• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3386

English Turkish Film Name Film Year Details
Milos, we've got company! Milos, misafirlerimiz var! İkimiz de iyiyiz. Artık gidebilirsin. Alphas-2 2011 info-icon
Bill, do you hear me? Bill, beni duyabiliyor musun? Alphas-2 2011 info-icon
Bill, two heartbeats moving, one static! Bİll, iki kalp atışı hareket hâlinde, bir tanesi ise sabit. Alphas-2 2011 info-icon
Rachel, do you copy? Rachel, beni duyuyor musun? Alphas-2 2011 info-icon
Only picking up one heartbeat in the backroom. Arka odada sadece bir tane kalp atışı hissediyorum. Alphas-2 2011 info-icon
Not moving. Move, move, move! Hareket etmiyor. Hadi, hadi, hadi! Alphas-2 2011 info-icon
Rachel, what's going on? Why did that happen? Rachel, neler oluyor? Neden oldu bu şimdi? Alphas-2 2011 info-icon
Static in the back room. Bill, do you hear me? Arka odada bir tane sabit kalp atışı var. Bill, beni duyabiliyor musun? Alphas-2 2011 info-icon
There's only one heartbeat in the back room now. Arka odada sadece bir tane kalp atışı var. Alphas-2 2011 info-icon
Anna, if you can hear me, 1 Anna, eğer beni duyabiliyorsan... Alphas-2 2011 info-icon
Blink once for yes. ...evet demek için bir defa... Alphas-2 2011 info-icon
Twice for no. ...hayır demek içinse iki tane göz kırp. Alphas-2 2011 info-icon
Ah, her senses work. Duyuları iyi durumda. Alphas-2 2011 info-icon
But her ability to understand and communicate Lakin anlamak ve iletişim kurma yetenekleri sorunlu. Alphas-2 2011 info-icon
She's most likely autistic. Büyük ihtimalle otistik. Alphas-2 2011 info-icon
Low functioning. At the far end of the spectrum. Düşük işlevli. Spektrumun sonlarında. Alphas-2 2011 info-icon
Harken says the home is in her name. Harken, evin onun ismine kayıtlı olduğunu söyledi. Alphas-2 2011 info-icon
No family. Ailesi yok. Alphas-2 2011 info-icon
No one to complain Kızıl Bayrak buraya girince... Alphas-2 2011 info-icon
when Red Flag moves in. ...şikâyet edecek kimse olmadı yani. Alphas-2 2011 info-icon
So what do we do with him? Onunla ne yapacağız? Alphas-2 2011 info-icon
Good question, Nina. Güzel bir soru, Nina. 1 Alphas-2 2011 info-icon
It's all plans and technical information. Tüm plân ve teknik bilgiler burada. Alphas-2 2011 info-icon
I'll have someone check it out. Birine kontrol ettirdim. Alphas-2 2011 info-icon
But the good news is these guys boogied out of here so fast, İyi haber şu ki, adamlar buradan o kadar hızlı kaçtılar ki... Alphas-2 2011 info-icon
they left a lot of evidence. ...arkalarında bir sürü kanıt bıraktılar. Alphas-2 2011 info-icon
Dr. Rosen, there's singe marks here Dr. Rosen, burada ve tavanda bir sürü iz mevcut. Alphas-2 2011 info-icon
This is definitely not your typical blackout. Bu kesinlikle bilindik elektrik kesintilerinden değil. Alphas-2 2011 info-icon
What about this computer? Peki bilgisayar? Alphas-2 2011 info-icon
It's encrypted. Şifreli. Alphas-2 2011 info-icon
It's a neat little trick they pulled off. Çok feci numara çektiler doğrusu. Alphas-2 2011 info-icon
In all the confusion, they must have just Tüm bu karışıklıktan yararlanarak, yandaki pencereden kaçtılar herhâlde. Alphas-2 2011 info-icon
They just walked away? Öylece yürüyüp gittiler yani? Gary. O benim ortağım! Benim arkamı kollar. Alphas-2 2011 info-icon
