Search
English Turkish Sentence Translations Page 332
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
a proximity sensor. | algılayıcı sensör. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
And what are you doing with it? | Bunla n'apıyorsun? | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
What I'm going to do? | Ne mi yapıyorum? | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
My idea is quite simple: justice. | Aslında düşüncem çok basit: adalet. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
To kill two rabbits with just one blow. | İki tavşan öldürüp bir tanesini dağıtmak. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
"TWO RABBITS" | “İKİ TAVŞAN" | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
This plan has been dancing in my mind for quite a while . | Bu plan bir süredir kafamın içinde dans ediyor. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
It was before I went to Miami. | Miami'ye gitmeden önce. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
But I perfected it there. | Orada çok başarılıydım. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
I just need some sort of a click, | Biraz araştırma yapmalıydım, | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
to find that last piece of the puzzle and see the whole picture. | puzzle'ın son parçasını bulmak resmin tamamını görebilmek için. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Hey, you! Punk! | Hey, sen! Piç! 1 | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
You moron! 1 | Seni aptal! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Retarded! | Geri zekalı! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Nice to meet you. My name is Edgar. | Tanıştığıma memnun oldum. Adım Edgar. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Wake up, man! Give me your watch. Hurry up, you ass! | Uyan, dostum! Dikkatini bana ver. Acele et, seni göt herif! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
You want to die? Want to be shot at? In the head? That's it. | Ölmek mi istiyorsun? Vurulmak mı? Kafandan? Bu kadar. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Where's the money? I said money! You call this money? | Para nerede? Para dedim! Sen buna para mı diyorsun? | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Give me your money, come one! What is that thing over there? | Paranı ver, hadi! Oradaki şey ne? | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
My cell phone. Give me that. | Cep telefonum. Onu da ver. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
What else do you have? What else? Nothing. | Başka neyin var? Başka? Hiçbir şey. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Nothing? Have a nice day, pal. | Hiçbir şey? İyi günler dostum. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Shit! I was mugged! | Hassiktir! Soyuldum! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
What if he'd get a shot off? It could've been fun. | Ya vurulursa? Eğlenceli olabilir. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
What could I have done for him to shoot me? | Beni vurması için neler yapabilirim | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
What if I did this? | Peki ya bunu yaparsam? | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Or this? | Yada bunu? | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Oh! FON FON, the teddy bear. | Oh! FON FON, oyuncak ayı. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
You fucking vagabonds! | Seni aşağılık serseri! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Hey, D'Artagnan. Wake up. Come eat something. | Hey, D’Artagnan. Uyan. Gel bir şeyler ye. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Man, drop that fucking magazine and come eat something. | Dostum, Bırak o dergiyide gel birşeyler ye. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
I'm coming, bro. | Geliyorum. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Come on! Just a second, man. | Hadi! bir saniye, adamım. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Mrs. Te. I'm here. Come on in. | Mrs. Te. Buradayım. İçeri gel. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
I've brought food for the guys. | Çocuklara yiyecek bir şeyler getirdim. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
It's all there. | Hepsi burada | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
At least the food, I'm starving. | En azından yiyecek, açlıktan ölüyorum. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
You don't work And you want to eat? | Çalışmıyorsun ve yiyecek mi istiyorsun? | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Maicon called. | Maicon aradı. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
He said it's all good. Business is up. | Her şey yolundaymış. Çalışıyormuş. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
So? Uncle Maicon's words: close shop. | Yani? Maicon amca dükkanı kapa dedi. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Close shop? God knows what he means. | Dükkanı kapamak mı? Tanrı bilir ne demek istemiştir. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
This is Bola, aka Carioca. He's Maicon's right hand man. | Bu Bola, yani Cari oca. Maicon'un sağ koludur. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Who's Maicon? I'll tell you later. | Maicon kim? Sonra söylerim. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
The right question now is: what are these guys doing... | Şimdiki sorumuz: Bu adamlar ne yapıyor... | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
looking at the Persian carpet in their living room? | Oturma odasındaki İran halısına mı bakıyorlar? | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Take the carpet up. Come on, hurry. | Halıyı kaldır. Hadi, acele et. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Take her, guys. | Alın bunu, çocuklar. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
This is Miss Puhn. | Bu Miss Puhn. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
But, why is Miss Puhn buried alive in this fetid hole? | Ama, Neden bayan Puhn canlı canlı gömüldü? | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
