kesin Paula. All About Steve-1 2009 info-icon
Trained to drop down... Vahşi Willy kasabasının rutin çatışmaları esnasında... All About Steve-1 2009 info-icon
This particular horse... Bu özel at... All About Steve-1 2009 info-icon
in the midst of tragedy, a blessed miracle. Trajedinin ortasında, bir mucize cereyan etti. All About Steve-1 2009 info-icon
Cut. Damn it, Steve! Do you think this is funny? Kes. Kahretsin Steve! Komik olduğunu mu düşünüyorsun? All About Steve-1 2009 info-icon
You guys could see the horse is alive, and you're giving me the "bring 'em the tears" signal? Atın yaşadığını görüyorsun ve bana "ağla" işareti yapıyorsun. All About Steve-1 2009 info-icon
No, no. This is the "bring the tears" signal. Hayır, hayır. "Ağla" işareti bu All About Steve-1 2009 info-icon
This is "Hey, the horse is up. It's galloping." Bu ise "At ayağa kalktı." işareti. Şu da "Dörtnala koşuyor". All About Steve-1 2009 info-icon
You know my favorite answer? En sevdiğim kelimeyi biliyor musun? All About Steve-1 2009 info-icon
"Pneumonoultramicros copicsilicovolcanoconiosis." "Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis." All About Steve-1 2009 info-icon
It's a lung disease. Ooh! Fontana, California. Bir akciğer hastalığı. Vay, Fontana, California. All About Steve-1 2009 info-icon
Y You know what they make there? No? Burada ne yaparlar bilir misiniz? Hayır mı? Çelik yaparlar. All About Steve-1 2009 info-icon
I won't bore you with the whole story, just the... just the best parts... Sizi tüm hikâyeyle sıkmak istemiyorum sadece ana kısımlarını... All About Steve-1 2009 info-icon
like... like how it's made from, uh, molten pig iron, which... Mesela ne kullanıldığı gibi, erimiş ham demiri... All About Steve-1 2009 info-icon
which does not, as everyone might think, have anything to do with pigs or swines or hogs. ...tabii ki "ham etmek" değil. Bunun "ham ederim"le ilgisi yok. All About Steve-1 2009 info-icon
It's It's a raw iron made from iron and coke. Ham demir, kok kömürü ve demirden yapılan işlenmemiş bir demirdir. All About Steve-1 2009 info-icon
And by coke, I mean the, uh, carbonaceous residue, not the... not the cola. Kok demişken, karbon artığından bahsediyorum, kesinlikle kola değil... All About Steve-1 2009 info-icon
Or the booger sugar. ...ya da kurumuş şeker. All About Steve-1 2009 info-icon
It's It's a method perfected by Sir Henry Bessemer, a Brit. Bu yöntem İngiliz Sir Henry Bessemer tarafından mükemmelleştirildi. All About Steve-1 2009 info-icon
Oh. And Bessemer is also a town in Alabama. Yea! Aynı zamanda Bessemer, Alabama'da bir kasaba adı. Evet! All About Steve-1 2009 info-icon
Hitler's typewriter. Hitler's typewriter. Hitler'in daktilosu. Hitler'in daktilosu. All About Steve-1 2009 info-icon
That guy was such an asshole. O herif tam bir baş belasıydı. All About Steve-1 2009 info-icon
Anyone up for a potty break? It's not good to hold it. İhtiyaç molasına hazır mısınız? Tutmak iyi değildir. All About Steve-1 2009 info-icon
We're gonna take five minutes here. Burada 5 dakika mola vereceğiz. All About Steve-1 2009 info-icon
Establishments in desolate areas like this are usually run by family members that are, uh... Bunun gibi ıssız yerlerdeki yerleşimler genellikle aileler tarafından... All About Steve-1 2009 info-icon
No! No! Stop! Hayır! Hayır! Durun! All About Steve-1 2009 info-icon
Crap. Crap. Kahretsin. Kahretsin. All About Steve-1 2009 info-icon