Uh, yeah, after they blacked out everything, Evet, elektrikler kesilince, bir şekilde kaçmayı başarmışlar. Alphas-2 2011 info-icon
That was a statement, Mr. Hicks, Sadece fikrimi söyledim, Bay Hicks, amacım eleştirmek değildi. Alphas-2 2011 info-icon
Sounds like a criticism to me. Bana eleştirdi gibi geldi. Alphas-2 2011 info-icon
Are you kidding me? Dalga geçiyor resmen. Alphas-2 2011 info-icon
They send us in here against Alphas with unknown skills, Bizi, bilinmeyen özellikleri olan Alfa'yı yakalamamız için gönderdi... Alphas-2 2011 info-icon
and somehow, we're supposed to know every angle. ...bizim de bir şekilde her şeyi düşünmemiz mi gerekiyor? Alphas-2 2011 info-icon
Yeah, thought that was D.O.D.'s job. Bu polisin işi sanıyordum şahsen. Alphas-2 2011 info-icon
Nina, I think the best clue we have right now Nina, elimizdeki tek ipucu, bu ev. Alphas-2 2011 info-icon
It might still pick up incoming signals from Red Flag. Kızıl Bayrak'tan hâlâ sinyal geliyor olabilir. Alphas-2 2011 info-icon
So what about the girl, Anna? Peki kız ne olacak, Anna hani? Alphas-2 2011 info-icon
Oh, yeah. Doğru. Alphas-2 2011 info-icon
Well, I'll make some calls, Birkaç yeri arayayım... Alphas-2 2011 info-icon
see if I can get her into a home. ...bakalım ona uygun bir ev bulabilecek miyim. Alphas-2 2011 info-icon
In the meantime, Sullivan's people O sırada, Sullivan'ın adamları... Alphas-2 2011 info-icon
will keep a watch out for the three of you. ...siz üçünüze göz kulak olacaklar. Alphas-2 2011 info-icon
Uh, the three of us? Meaning me? Üçümüze mi? Bende mi varım aralarında? Alphas-2 2011 info-icon
Yes, I want Gary here, scanning for signals. Evet, Gary'nin orada, sinyalleri taramasını istiyorum. Alphas-2 2011 info-icon
I'm supposed to babysit? Çocuk bakıcılığı mı yapacağım yani? Alphas-2 2011 info-icon
Yes, just keep him focused. Evet, onun konsantrasyonunu sağla. Alphas-2 2011 info-icon
He gets the egg salad at 1:30. Saat 1:30'da yumurta salatası yemeli. Alphas-2 2011 info-icon
The question of who is normal Birinin normal olup olmadığı sorusu... Alphas-2 2011 info-icon
isn't medical. ...tıbbî değildir. Alphas-2 2011 info-icon
It's political. Politiktir. Alphas-2 2011 info-icon
If you hear voices, are depressed, Eğer sesler duyuyorsanız, moraliniz bozuksa... Alphas-2 2011 info-icon
or attracted to the same sex... ...aynı cinsiyete ilgi duyuyorsanız... Alphas-2 2011 info-icon
If you believe in God or believe in nothing... ...eğer Tanrı'ya inanıyor, ya da hiçbir şeye inanmıyorsanız... Alphas-2 2011 info-icon
At one point or another, ...şöyle ya da böyle... Alphas-2 2011 info-icon
society has branded you with the stigma ...toplum sizi hastalık veya zihinsel özürlü ilan eder. Alphas-2 2011 info-icon
We are not normal by any strict definition. Bizler hiçbir mutlak tanıma göre normal değilizdir. Alphas-2 2011 info-icon
But we reject the label of deficient. Lakin bizler, bir tanıma göre etiketlenmeyi redediyoruz. Alphas-2 2011 info-icon
Okay, I think we get it. Tamam, anlamışızdır artık. Alphas-2 2011 info-icon
In many ways, we are simply better than... Ne olursa olsun, bizler onlardan daha iy Alphas-2 2011 info-icon