It was because of her mother Mrs. Calia, or Mrs. Puhn. | Annesi Mrs. Célia'dan dolayı, yada Mrs. Puhn. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Mrs. Celia is a trusted employee of the Geush Twins... | Mrs. Celia Geush ikizlerinin güvenilir bir çalışanı... | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
who got rich with a cheap TV auction show. | Tv deki açık arttırmadan zengin olanlar. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Mrs. Celia is particularly close to Sasha... | Mrs. Celia özellikle Sasha'ya çok yakın... | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
The oldest and the gayest of them. | En yaşlı ve En mutlu olanı. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
So, it happens that Sasha besides trusting Miss. Celia | Bundan dolayı Sasha ona çok güvenir. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
her love affair secrets, | Onun aşkı gizemlerle dolu, | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
trusted also the company's vault secret. | Şirketin gizli dosyalarını görebilir. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
And it was exactly that secret that ended up placing Miss. Celia and her daughter | Ave bu Mrs.Puhn ve kızının Celia dan sakladıkları bir sır | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
in that, let's say, difficult situation. | bundan dolayı, zor bir durum diyebiliriz. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Now you have your money, where's my daughter? | Paranı aldın, Kızım nerede? | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Where's my daughter? | Kızım nerede? | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Easy, easy! | Sakin ol, sakin ol! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Give me the glasses! | Gözlüklerimi ver! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Fucking coward. | Siktiğimin korkağı seni. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
You've shit your pants. | Resmen pantolonuna sıçtın. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Fuck! | Hay sikiyim! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Answer the fucking door! | Şu lanet kapıya baksana! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Everybody quiet! | Herkes sessiz olsun! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Hands on your heads, come on! | Ellerinizi kafanızın üstüne koyun, hadi! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Easy, man! There's a child here. | Sakin ol dostum! Burada çocuk var. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Shut the fuck up! | Kapa çeneni! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Where's Maicon in all this shit? | Maicon nerede? | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Wait, wait, it's not the time to reveal who Maicon is. | Bekle, bekle, bunu ortaya çıkarmanın zamanı değil Maicon kim? | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Later... | Sonra... | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
DISTRICT ATTORNEY'S OFFICE | SAVCI İŞLERİ MÜDÜRLÜĞÜ | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
I need 144, please. | 144 numaralı dosya lazım, lütfen. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
I think it's December if I'm not mistaken. | Hatalı değilsem Kasım ayı oldu. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Julia? | Julia? | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
How are you? Hi, Rodrigues. | Nasılsın? Merhaba, Rodrigues. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
I'm fine. You? Where did you have lunch? | İyiyim. Sen? Yemeği nerde yedin? | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
In that new Indian restaurant down the street. | Aşağı mahalledeki yeni hint restoranında. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Is the Indian good? | Hint yemekleri güzel mi? | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
It's okay. I know, very spicy stuff. | İdare eder. Bilirim, çok baharatlı yapıyorlar. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Shoot, say it. I'm going to have to transfer you. | Hadi, söyle. Seni değiştirmek zorundayım. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Internal affairs. | Internal affairs. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
They're pressing for an administrative investigation. | Yönetici davetiyesi için bastırıyorlar. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
It's come from the top. | Bu en üstten geldi. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
They've found evidence against the Maicon guy's gang. | Maicon adamları hakkında delil bulmuşlar. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
We've been after him for 3 years. Now things will be tough for him. | Adamın üç sene gerisindeyiz. Şimdi herşey onun için zorlaşacak. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
We've linked him to the jewelry robbery, the Jew's case... | Kuyumcu hırsızlığı için zorlamıştık, Yahudinin davası... | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
At least eight homicides, armed robbery, kidnapping and more. | En azından sekiz cinayet,silahlı soygun, adam kaçırma ve daha fazlası. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
That's okay by me. If they want it like that, it's their call. | Benim için sorun yok. Öyle olmasını istiyorlarsa, Bu onların sorunu. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Nobody doubts your honesty... | Kimse senin dürüstlüğünden şüphe etmiyor... | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
but many people are annoyed by this whole story. | ama çoğu insan bu hikayeden rahatsız. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Who else will be transferred with me? | Benimle kim değişecek? | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
I don't know yet. But I'll keep you posted. | Henüz bilmiyorum. Ama seni göndereceğim. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Hi, hi, it's me. | Merhaba, merhaba, benim. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
Things got ugly here. Yeah, come here, now. | Burada işler kötüleşmeye başladı. Hadi, buraya gel, çabuk. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
No, come here, now. I'm not waiting. | Hayır buraya gel, hadi ama. Daha fazla bekleyemem. | 2 Coelhos-1 | 2012 |