Search
English Turkish Sentence Translations Page 3847
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
We need the inside of the TARDIS right now! | Hemen TARDIS'in içine ihtiyacımız var! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
I'm busy. | Meşgulüm. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
You'll get your time machine when I can find a moment... | Zaman bulduğumda zaman makinenin içini alacaksın... | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Too busy for a children's programme, is that it? | Çocuk programı için çok meşgulsün, öyle mi? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
"If you could touch the alien sand and listen to the sound of..." | "Eğer uzaylı kumuna dokunup, seslerini dinleyebilseydin..." | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Bugger! | Lanet! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
"If you could touch the alien sand and hear the cry of strange birds | "Eğer uzaylı kumuna dokunup, yabancı kuşların çığlıklarını dinleyip... | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
"and watch them wheel in another sky, would that satisfy you? | "...başka göklerde uçmalarını izleyebilseydin, bu seni tatmin eder miydi? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
"Susan and I are cut off from our own people. | "Susan ve ben kendi halkımızdan uzaktayız. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
"But one day we shall get back. Yes. One day. | "Ancak bir gün geri döneceğiz. Evet. Bir gün. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
"One day." | "Bir gün." | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Who's Susan? My granddaughter. | Susan kim? Torunum. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
I'm your granddaughter. | Ben senin torununum. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Yes. Yes, of course you are, darling. | Evet. Elbette öylesin canım. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
But she's my granddaughter in the story I'm doing on the television. | Ama o televizyon için yaptığım dizideki torunum. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
I play a funny old man who lives inside a magic box. | Sihirli bir kulübede yaşayan tuhaf, yaşlı bir adamı oynuyorum. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Like a jack in the box, Sampa? | Sürpriz kutu gibi mi Sampa? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
A little like that, yes. | Biraz öyle, evet. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
But, this is a machine in disguise. A time machine. | Ancak bu aslında bir makine. Bir zaman makinesi. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Do you know how to fly a time machine, Sampa? | Zaman makinesi uçurmasını biliyor musun Sampa? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Hm? Yes! Yes, of course I do! You'll see. | Evet! Elbete biliyorum! Sen de göreceksin. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
You'll see when I'm on the television. | Televizyona çıktığımda göreceksin. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
We'll be going back through history to meet kings and queens. | Krallar ve kraliçelerle tanışmak için zamanda geriye gideceğiz. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
And off to distant planets | Ve Doktor'un türlü maceralara atılacağı uzak gezegenlere uçacağız. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
The Doctor? | Doktor mu? Oynadığım yaşlı adam. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
A doctor? Does he make people better? | Doktor mu? İnsanları iyileştiriyor mu? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
No! I have... Don't you think you're being rather high handed, young man? | Hayır! Ben... Sence de kafana göre hareket etmiyor musun genç adam? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
You thought you saw a young girl enter the yard. | Genç bir kızın araziye girdiğini gördün. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
You imagine you heard music or her voice? | Müziği ya da sesini duyduğunu varsaydın. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
You believe she might be in there? Not very substantial, is it? | Burada olduğuna mı inanıyorsun? Pek inandırıcı değil, değil mi? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
But why won't you help us? | Ama neden bize yardımcı olmuyorsunuz? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
I'm not hindering you. You intrude here.... | Sizi engellemiyorum ki. İzinsiz girenler sizsiniz. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
He's tetchy as hell. ..start making accusations and implications. | Çok aksi. ...suçlamalarda imalarda bulunuyorsunuz. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
If you both want to make fools of yourselves, | Eğer ikiniz de kendinizi aptal durumuna düşürmek istiyorsanız, | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
I suggest you do what you said you'd do. | ...dediğinizi yapın o zaman. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Go and ask a policeman... Bugger! FETCH a policeman. | Gidip polis çağırın... Lanet! Polis getirin olacaktı. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
While you nip off quietly in the other direction, I suppose. | Sanırım o sırada siz de buradan kaçacaksınız. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Come on, Barbara. | Haydi Barbara. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
What are you doing out there, Grandfather? | Orada ne yapıyorsun Büyükbaba? İçeri gir! Kapıyı kapat! Kapat kapıyı! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Barbara! | Barbara! Pekala! Pekala millet. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Fantastic. That's where we stop the tape and go inside the spaceship. | Müthiş. Burada kaydı durdurup uzay gemisinin içine giriyoruz. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
When it's built! | İnşa edildiğinde tabii! Tamam. Güzel. İyi iş çıkardınız. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Everyone happy? | Herkes memnun mu? Hayır, ben memnun değilim. Hiç değilim. Bayan Lambert. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
The set for the machine? TARDIS? | Makine seti? TARDIS miydi? Ne zaman gelecek? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
There's, er, there's been a...delay. | Bir gecikme oldu. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
It won't do. It just won't do. I don't know how I'm expected to cope | Olmaz. Mümkün değil. Üzerinde çalışacağım bir set olmadan... | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
with all the technical gibberish I have to spout | ...uğraşacağım bütün o teknik zırvalıkla nasıl başa çıkmamı bekliyorsunuz? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Buttons? On the controls! All the switches and dials. | Tuşlar mı? Kontrollerdeki tuşlar! Bütün o anahtarlar ve tuş takımlar. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