This is the stuff we took from the house, right? Bu evden aldığımız şeyler, değil mi? Alphas-2 2011 info-icon
And that frightens them. ...ve bu onları korkutuyor. Alphas-2 2011 info-icon
Shouldn't we let it finish? Sonuna kadar izlememiz gerekmiyor mu o zaman? Alphas-2 2011 info-icon
This is the remote for the Blu ray. Blu Ray'ın uzaktan kumandası bu. Alphas-2 2011 info-icon
Well, it's just some pieces I've seen before, Daha önce de gördüğüm birkaç şey işte... Alphas-2 2011 info-icon
more propaganda for their followers. ...onların takipçileri için daha fazla propoganda. Alphas-2 2011 info-icon
We need to discuss Milos Kosar. Bizim tartışmamız gereken kişi, Milos Kosar. Alphas-2 2011 info-icon
No, that sounded like a mission statement to me, Doc. Hayır, bana hedef tanımı gibi geldi, doktor. Alphas-2 2011 info-icon
Now, if Red Flag has a plan, Eğer Kızıl Bayrak'ın bir hedefi varsa... Alphas-2 2011 info-icon
wouldn't this help us figure it out? ...bu video, bu hedefi anlamamıza yardım etmez mi? Alphas-2 2011 info-icon
Murdering their enemies is their plan, Cameron. Onları hedefi, düşmanları ortadan kaldırmak, Cameron. Alphas-2 2011 info-icon
You know that better than anyone. Bunu en iyi sen bilirsin. Alphas-2 2011 info-icon
Can we move on, please? Lütfen devam etsek? Alphas-2 2011 info-icon
This conversation's done. Bu konuşma bitti demek. Alphas-2 2011 info-icon
Bill, what have we got? Bill, neler buldun? Alphas-2 2011 info-icon
It's a triggering device. Bir tetikleme aygıtı. Alphas-2 2011 info-icon
Can we please get a proper conference table? Normal bir konferans masası alabilir miyiz artık? Alphas-2 2011 info-icon
Triggering device? Tetikleme aygıtı mı? Alphas-2 2011 info-icon
Yeah, a detonator, so you can blow something up Evet, bir fünye yani, bir şeyi uzaktan patlatmak için. Alphas-2 2011 info-icon
Found a lot of other stuff too Başka şeyler de buldum... Alphas-2 2011 info-icon
and a ton of info on Northwell Petroleum. ...ve Northwell petrol hakkında bir sürü bilgi. Alphas-2 2011 info-icon
It's a regional fuel company. Bölgesel bir petrol şirketi. Alphas-2 2011 info-icon
There's the goal we're talking about. Bahsettiğimiz amaç bu işte. Alphas-2 2011 info-icon
So the big guy's strong. Mm hmm. Koca adam güçlü. Alphas-2 2011 info-icon
John Woo guy's got aim. John Woo tipli adamın da harika nişan alma yeteneği var. Alphas-2 2011 info-icon
What do you do? Senin yeteneğin ne peki? Alphas-2 2011 info-icon
I can fly. Uçabiliyorum. Alphas-2 2011 info-icon
Yeah. Laser beams shoot right out of my eyes. Evet. Gözlerimden lazer ışınları çıkıyor bir de. Alphas-2 2011 info-icon
All right, forget I asked. Tamam, peki. Sormadım farzet. Alphas-2 2011 info-icon
I know you're saying something, Bir şey söylemeye çalıştığını biliyorum... Alphas-2 2011 info-icon
but I I don't understand. ...ama bir türlü anlayamıyorum. Alphas-2 2011 info-icon
Nina! Nina! Alphas-2 2011 info-icon
Don't answer. Sakın cevap verme. Alphas-2 2011 info-icon
All right, what's up, Gary? Ne oldu, Gary? Alphas-2 2011 info-icon
I said don't answer! Cevap verme demiştim! Alphas-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3381
  • 3382
  • 3383
  • 3384
  • 3385
  • 3386
  • 3387
  • 3388
  • 3389
  • 3390
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact