Search
English Turkish Sentence Translations Page 3234
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And she`s Janvi. | Ve sen beni göndermiştin. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
And you were sending me on leave. | Anladın mı? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Got it? | Doktor, sakin ol biraz. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Doctor, just chill. | Seni aptal! | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
You fool! | Veer, bunu neden yaptın? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Veer, why did you do it? | Cep harçlığını çoğaltmak için, abi. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Brother, to increase my pocket money. | Ve lütfen, bu sahte evlilik fikrini kimin verdiğini sorma. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
And please don`t ask who gave the idea of fake marriage. | Kimdi? Prem Chopra'ydı. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Whose was it? `You`re Prem Chopra.` | Gel buraya, Prem! | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Come here, Prem. | Ne? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
What? | O da kim? O senin abin. Bana neden soruyorsun? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Who is he? He`s your brother. You`re asking me. | Bilge baba, mucizeler yaratıyor. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Sage creates miracle. | Yenge, sen buradasın. Kopyan orada. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Sister in law, you`re here. Your image is there. | Bilge baba. Neler oluyor? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Sage. What`s going on? | O, Bayan Chopra gibi. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
She`s like Mrs. Chopra. | Evet, bu yüzden karıma pek yakındı. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Yes, that`s why he used to be with my wife. | Sakin ol. Her ikisi de farklı. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Just chill. Both are different. | Kapa çeneni. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Shut up. | Ne oldu? Bambata Losoto kralı. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
What happened? Bambata is Losoto`s king. | Bu onun kız kardeşi. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
She`s his sister. | Onun dediğini anlıyorum. Tamam. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
I can`t understand her language. Ok. | Ne oldu? Ne? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
What happened? Meaning. | Dışarıdan ateş eden abisi. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
His brother are firing bullets from outside. | Abisi mi? Neden? Ama neden? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
On brother? Why? But why? | Ne oldu? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
What happened? Meaning. | Bilge babaya bir abiye olduğu gibi... | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
They`re firing on sage.. | ... ateş ediyorlar. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
..as before brother has.. | Anlamı? Tamilde anlamı... | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Meaning. | ... Telugu'dur... | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Meaning. ln Tamil it means.. | Hintçesini söyle. Yani kız hamile. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
..in Telugu it`s.. | Hamile. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Tell me in Hindi. lt means pregnant. | Bu küçük bir hikaye. Anlat bize, Bilge baba. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Pregnant. | 3 ay önce Losoto'ya gitmiştim. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
This is a small story. Tell us, sage. | Karanlık bir geceydi. Karanlık vadinin arkasında... | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
I went to Losoto 3 months ago. | ... Kututo'yu buldum. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
It was dark night. Behind dark valley.. | Beni büyülemişti. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
..I found Kututo. | Işıklar hiç o günkü gibi... | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Her magic worked on me. | ... parlamamıştı. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Lightening never strike.. | Sonra ne oldu? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
..the way it did that day. | Daha sonra... | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Then what happened? | Çok güzel, abi. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
After that she.. | Senin yalanın benim yalanlarımı alt etti. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Great, brother. | Prem Chopra adı bana uygun. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Your lie has surpassed all my lies. | Veer. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Prem Chopra name suits me. | Losoto köyünde çocuk ağlayınca... | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Veer. | ... annesi, hadi uyu der. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
When a kid would cry in Losoto`s village.. | Ya da, senin gerçek baban gelecek der. Dharam Kapur. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
