Search
English Turkish Sentence Translations Page 3162
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Quiet. Silencio. | Sessizlik. "Silencio". | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Ruhe. | "Ruhe." | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Norm. | Norm. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Thanks for not raping me. | Bana tecavüz etmediğin için teşekkür ederim. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Howdy, partners! Welcome to Wild Willy's Ol' Western Town! | Selam millet. Vahşi Willy'nin kovboy kasabasına hoş geldiniz. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
All righty. Give my love to the kids. | Tamamdır. Çocuklarını benim yerime öp. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Good luck. And if that Steve shows you any disrespect... | İyi şanslar. Eğer Steve sana herhangi bir saygısızlık yaparsa... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
See ya, Mary. | Görüşmek üzere Mary. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
See ya, Norm. | Görüşmek üzere Norm. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Hola. Señor. | Merhaba bayım. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
What happened? | Ne oldu burada? | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
They're all safe. The man surrendered. | Herkes güvende. Adam teslim alındı. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Crap. | Kahretsin. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Adiós. Adiós, señora. | Hoşça kal. Hoşca kal bayan. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Baby Peggy... ¿Sí? | Peggy bebek... Evet... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
in Oklahoma... ¿Sí? | Oklohoma'da... Evet? | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Poor little thing. | Zavallı yavrucak. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
De nada. ¡Hasta luego! | Önemli değil. Görüşürüz. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Vaya con Dios. | Tanrı yanında olsun. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
...Guadalupe Aguero, or to us, Baby Peggy... | Guadalupe Aguero ya da bildiğimiz ismiyle Peggy bebek... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
was born with an extremely rare birth defect: a third leg. | ...nadir görülen bir kusurla, 3 bacaklı, doğdu. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Shortly after the birth, her poor immigrant parents separated. | Doğumdan sonra bebeğin anne babası ayrıldı. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Now with joint custody, one parent wants the abnormal baby to keep the third leg. | Bir ebeveyn bebeğin üçüncü bacağının kalmasını istiyor. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
the judge has ordered in favor of the mother. | ...arından yargıç anne lehinde karar aldı. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
but the father, Mr. Aguero, isn't about to give up. | ...ama baba Augero vazgeçecek gibi görünmüyor. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
As his lawyers work to secure an injunction... | Avukatlar mahkeme kararını çıkartmaya çalışırken... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
the father continues to rally support around the rogue leg. | ...baba da üçüncü bacak için kavgasına devam ediyor. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
I'm quoting. " If God didn't want my daughter to have a third leg... | Kendisi "Tanrı kızımın üçüncü bir bacağa sahip olmasını istemeseydi... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
So, for now, the fate of the precious child's third leg... | Şimdilik güzel bebeğin üçüncü bacağının kaderi... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
is in the hands of a judge. | ...bir yargıcın ellerinde. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Hartman Hughes, reporting from Oklahoma City... | Ben Hartman Hughes, Oklohoma City'den... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
near the leg, and as always, from the edge. | ...bacağın yanından ve her zamanki gibi olayın içinden bildirdim. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Cut. Okay. What do you think? | Kes. Pekâlâ. Ne düşünüyorsunuz? | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
In the next segment, I was thinking about saying... | Bir dahaki kısımda "Bebek Peggy'nin... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
"Baby Peggy is in a three legged race against time." | ...zamana karşı üç ayaklı mücadelesi." demeyi düşünüyorum. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
What do you think? Okay. | Ne dersiniz? Fena değil. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Wanna do some one on ones? Do it. | Bire bir yapmak ister misin? Hadi. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Intelligent arguments, guys! | Mantıklı savlar çocuklar! | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
I was born with a vestigial penis. That means a penis hanging outside the body. | Ben işlevsiz bir penisle doğmuştum. Bedenimden sallanan bir penisim vardı. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
You know, like yours. I'm talking about a ding a ling. Know what I'm saying? | Yani seninki gibi. Çük diyorum. Anladın mı? | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
And it was pretty good size. I was kind of proud of it. I got to be in seventh grade. | Gayet de büyüktü hani. Bir bakıma gurur duyuyordum. Yedinci sınıfa gelmiştim. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
I used to work it, hang it on the side in gym class. I got all the attention. | Beden derslerinde güzelce sallar ve dikkat çekerdim. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Now there's just a big old scar. Can you feel it? Can you feel that scar? | Şimdi ise kocaman bir yara var. Hissettin mi? Yarayı hissediyor musun? | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Right? Okay. So, they cut it off, then... | Neyse işte... Sonra kestiler... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
What? What happened? H... I wasn't finished. | Ne? Ne oldu? Daha bitirmedim. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
That was unbelievable. Yeah, that was the, uh, highlight of my morning. | İnanılmaz. Bu sabahın en ilginç olayıydı. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Vasquez. Where? | Vasquez. Nerede? | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
