Search
English Turkish Sentence Translations Page 3403
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Look, I, um, | Dinle... | Alphas-2 | 2011 | |
| I was in a weird place the other night, and | Geçen gece kafam karışıktı. | Alphas-2 | 2011 | |
| Oh, yeah, yeah. No, I get it. | Tabii, tabii. Hayır, anlıyorum. | Alphas-2 | 2011 | |
| Um, you know, impulses. | Ani bir dürtü. | Alphas-2 | 2011 | |
| But, um... | Ama... | Alphas-2 | 2011 | |
| Maybe dinner sometime. 1 | Belki bir ara yemeğe çıkarız. | Alphas-2 | 2011 | |
| Sometime. | Bir ara. | Alphas-2 | 2011 | |
| So, um, Gary | Gary... | Alphas-2 | 2011 | |
| I mean, Agent Bell, | ...yani Ajan Bell. | Alphas-2 | 2011 | |
| that I think you you did an amazing job. | Bence harika bir iş çıkardın. | Alphas-2 | 2011 | |
| You know, you you saw what mattered. | Önemli olan şeyi gördün. | Alphas-2 | 2011 | |
| And you you kept your eye on the ball. | Toptan gözünü ayırmadın. | Alphas-2 | 2011 | |
| And, I mean, the most important thing is | En önemlisi... | Alphas-2 | 2011 | |
| is you really did help save a woman's life. | ...bir kadının hayatını kurtarmaya yardım ettin. | Alphas-2 | 2011 | |
| You're stalling, Bill. | Lafı geveliyorsun Bill. | Alphas-2 | 2011 | |
| You're stalling. | Geveliyorsun. | Alphas-2 | 2011 | |
| Ten and two. Yes, ten and two. | 10 ve 2. Evet, 10 ve 2. | Alphas-2 | 2011 | |
| Right, now put your foot on the brake. | Ayağını frene koy. | Alphas-2 | 2011 | |
| Yeah, brake. | Evet, fren. | Alphas-2 | 2011 | |
| And and then, uh, | Ve şimdi de... | Alphas-2 | 2011 | |
| you're gonna turn the ignition right there. | ...kontağı çalıştır. | Alphas-2 | 2011 | |
| Yeah, I know. | Tamam, biliyorum. | Alphas-2 | 2011 | |
| Okay, wait, easy, okay? | Ağır ol, tamam mı? | Alphas-2 | 2011 | |
| Now take the gear shifter and | Şimdi vites kolunu tut ve | Alphas-2 | 2011 | |
| Pull it down to "D". | D'ye getir. | Alphas-2 | 2011 | |
| Here's the moment of truth. | İşte dananın kuyruğunun kopacağı an. | Alphas-2 | 2011 | |
| Gary Gary, brake. | Gary, fren. | Alphas-2 | 2011 | |
| Brake! | Fren! | Alphas-2 | 2011 | |
| Run, idiots! | Kaçın oradan, gerzekler! | Alphas-2 | 2011 | |
| You know, some of these expenses look really high. | Buradaki bazı harcamalar cidden yüksek. | Alphas-2 | 2011 | |
| Travel... This meal budget? | Yolculuk... Yemek bütçesi mi bu? | Alphas-2 | 2011 | |
| Though I will say this looks pretty tasty. | Gerçi bu pek bir lezzetli görünüyor. | Alphas-2 | 2011 | |
| It is. It's from the little Moroccan place | Lezzetlidir de. Bunu köşedeki Fas restoranından aldım. | Alphas-2 | 2011 | |
| I'd go easy on that sauce. | Bu sosu yavaş ye derim. Feci baharatlı. 1 | Alphas-2 | 2011 | |
| Thanks for the warning. It's called harissa. | Uyarı için sağol. Buna harissa deniyor. | Alphas-2 | 2011 | |
| First time I experienced it was in the hotel Saint George | İlk defa denediğimde, Cezayir'deki Saint George otelindeydim. | Alphas-2 | 2011 | |
| It was so hot, just a few drops | O kadar feciydi ki, sadece birkaç damlası yüzünden... | Alphas-2 | 2011 | |
| rendered the entire meal practically inedible. | ...koca yemeği yiyemedim resmen. | Alphas-2 | 2011 | |
| Don't look so surprised. | O kadar da şaşırma yahu. | Alphas-2 | 2011 | |
| What'd you think, I was just some faceless pencil pusher? | Ben ne sanıyordun sen? Gereksiz bir ofis çalışanı falan mı? | Alphas-2 | 2011 | |
| And I still like to go native when I get the chance. | Hâlâ da fırsat buldukça gitmeye çalışırım. | Alphas-2 | 2011 | |
| I like to veer off the beaten path myself. | Şahsen ben de gizli yerlere gitmeyi severim. | Alphas-2 | 2011 | |
| I threw it away after 15 minutes. | 15 dakika sonra atmıştım bile. Muhtemelen aptalcaydı. | Alphas-2 | 2011 | |
| Well, clearly I have put you in the wrong box. | Senin normal biri olmadığını şimdiden söyleyebilirim. Geçiniz. Geleceğimin, bu seanslarla hiçbir alâkası olmadığını ikimiz de biliyoruz. | Alphas-2 | 2011 | |
| They play no defense, no offense. | Ne defans konusunda iyiler, ne de ofans konusunda. Ne diye bunları tutuyorum ben? | Alphas-2 | 2011 | |
| She told me some really big news. | Bana önemli bir şey söyledi. | Alphas-2 | 2011 | |
| She's pregnant. That's good, right? | Hamileymiş. Bu iyi bir şey, değil mi? | Alphas-2 | 2011 | |
| So what, you've changed your mind? | Ne olmuş, fikrini mi değiştirdin yani? | Alphas-2 | 2011 | |
| We've been thinking about this for years. | Bunu yıllarca düşünüyoruz. | Alphas-2 | 2011 | |
| It's that flu that's going around, I think. | Ortalarda dolaşan gripe yakalandı, o kadar. | Alphas-2 | 2011 | |
| I could come by and take a look at him if you'd like. | İsterseniz gelip bir bakabilirim? | Alphas-2 | 2011 | |
| No. It's nothing serious. | Gereği yok. O kadar da önemli bir şey değil. | Alphas-2 | 2011 | |
| He's gonna have to stay home, though. | Evde kalması gerekecek ama. | Alphas-2 | 2011 | |
| Well, just tell him we hope he feels better, | Ona geçmiş olsun dilediğimizi ve onu özleyeceğimizi söylersiniz. | Alphas-2 | 2011 | |
| Yeah. Good bye. | Tamam. Hoşçakalın. | Alphas-2 | 2011 | |
| I want to go to work. | İşe gitmek istiyorum. Gidemezsin. | Alphas-2 | 2011 | |
| Dr. Rosen says you have the day off. | Dr. Rosen bugün izin alman gerektiğini söyledi. | Alphas-2 | 2011 | |
| No, I have to put my lunch in the refrigerator. | Hayır, yemeğimi buzdolabına koymam gerekiyor. | Alphas-2 | 2011 | |
| And then I have to greet my co workers appropriately. | Daha sonra da iş arkadaşlarımı düzgünce karşılamam gerek. | Alphas-2 | 2011 | |
| And then then I have my morning therapy session. | Sonra da sabah terapi seansına gitmem gerek. | Alphas-2 | 2011 | |
| Gary, not today, please. | Gary, lütfen. Bugün olmaz. | Alphas-2 | 2011 | |
| That's cute. Trying to fix it? | Ne kadar da şeker. Onarmaya mı çalışıyorsun? | Alphas-2 | 2011 | |
| I turn my back for a second, it's charred. | Bir saniyeliğine kafamı çeviriyorum, bir bakmışım, yanmış. | Alphas-2 | 2011 | |
| You know you can buy another one for, like, 20 bucks. | Yirmi dolara yenisini alabileceğini biliyor musun? | Alphas-2 | 2011 | |
| Yeah. I fix lots of things, thanks. | Evet. Birçok şeyi tamir edebilirim ama, sağol yine de. | Alphas-2 | 2011 | |
| Perfect toast every time. | Her seferinde mükemmel tostun olacak. | Alphas-2 | 2011 | |
| Nina, could I see you? | Nina, bir saniye görüşebilir miyiz? | Alphas-2 | 2011 | |
| So you and Cameron, is something going on? | Seninle Cameron arasında bir şeyler oluyor mu? | Alphas-2 | 2011 | |
| You know, flirtations? | Bilirsin, kur tarzında? | Alphas-2 | 2011 | |
| Did Rachel say something? | Rachel sana bir şey mi söyledi? | Alphas-2 | 2011 | |
| No. I'm sure it's perfectly innocent. | Hayır. Önemli bir şey olmadığına kesinlikle eminim. | Alphas-2 | 2011 | |
| I just want to make sure it stays that way. | Sadece öyle kalmasını umuyorum. | Alphas-2 | 2011 | |
| It's nothing. Good. | Önemli bir şey değil. Güzel. | Alphas-2 | 2011 | |
| Beautiful little piece of toast golden brown. | Mükemmel bir tost oldu, kızıl kahverengi renginde. | Alphas-2 | 2011 | |
| Agent Sullivan just called. 1 | Az önce Ajan Sullivan aradı. Firar hâlinde bir Alfamız var. | Alphas-2 | 2011 | |
| Skylar Adams. | Skylar Adams. | Alphas-2 | 2011 | |
| Skylar's smarter than just about anyone. | Skylar herkesten daha zekidir. | Alphas-2 | 2011 | |
| She was always inventing things, even when we met her. | Sürekli bir şeyler icat eder, onunla tanıştığımızda dahi böyleydi. | Alphas-2 | 2011 | |
| That's her special ability | Bu onun özel yeteneğiydi... | Alphas-2 | 2011 | |
| creating things people have never seen before. | ...insanların daha önce hayatlarında görmediği şeyleri icat etmek. | Alphas-2 | 2011 | |
| Taking things apart, putting them together. | Bazı şeyleri ayırır, bazı şeyleri birleştirirdi. | Alphas-2 | 2011 | |
| Yeah, well, she should have learned | Evet, kapıyı icat etseymiş... | Alphas-2 | 2011 | |
| to invent a better door, I'll tell you that much. | ...çok daha iyi olurmuş. O kadarını söyleyebilirim. | Alphas-2 | 2011 | |
| Five tactical assault boots and some blood, but not a lot. | Beş tane özel tim ayakkabısı, biraz da kan var ama o kadar da çok değil. | Alphas-2 | 2011 | |
| There are two wounded, but not fatally. | İki kişi yaralanmış ama ölümcül değil. | Alphas-2 | 2011 | |
| Well, the question is who the hell were they? | Asıl soru, neredeydiler? | Alphas-2 | 2011 | |
| Whoever they were, she was ready. | Her neredeyseler, hatun hazırmış. | Alphas-2 | 2011 | |
| Kept the prototype in this cabinet, | Bu dolaba örneğini saklamış ve koca şeyi patlamaya hazır hâle getirmiş. | Alphas-2 | 2011 | |
| Bad guys come through the front door, | Kötü adamlar ön kapıdan girmiş o da on saniyede bu pencereden kaçmış. | Alphas-2 | 2011 | |
| She was always good at getting herself out | Bu tarz zorlu durumlardan kurtulma konusunda her daim iyi olmuştur. | Alphas-2 | 2011 | |
| She's what you call your classic | Bu sizin avla sal dediğiniz tarz Alfalar değil mi? | Alphas-2 | 2011 | |
| The usual tests and interviews. | Üzerinde öylesine testler yapar, onlarla görüşürdük. | Alphas-2 | 2011 | |
| Posed no threat to society, so back to the wild. | İnsanlara karşı bir tehdit oluşturmuyordu, bildiğin vahşi sayılırdı. | Alphas-2 | 2011 | |
| So you guys were friends? | Arkadaş mıydınız? | Alphas-2 | 2011 | |
| She was always more interested in things than people. | İnsanlardan çok eşyalara ilgi duyardı. Sence Rosen'ın ekibi bizi nasıl buldu? | Alphas-2 | 2011 | |
| So when's the last time you spoke to her? | Onunla en son ne zaman konuştun? | Alphas-2 | 2011 | |
| We haven't spoken in years. | Onunla yıllarca konuşmadık. | Alphas-2 | 2011 | |
| All right, don't worry... We're gonna find her. | Pekâlâ, merak etme ama. Buluruz biz onu. Bu özel tim onu yakalamadan önce. | Alphas-2 | 2011 | |
| Bill, I think I found something. | Bill, galiba bir şey buldum. 1 | Alphas-2 | 2011 | |
| No, doesn't ring a bell. | Hayır, aklıma kimse gelmedi. | Alphas-2 | 2011 |