..mother would say, go to sleep, child. | Şimdi neden siyah rengini sevdiğini anladım. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Or your real father will come. Dharam Kapur. | Siyah bavul. Siyah çay. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Now I know why black is your favorite color. | Benim efendim çok adi! | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Black suitcase. Black tea. | Kabul ediyorum. Sen benim odama gel yat. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
My sir is very lowly! | Seni aptal. O kaslı. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
I agree. Come to my room to sleep. | Popüler. Etkileyici. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
You fool. He`s muscular. | Seni çapkın. Vidya, Veer senin için doğru. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Popular. Spectular. | Veer, gel. Evet. Vidya'yı götür. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Womanizer. Vidya, Veer is right for you. | Teşekkür ederim, baba. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Veer, come. Yes. Take Vidya along. | Turşuyu da hamile kadın için götürecektin, Bilge baba. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Thank you, dad. | Ne ekersen onu biçersin. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
You were sending pickles for the pregnant lady, sage. | Yazıklar olsun. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
As you sow so you reap. | Bu adamın... | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Shame. | Durun. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
This man should be.. | Ne diyorlar? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Stop. | Tırnak. Sakin ol. Tekrarla. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Meaning. | Anlamı... | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Nail. Chill. Repeat. | Anlamı, aman Tanrım! | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Meaning. | Hayır, ne dedi? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
It means, oh my God. | Onlar benimle birlikte sizi de öldürmek istiyorlar. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
No. Meaning of what he said. | Neden? Neden? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
They want to kill you with me. | Sen Losoto'yu aşağıladın. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Why? Why? | Biz neden ölelim? Bak... | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
You downloaded Losoto`s file. | ... şahit kalsın istemiyorlar. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Why should we be hanged? Look.. | Bilge baba... | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
..they don`t spare witness. | Unut bunu. Sakin ol. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Sage.. | Sen! | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Forget it. Just chill. | Ne diyor? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
You! | Kurtulmanın bir tek yolu var. Ne? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Meaning. | Onunla evlenmem gerekiyor. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
There is only one way to escape. What? | O halde evlen. En iyisi bu. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
I`ve to marry her. | Anlamı ne? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Then do it. All the best. | Anlamı... Bekleyin, size söyleyeceğim. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Meaning. | Bilge baba, lütfen. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
It means.. Wait. I`ll tell you. | Bunun anlamı... | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Sage, please. | En iyisi. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Okay, first and ten and Deon Barnes | Tamam, bir ve on ve Deon Barnes... | All Things Fall Apart-1 | 2011 | ![]() |
on a roll with three touchdowns and a hundred yards rushing. | ...3 touchdown ve yüz yard koşmuş durumdalar. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | ![]() |
He gets... yeah, yeah, hoo... | Alıyor... Evet, evet, hoo... | All Things Fall Apart-1 | 2011 | ![]() |
Hut! | At! | All Things Fall Apart-1 | 2011 | ![]() |
And, go baby! | Ve git bebeğim! | All Things Fall Apart-1 | 2011 | ![]() |
Get it! Get it! Get it! Get it! | Yakala! Yakala! Yakala! Yakala! 1 | All Things Fall Apart-1 | 2011 | ![]() |
Good job! | İyi iş! | All Things Fall Apart-1 | 2011 | ![]() |
You know you got it! Yeah, you know you got it! 1 | Yakaladın onu! Evet yakaladın onu! | All Things Fall Apart-1 | 2011 | ![]() |
Oh, that's my boy. | İşte benim oğlum. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | ![]() |
Coach. | Koç. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | ![]() |
We're up by so much. | Bayağı ilerdeyiz. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | ![]() |
Do you think we could put my brother in the game? | Kardeşimi oyuna alabilir misin? | All Things Fall Apart-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, Sean Barnes, you're in, come on! | Elbette, Sean Barnes, oyundasın, hadi! | All Things Fall Apart-1 | 2011 | ![]() |
Sean! Your glasses! | Sean! Gözlüklerin! | All Things Fall Apart-1 | 2011 | ![]() |
Come on out, Jimmy. Good job, buddy. | Jimmy dışarı. İyi işti dostum. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | ![]() |
Let's go, come on. | Hadi, hadi. | All Things Fall Apart-1 | 2011 | ![]() |
Coach wants a 34 dive. Sean, you okay? | Koç 34 dalış istiyor. Sean iyi misin? | All Things Fall Apart-1 | 2011 | ![]() |