What if I press something to open the doors | Ya kapıyı açmak için bastığım bir düğmeyi... | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
and the next week I use it to blow us all up! | ...gelecek hafta hepimizi havaya uçurmak için kullanırsam? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
You must see that? | Anlıyorsunuz ya? Çocuklar böyle hatalarınızı yakalar. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
And we must discuss my character. | Bir de karakterimi tartışmamız lazım. Kesinlikle. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
He's too abrasive. Too nasty. Do you see? | Çok aksi. Çok huysuz. Görüyor musunuz? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Where's that twinkle you talked about? | O bahsettiğiniz ışıltı nerede? Beni bu iş için uygun yapan o ışıltı? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
I... Oh, Sydney! | Ben... Sydney! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Sydney Newman, Head Of Drama, | Sydney Newman, Drama Müdürü, seni Bay William Hartnell ile tanıştırayım. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Right! Our Doctor! Great choice. | Doğru! Doktorumuz! Mükemmel seçim. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
I'm a big fan. Big fan. | Çok büyük hayranınızım. Çok büyük. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Oh, thank you. But I do need to discuss... | Teşekkürler. Fakat konuşmamız gereken... | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
What was that terrific war picture, you were in? What was that? | Oynadığınız o mükemmel savaş filmi neydi? Adı neydi? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Well, I've done a few. The Way Ahead? | Birkaç tane yaptım onlardan. The Way Ahead miydi? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Yeah! Hell of a picture. You were sensational! | Evet! Harikaydı. Olağanüstü oynadınız! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Oh! Do you really think so? | Öyle mi düşünüyorsunuz? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Oh, yes. Absolutely extraordinary. | Evet. Kesinlikle olağanüstüydünüz. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
I did get some very nice notices. Yes. | Güzel yorumlar almıştım. Evet. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Was that before or after Brighton Rock? | Brighton Rock'tan önce miydi, sonra mı? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Oh, before... | Önce... | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Of course! You were in Brighton Rock! Wow! | Elbette ya! Brighton Rock'ta da oynuyordunuz! Nasıl bir performanstı o! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Oh. Well. Ha ha. You're very kind. | Çok naziksiniz. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
It should have led to much bigger and better things, you know, | Daha iyi ve büyük şeylere yol açmalıydı aslında. Ama... pek şanslı değildim. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Not blessed? What the hell are you talking about? | Değil miydiniz? Neden bahsediyorsunuz siz? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Of course you're blessed. You're going to be Doctor Who, aren't you? | Elbette şanslısınız. Doctor Who olacaksınız ya? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Well, yes... Perfect choice for my little show. My idea anyway. | Evet... Küçük dizim için mükemmel bir seçim. En azından benim fikrim. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
That's what I do. Ideas! One day I came into ITV. | Benim de işim bu. Fikirler! Bir gün ITV'ye gittim. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
"I got an idea," I said. | "Bir fikrim var," dedim. "The Avengers!" "Konusu ne?" dediler. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
"How the hell should I know," I said. "But what a title!" | "Ben nereden bileyim?" dedim. "Ama harika bir isim olur!" | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Pop! Pop! Pop! | Pop! Pop! Pop! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
You, sir, are going to make a huge impact with this character. | Bu karakterle büyük bir etki bırakacaksınız. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
I am? | Öyle mi? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Only a movie star could do it. So nuanced. | Sadece bir film yıldızı başarabilirdi. Nüanslara dikkat ediyorsunuz. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
And these kids are perfect for it. | Bu çocuklar da bu iş için mükemmel. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
You couldn't be in safer hands. Fun! Energy! | Daha emin ellerde olamazdınız. Eğlence! Enerji! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Youth! Pop! Pop! Pop! | Gençlik! Pop! Pop! Pop! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Freaks. | Ucubeler. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Thank you so much, Sydney. | Çok teşekkürler Sydney. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
You've no idea what a difference it makes... | Nasıl bir fark yarattığını bilemezsin... | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Be a producer, Verity. Find a way to deal with this stuff. | Yapımcı ol Verity. Bu işlerle baş etmenin bir yolunu bul. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Or are you out of your depth? | Yoksa yeteneğini mi kaybettin? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
You can't stay here! Now, what shall we talk about? I've got all day. | Burada kalamazsın. Neden bahsetsek? Bütün günüm boş. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
The Hanging Gardens Of Babylon! | Babil'in Asma Bahçeleri! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Symphonies in pencil and ink. | Kalem ve mürekkeple bestelenmiş senfoniler. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
So, surely you can turn your hand to my teeny little time machine? | Ellerini benim küçük zaman makinem için de çalıştırabilirsin ya? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Just turn that blazing talent of yours to my little kiddies' show | O yetenekli ellerini benim çocuk programım için de çalıştır, kim bilir ne olur? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Won't take you more than half an hour. | Yarım saatten fazla sürmez. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
You are a very trying woman. | Çok ısrarcı bir kadınsın. O zaman yakanı bırakacağım. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Maybe the muse will be with you! | Belki de ilham perin gelir! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Maybe it will be the best thing you've ever thought of. | Belki de düşündüğün en iyi şey olur. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Very well! Very well! | Pekala! Pekala! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Here. Here, madam. | İşte. Buyurun hanımefendi. Lanet olası TARDIS'iniz! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |
Turned out rather well, hasn't it? | Epey güzel oldu, değil mi? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | ![]() |