He's got three security guards. | Üç tane koruması var. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Look at that. He brought toys. | Şuna bak. Oyuncak getirmiş. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Ooh, that's that guy from the news. Hey. You with the baby. Hey. | Haberlerdeki adam. Selam tatlım. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Son of a bitch. He's got a three legged doll baby. Angus! | Vay şerefsiz. Üç bacaklı bir oyuncak bebeği var. Angus! | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Hi! Oh! | Selam! Merhaba. Selam. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Hey. Hi. Hi. | Merhaba. Selam. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Hey. Oh. | Merhaba. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
How are ya? Hey! I'm good. Surprise! | Nasılsın? İyiyim. Sürpriz. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I didn't... I... Yeah. | Evet, fark etmedim... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Look at you, here. Sorry it took me so long. | Şuna bak, gelmişsin. Üzgünüm, gelmem uzun sürdü. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
It did. It did. Yeah. | Evet, evet. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
And I got a surprise... Oh. I have a lot, but that's fine. | Bir sürprizim var. Var ama neyse. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
that I know you love. | Bunu sevdiğini biliyorum. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
That's... Wow. That's scary thoughtful. | İnanılmaz düşüncelisin. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Thanks. Thank you. I... I... I know you love them. Twinkies. | Teşekkürler, teşekkür ederim. Sevdiğini biliyorum. Twinky. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
So, you you you came here all the way just to see me? Yes, sir. | Onca yolu beni görmek için mi geldin? Aynen öyle. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Did Jesus tell you to come here? | Buraya gelmeni İsa mı söyledi? | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Jesus ask me to come here. | Tabii ya, İsa söyledi. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
No. You did. Oh. No. No. | Hayır, sen söyledin. Hayır, hayır. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Yes, you did. No, I didn't. | Söyledin. Hayır, söylemedim. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Yes, you did. I don't think so. | Evet, söyledin. Sanmıyorum. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
With your big old hands. Just grabbed my little puppies and... | Koca ellerinle ikizleri elledin ve... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. went to town. | Evet. ...bir güzel avuçladın. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
It felt good. Good. | Güzeldi. Ne güzel. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. Uh, well, that's great. | Evet. Harika. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. It will be great, because you are making journalistic history... | Harika olacak. Çünkü sen habercilikte ilklere imza atıyorsun... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Oh. That's sweet of you to say. and I will be right by your side... | Çok naziksin. ...ve ben de sana destek olmak... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
for... for support and encouragement... | ...ve cesaret vermek için yanında olacağım ya da seni besleyip... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
nurturing and and coddling you as a man should require. Okay. | ...şımartmak için. Artık erkekler neye ihtiyaç duyuyorsa. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
I'm I'm pretty much a one man team. It's just... | Ben tek kişilik bir takım sayılırım. Sadece... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
It's... It's just me and, uh, my camera. God, yeah. | Sadece ben ve kameram. Tanrım. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
You know what? And yes. Can't believe it. | Haklısın. İnanamıyorum. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
You know, the news... the news needs you. Look. | Haberlerin sana ihtiyacı var. Bak. Sol yumurtalığım üzerine bahse girerim... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
that that... that's Baby Peggy's daddy leaving the hospital to avoid the press. | ...Bebek Peggy'nin babası. Çaktırmadan hastaneden çıkıyor. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Right there. Look. Oh, no, that's a nurse. | Orada, bak. Hayır, o hemşire. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
No. Right... No, they're all dressed like... There's a lot of nurses. | Hayır, bak... Hayır, burada bir sürü hemşire var... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
'Cause we're at a hospital. But a... But a nurse not wearing sterilized nonslip footwear? | ...ne de olsa hastane. Ama ayağında steril, kaymaz terlik yok. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
What? Look. | Ne? Bak. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Oh! Ho Holy shit! You're right. | Vay anasını, haklısın. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. I... I should, uh... Thank you. Go, Steven with a "V." | Evet, çok teşekkür ederim. Koş V'li Steven. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
First priority, your your occupation. | Önceliğin işin! | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Second priority, fornication! | İkinci sırada ise zina geliyor. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Fornication. | Zina! | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Excuse me, ma'am. Yes. Ooh. Sorry? | Affedersiniz hanımefendi. Buyurun? | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Only media are allowed up here. Oh. Absolutely. | Burası basın yetkilileri için. Kesinlikle. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
My credentials, kind sir. | Kimliğim. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
"Cruciverbalist"? Sí. | Bulmaca yazarı mı? Evet. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
You gotta stay down there with your friends. | Aşağıya, arkadaşlarınızın yanına inmelisiniz. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
My friends. | Arkadaşlarım. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Don't make us beg! Save the third leg! | Bizi yalvartmayın! Üçüncü bacağı kesmeyin! | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Don't make us beg! Save the third leg! Again! | Bizi yalvartmayın! Üçüncü bacağı kesmeyin! | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Okay, guys. That's 30. That was fantastic. | Tamam, millet, 30 oldu. Harikaydı. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Hi there. I like your boots. | Selam. Botlarını sevdim. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |