Search
English Turkish Sentence Translations Page 3850
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| A bus? What were you doing on a bus? | Otobüs mü? Otobüste ne yapıyordun? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Getting in touch with our audience. | İzleyicilerimizle kaynaşıyordum. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Our great, big, fat, enormous bloody audience. | Muhteşem, büyük, devasa izleyicilerimizle. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Quickly, child! We're running out of time! Check the fornicator! | Çabuk kızım! Zamanımız tükeniyor! Hata ayıplayıcısını kontrol et! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Fault locator. | Hata ayıklayıcısı. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| OK, I think we'd better hold it there, please. | Bir ara versek iyi olacak. Tekrar ilk poziyonlarınıza geçin. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Verity. Verity! Look at this. | Verity. Verity! Şuna bak. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Just look at this. | Şuna bir bak. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| General De Gaulle. | General De Gaulle. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| "DeGaullek"! | "Degaullek"! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| That's wonderful! "No! No! No!" | Müthiş olmuş! "Hayır! Hayır! Hayır!" | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| We've really got something here. They love us. | Burada bir şeyler başarıyoruz. Bizi seviyorlar. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Lovely stuff, this, you know. Shame it's not in colour. | Çok güzel oldu. Renkli olmaması kötü oldu. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Come on, how much have I won? | Haydi, ben ne kadar kazandım? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| 35 elephants, 4,000 white stallions, 25 tigers... | 35 fil, 4000 beyaz aygır, 25 kaplan... | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| And ten bob, you old devil. | On tane de küt saç kesimi, seni şeytan. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Right, make up are nearly done with Kublai Khan's digits, | Kubilay Han hikayesi için makyaj neredeyse sona erdi, | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| so we'd best press on. What do you think? | ...devam etsek iyi olur. Ne düşünüyorsunuz? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Wow. Very swish. | Çok şık. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Do you like it? Gorgeous, Carol. I wonder if they'll let me buy it. | Sevdiniz mi? Çok güzel olmuş Carol. Acaba satın almama izin verirler mi? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| It'll turn a few heads on the Kings Road. Oh, God. | Kings Road'da yürürken kafalar bana dönecek. Tanrım. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Something the matter, Bill? You should be more careful, sweetheart, | Bir sorun mu var Bill? Daha dikkatli olmalısın tatlım, paranı saçıp savurma. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| It's an insecure profession, you know. | Güvenceli bir meslekte değilsin. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| We should all bear that in mind. Fancy anything at Newmarket, Bill? | Hiçbirimiz bunu aklımızdan çıkarmamalıyız. Newmarket'ten bir şey ister misin, Bill? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| You know what I mean. I'm just saying. | Ne dediğimi biliyorsunuz. Kulağınıza küpe olsun. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Splashing out on new togs all the time, | Paranızı kıyafetlere falan harcıyorsunuz, Hayatın zorluğundan haberiniz yok! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| I'm not a child. I'll spend it how I like. | Ben çocuk değilim. İstediğim gibi harcarım. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| You're right, of course, Bill. | Elbette haklısın Bill. Kimse bunun ne kadar süreceğini bilmiyor. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| No one's irreplaceable. | Kimsenin yeri doldurulamaz değildir. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Who told you that? Everyone mentions it. So, you didn't go to RADA? | Kim söyledi bunu? Herkes bundan bahsediyor RADA'ya gitmedin mi? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Roedean, darling. Eh? The girls' school. | Roedean'a gittim canım. Ne? Kız okulu. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Must have been a typo on my CV. | Özgeçmişime yanlış yazmışlar sanırım. Sydney'e söylemeye cesaret edemedim. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Bill, thank you so much for the flowers. | Bill, çiçekler için çok teşekkür ederim. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Sorry to see you go, son. | Gitmene üzülüyorum evlat. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| So, what's next for you? I've been offered A Passage To India. One way? | Nereye gidiyorsun? Hindistan'a bir Geçit için teklif aldım. Sadece gidiş mi? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Bill, I hope you never change. Bill, Bill, come on. | Bill, umarım hiç değişmezsin. Bill, Bill, haydi. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Quiet, please, everybody. Oh, yes. Bit of hush, ladies and gents. | Herkes lütfen sessiz olsun. Doğru ya. Hanımlar, beyler, sessizlik. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Sure you won't stay? Do some more with us? Pastures new. | Kalmak istemediğine emin misin? Biraz daha kalsan? Yeni fırsatlara yelken açtım. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| It's been a bloody blast, Verity. | İnanılmazdı Verity. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Couldn't have done it without you, darling. Shoulder to shoulder. | Sen olmadan yapamazdım canım. Omuz omuza. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| I saw you interfering with some dials only last night, | Dün akşam seni birkaç kontrolle oynarken gördüm, | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| so I've decided to show you all the things that you mustn't touch | ...bu yüzden ne olursa olsun dokunmaman gereken şeyleri sana göstermeye karar verdim. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Exterminate, exterminate! | İmha et, imha et! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| What the bloody hell?! | Bu da neymiş böyle? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Hello, my darling. | Merhaba tatlım. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| "Thrills galore. | "Korkudan ödünüz kopacak. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Strike a light! "Only 66 shillings and sixpence." | Yok artık! "Sadece 66 şilin ve 6 pens." | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| And we have these. Goodness! | Bir de bunlar var! Şunlara bak! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Man and boy, I've been at this lark. | Küçüklüğümden beri bu şamatanın içindeyim. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| But I've never known anything like it. | Ama hiç böyle bir şey görmemiştim. İnanılmaz. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| No one's irreplaceable, eh? | Kimsenin yeri doldurulamaz mı? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| So much for softly softly. | Yavaş yavaş gidişimiz bitti heralde. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| At this rate, you'll be running the place. | Bu raddede, yakında buranın başına geçeceksin. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| "Dear Uncle Who." Uncle Who! | "Sevgili Who Amca." Who Amca! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| I don't know why they think I can help them. | Neden onlara yardım edebileceğimi düşünüyorlar anlamış değilim. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| It's all gobbledygook to me. | Hepsi bana eciş bücüş laflar gibi geliyor. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Doctor Who, can I please have your autograph? | Doctor Who, lütfen imzanı alabilir miyim? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Now, then, what's this? | Neymiş bu? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| An autograph? Teacher said it would be all right. | İmza mı? Öğretmenim sorun olmaz dedi. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Well, that must make you a very special little boy, um... Alan. | O zaman çok özel bir çocuk olmalısın... Alan. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Please, Doctor? | Lütfen Doktor. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Yes, what is it, um... (Alan.) What is it, Alan? | Evet, ne vardı... Alan. Ne vardı Alan? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Please, when are them Daleks coming back? Daleks? | Lütfen, Dalekler ne zaman geri dönecek? Dalekler mi? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| They're taking over the ruddy world. It's what they do best, isn't it? | Dünyayı ele geçirmekle meşguller. En iyi o işi yapıyorlar, değil mi? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Goodness me! | Şu işe bak! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Come along, come along. Keep up! We must all get back to the TARDIS. | Gelin, gelin. Bana yetişin! Hepimizin TARDIS'e geri dönmesi lazım. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| What's this? What's this? | O da ne? O da ne? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Look out! What?! Look out! Run, run! | Dikkat edin! Ne? Dikkat edin! Kaçın, kaçın! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Exterminate! Exterminate! | İmha et! İmha et! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Take three. | Üçüncü çekim. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Cut! Right, one more, please. Quick as you can. | Kes! Bir kez daha lütfen. Çabuk olun. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Len, you were nearly off the kerb. | Len, neredeyse kaldırımdan düşüyordun. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Why is it we always seem to have to go again because of YOU? | Neden hep senin yüzünden başa sarıyoruz gibi geliyor bana acaba? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| I need a wee, don't I? You try being in here. | Çişim geldi! Bir de gir bakalım buraya. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Reset, let's go again! It's not my fault! | Tekrar, tekrar çekiyoruz! Benim suçum değil ki! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Bill. Bill, I thought I might try something | Bill. Bill, seni rampadan aşağı taşırken yeni bir şey denerim demiştim. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| I thought maybe I just throw a look towards you, | Belki sana Robot adamın iç sıkıntısını gösteren bir bakış atarım. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| You know, I was a man once | Dalekler beni bu hale getirmeden önce ben de bir insandım gibi bir bakış. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| What do you think? | Ne düşünüyorsun? Saçmalıyorsun. Sadece bir öneriydi. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Yes, well, stow it. | Kendine sakla. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| What's up with you? Mind your own business. | Senin neyin var böyle? Kendi işine bak sen. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Oi, Len! Over here! | Len! Buraya gel! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| It's not too late, you know. No, I've made up my mind. | Çok geç değil biliyorsun. Hayır, ben kararımı verdim. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| They can rewrite this stuff in a shot. It's time to move on, Bill. | Tek çekimde bunları tekrar yazabilirler. Başka şeylere geçmenin zamanı geldi Bill. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| There's lots of other things I want to do. Well, of course. | Yapmak istediğim pek çok başka şey var. Tabii ki. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| And there's more to life than just screaming at nasty monsters. | Ayrıca hayatta canavarları görünce çığlık atmaktan daha iyi şeyler de var. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| That's no way to talk about me. | Benden öyle bahsetmesene. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| THE DOCTOR: One day, I shall come back. | Bir gün, geri döneceğim. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Yes, I shall come back. | Evet, geri döneceğim. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Until then, there must be no regrets, no tears, no anxieties. | O zamana kadar, pişmanlıklar, göz yaşları ve endişeler olmasın. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Just go forward in all your beliefs and prove to me | İnançlarının peşinde koş ki, | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Goodbye, Susan. | Elveda Susan. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Goodbye, my dear. | Elveda canım benim. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| That's lovely, Bill. Really lovely. | Çok güzeldi Bill. Gerçekten. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Doesn't like farewells, does he? | Vedaları pek sevmiyor, değil mi? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Just stepping off for a minute, Waris. | Bir dakikalığına çıkacağım Waris. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Waris? He's been doing that a lot lately. | Waris mi? Son zamanlarda bunu çok yapıyor. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| That's it. Look over towards Bill, Maureen. | Bu kadar. Bill'e doğru bak Maureen. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| That's it. Smile over here, please. Big smile! | Pekala. Buraya gülümseyin. Kocaman gülümseyin. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| One more. One more! Just look at Bill. | Bir kez daha. Bir tane daha! Bill'e bak sadece. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 |