Yes. Hi. Uh, Do you know when the next bus to Tucson goes through here? Merhaba. Acaba bir sonraki Tuscon otobüsü ne zaman gelecek? All About Steve-1 2009 info-icon
'Cause I kind of just... just missed mine. Çünkü ben... Benimkini kaçırdım da... All About Steve-1 2009 info-icon
I'm headed that way. Ben o tarafa gidiyorum. All About Steve-1 2009 info-icon
Oh. That's nice. Çok güzel. All About Steve-1 2009 info-icon
Set a trash can full of kittens on fire? You know, something like that. Ya da içinde kedi olan çöp bidonlarını ateşe verdiğin oldu mu? All About Steve-1 2009 info-icon
No? Okay. Hayır mı? Peki. All About Steve-1 2009 info-icon
What about humans? That had to... Ya insanlar? Hiç... All About Steve-1 2009 info-icon
Would I tell you if I did? Sence yapmış olsaydım sana söyler miydim? All About Steve-1 2009 info-icon
Touché, sir. Touché. Kazandın bayım. Şah mat. All About Steve-1 2009 info-icon
You can wait for that next bus if you want. İstersen bir sonraki otobüsü bekle. All About Steve-1 2009 info-icon
Roughly 9.85. I will give this to you and just... Thank you. Yaklaşık olarak bu 9.85'i size veriyorum, teşekkürler. All About Steve-1 2009 info-icon
Stop! Stop! Durun! Durun lütfen! All About Steve-1 2009 info-icon
May I see your license, please? Sürücü belgeni görebilir miyim, lütfen? All About Steve-1 2009 info-icon
Norman James Durwood? Norman James Durwood? All About Steve-1 2009 info-icon
Mary Magdalene Horowitz. Nice to meet you. Mary Magdalene Horowitz. Memnun oldum. All About Steve-1 2009 info-icon
Good to meet you, I think. Ben de öyle, sanırım. All About Steve-1 2009 info-icon
Norm, if you are going to rape and murder me... Norm, bana tecavüz edip sonra beni öldüreceksen... All About Steve-1 2009 info-icon
because this appendage... Çünku yazdığım şey... All About Steve-1 2009 info-icon
will lead homicide detectives right to you. ...cinayet dedektiflerini sana yönlendirecek. All About Steve-1 2009 info-icon
And that would be no bueno. I think we're good. Ve bu hiç de iyi olmaz. Bence her şey tamam. All About Steve-1 2009 info-icon
My other rules about crossword is this: no pencils. Bulmacayla ilgili diğer prensibim ise; Kurşunkalem kullanmak yok. All About Steve-1 2009 info-icon
Doing a crossword with a pencil is like screaming with your lips duct taped together. Kurşunkalemle bulmaca çözmek ağzın bantlıyken bağırmaya çalışmak gibi. All About Steve-1 2009 info-icon
It is weak. If you're going to do a crossword puzzle... Bu zayıflık. Bulmaca çözeceksen... All About Steve-1 2009 info-icon
you need to do it fearlessly and with abandon and with a pen. ...korkusuz olup tükenmez kalemle çözeceksin. All About Steve-1 2009 info-icon
It's about choosing your path, Norm, and just committing to it. Bu, yolunu çizmekle ilgili Norm ve kendini adamakla. All About Steve-1 2009 info-icon
Well, I figure that when you miss a bus... Düşündüm de belki otobüsü kaçırman... All About Steve-1 2009 info-icon
Are you familiar with, uh... with, uh, moon blindness, Norm? Gece körlüğünü bilir misin Norm? All About Steve-1 2009 info-icon
It's like this awful eye pus that starts to ooze... You know... İltihap akmaya başlar... All About Steve-1 2009 info-icon
quiet time might be real good right about now. Şu anda yapılacak en iyi şey sessiz kalmak. All About Steve-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3156
  • 3157
  • 3158
  • 3159
  • 3160
  • 3161
  • 3162
  • 3163
  • 3164
  • 3165
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact