• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4131

English Turkish Film Name Film Year Details
who had a pot brownie about an hour ago and is still feeling pretty good? ...ki 1 saat önce esrarlı kek yemiş ve hâlâ oldukça kıyak hisseden komşuyla öyle mi? Anger Management-1 2012 info-icon
Okay, Cheech. Peki Dumanlı. Anger Management-1 2012 info-icon
Just hang here and help yourself to anything in the fridge. Sadece burada takıl ve buzdolabından ne istiyorsan al. Anger Management-1 2012 info-icon
There's egg salad and leftover sloppy joes. Yumurta salatası ve kıymalı, domates soslu sandviçten kalanlar var. Anger Management-1 2012 info-icon
Awesome. I'm going to make myself an eggy joe. Harika. Kendime yumurtalı kıymalı ve domates soslu sandviç yapacağım. Anger Management-1 2012 info-icon
Would you guys mind if I left for about an hour to run an errand? Bir işi halletmek için bir saatliğine çıksam sizin için sorun olur mu? Anger Management-1 2012 info-icon
I don't know. I don't trust myself with liquor in the house. Bilemiyorum. Evde likör varken kendime güvenmiyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
Okay. Who wants to go to In N Out Burger? Pekâlâ. Kim fast food yemeye gitmek ister? Anger Management-1 2012 info-icon
Mike: I want to go. Eat your eggy joe. Ben isterim. Sandviçini ye sen. Anger Management-1 2012 info-icon
All right. On the way back, I have to make a quick stop to pick up a buddy of mine. Pekâlâ. Dönüşte gideriz, önce bir arkadaşım için hızlıca bir yere uğramam gerek. Anger Management-1 2012 info-icon
All I ask is that you don't tell your parents about this little detour. Tüm istediğim bu rotadan sapmayı ailelerinize söylememeniz. Anger Management-1 2012 info-icon
Are we going on a drug run? No. We're not going on a drug run. Uyuşturucu almaya mı gidiyoruz? Hayır. Uyuşturucu almaya gitmiyoruz. Anger Management-1 2012 info-icon
Mike: I want to go. I said we're not going on a drug run! Ben gitmek istiyorum. Uyuşturucu almaya gitmiyoruz dedim! Anger Management-1 2012 info-icon
Eat your goddamn eggy joe! Lanet olası sandviçini yesene sen! Anger Management-1 2012 info-icon
Sorry about that. Pardon çocuklar. Anger Management-1 2012 info-icon
What happened to your face? I'll answer that, Nolan. Yüzüne ne oldu? Buna ben cevap vereyim Nolan. Anger Management-1 2012 info-icon
He had an accident giving his cat a bath. Kedisine banyo yaptırırken bir kaza geçirdi. Anger Management-1 2012 info-icon
Yeah, Whiskers can be pretty ferocious when she's been drinking. Evet, bıyıklılar içerken oldukça vahşi olabiliyorlarmış. Anger Management-1 2012 info-icon
Why were you at a women's shelter? Neden bir kadın sığınma evindeydin? Anger Management-1 2012 info-icon
Okay. I think it's time to tell them the truth Pekâlâ. Bence gerçekte başına ne geldiğini... Anger Management-1 2012 info-icon
about what really happened to you. ...onlara anlatma vakti geldi. Anger Management-1 2012 info-icon
Nolan is a reporter for "Time Magazine"... Nolan, "Time" dergisinde çalışan bir muhabir... Anger Management-1 2012 info-icon
doing an exposé on what it's like to be a man living in a women's shelter. ...ve kadınlar sığınma evinde yaşamak bir erkek için nasıldır diye haber yapıyordu. Anger Management-1 2012 info-icon
Then he walked into a door. Sonrada kapıdan içeri girdi. Anger Management-1 2012 info-icon
You must be a pretty crappy therapist Aile içi istismarı gördüğünde anlayamıyorsan oldukça berbat bir terapist olmalısın. Anger Management-1 2012 info-icon
Ruby's right. Nolan is a victim of domestic abuse. Ruby haklı. Nolan bir aile içi istismar kurbanı. Anger Management-1 2012 info-icon
I'm really sorry everybody had to be involved in this. Herkes buna dâhil olduğu için gerçekten özür dilerim. Anger Management-1 2012 info-icon
It's all my fault. I should have known... Hepsi benim suçum. Birisi telefonla konuşurken... Anger Management-1 2012 info-icon
you don't unload a dishwasher while someone's on the phone. ...bulaşık makinesini boşaltmamak gerektiğini bilmeliydim. Anger Management-1 2012 info-icon
Check it out. Şuna bak. Kızın ve arkadaşları bana makyaj yaptılar. Anger Management-1 2012 info-icon
Turns out I have combination skin. Meğer karışım bir cildim varmış. Anger Management-1 2012 info-icon
Lacey. What are you doing here? You texted me. Lacey. Burada ne arıyorsun? Bana mesaj attın. Anger Management-1 2012 info-icon
Oh, you mean, why do I care? Ha, niye ilgilendiğimi mi kastettin? Anger Management-1 2012 info-icon
You know, Charlie's always saying we should give a crap about each other. Bilirsin işte, Charlie hep birbirimizi umursamamız gerektiğini söyler ya. Anger Management-1 2012 info-icon
I'm touched, Lacey. Etkilendim Lacey. Anger Management-1 2012 info-icon
Yeah, well, I figured I'd try it once to get you off my ass. Evet, işte seni dibimden uzaklaştırmak için bir kere deneyeyim dedim. Anger Management-1 2012 info-icon
So where's the bitch that hit you? Pekâlâ, sana vuran kaltak nerede? Anger Management-1 2012 info-icon
I don't know. She hasn't texted me back yet. Bilmiyorum. Mesajıma henüz cevap vermedi. Anger Management-1 2012 info-icon
Wha... you texted her? Ne... ona mesaj mı attın? Anger Management-1 2012 info-icon
I didn't want her to worry. Merak etmesini istemedim. Anger Management-1 2012 info-icon
Dad, there's some woman outside the house yelling for Nolan. Baba, evin dışında Nolan'a bağıran bir kadın var. Anger Management-1 2012 info-icon
I think she's drunk. How do you know that? Galiba sarhoş. Nereden anladın? Anger Management-1 2012 info-icon
She keeps yelling, "I'm drunk." "Sarhoşum" diye bağırıp duruyor. Anger Management-1 2012 info-icon
Holy crap. All right. Take all your friends upstairs. Kahretsin! Pekâlâ. Arkadaşlarının hepsini yukarı çıkar. Anger Management-1 2012 info-icon
Tell them there's $20 in it for every kid who doesn't text their parents. Ailesine mesaj atmayan her çocuğa 20 dolar vereceğimi söyle. Anger Management-1 2012 info-icon
If they give you any lip, go to $30. Eğer dudak bükerlerse 30'a çık. Anger Management-1 2012 info-icon
Okay, okay. Just wait here. I'm going to go out there Tamam, peki. Burada bekle. Dışarı çıkacağım... Anger Management-1 2012 info-icon
and try and talk her down before this thing gets any further out of control. ...ve bu olay daha fazla kontrolden çıkmadan onunla konuşup sakinleştirmeye çalışacağım. Anger Management-1 2012 info-icon
I got this. Lacey... Bunu ben hallederim. Lacey... Anger Management-1 2012 info-icon
Charlie: Lacey! Lacey! Anger Management-1 2012 info-icon
Athena: Nolan, come outside. I just want to talk to you! Nolan, dışarı çık. Sadece konuşmak istiyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
Yeah, well, I want to talk to you, too! Whoa, whoa, whoa. Slow down. Tamam, ben de seninle konuşmak istiyorum! Hey, hey. Yavaşla, yavaşla. Anger Management-1 2012 info-icon
Nothing was ever solved by hitting someone with a giant spoon. Birine devasa bir kaşıkla vurarak asla bir şeyler hallolmamıştır. Anger Management-1 2012 info-icon
I'm responsible for this. Bundan ben sorumluyum. Bir şeyler yapması gereken benim. Anger Management-1 2012 info-icon
Athena: Get out here! You're right. You should be doing something. Çık dışarı! Haklısın. Bir şeyler yapmalısın. Anger Management-1 2012 info-icon
Here, hold my earrings. Lacey. You don't understand how mean she is. Al, küpelerimi tut. Lacey. Ne kadar kötü biri olduğunu anlamıyorsun. Anger Management-1 2012 info-icon
She's drunk. She'll kill you. Take the big fork, too. Sarhoş o, seni öldürür. Büyük çatalı da al. Anger Management-1 2012 info-icon
Lacey, sit down. Athena: Baby, I just wanna see you! Lacey, otur. Bebeğim, sadece seni görmek istiyorum! Anger Management-1 2012 info-icon
Nolan, listen to me. I get it now. Nolan, beni dinle. Artık anladım. Anger Management-1 2012 info-icon
I don't care if you like me or hate me any more. Artık beni sevmen ya da benden nefret etmen umurumda değil. Anger Management-1 2012 info-icon
Watching you stand here, ready to let Lacey go out and fight for you with cutlery... Burada dikildiğini, Lacey'in dışarı çıkıp senin için... Anger Management-1 2012 info-icon
I have failed you as a therapist. Bir terapist olarak sen de başarısız oldum. Anger Management-1 2012 info-icon
I'm going to go out there, get rid of Athena... Athena: Nolan. Dışarı çıkacağım, Athena'dan kurtulacağım... Nolan. Anger Management-1 2012 info-icon
...then you're going to find a new therapist who can help you. ...sonrasında sana yardımcı olabilecek bir terapist bulacaksın. Anger Management-1 2012 info-icon
Wait. Give me the spoon. Athena: Nolan, come out! Bekle. Kaşığı bana ver. Nolan, dışarı çık! Anger Management-1 2012 info-icon
You're not going out there. Charlie's not going out there. Sen dışarı çıkmıyorsun. Charlie dışarı çıkmıyor. Anger Management-1 2012 info-icon
I'm the only one going out there, Dışarı çıkacak olan tek kişi benim ve ancak bir öpücükle durdurulabilirim. Anger Management-1 2012 info-icon
and I can only be stopped with a kiss. Beni terk ettin ya. Anger Management-1 2012 info-icon
I'm not going to kiss him. Charlie, are you? Seni öpmeyeceğim. Ya sen Charlie? Anger Management-1 2012 info-icon
I... I think it would send the wrong message. Bence bu yanlış bir mesaj gönderir. Anger Management-1 2012 info-icon
Okay. Pekâlâ. İşte gidiyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
Atena: Baby, I miss you. You're really going to let him go out there alone? Bebeğim, seni özledim. Gerçekten oraya yalnız gitmesine izin verecek misin? Anger Management-1 2012 info-icon
You know what? He really needs to do this. Bak ne diyeceğim. Bunu yapmaya gerçekten ihtiyacı var. Anger Management-1 2012 info-icon
See? They're talking. Gördün mü? Konuşuyorlar. Anger Management-1 2012 info-icon
She's turning around. Geri dönüyor. Arabasına yürüyor. Anger Management-1 2012 info-icon
She's getting in. Biniyor. Şimdi uzaklaşıyor. Anger Management-1 2012 info-icon
Now she's turning around... Şimdi geri dönüyor. Anger Management-1 2012 info-icon
Now she's chasing Nolan. Şimdi de Nolan'ı kovalıyor. Polisleri ara. Gitmem gerek. Anger Management-1 2012 info-icon
Drop the spoon and run, man! Bırak kaşığı ve koş lan! Anger Management-1 2012 info-icon
Hey. I'm not getting strawberry. Çilek tadı almıyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
They're like Otter Pops. Aynı diğer lolipoplar gibi. Hepsinin tadı aynı. Anger Management-1 2012 info-icon
So anyway, Her neyse... Anger Management-1 2012 info-icon
Lacey grabs a giant spoon to go after Athena, ...Lacey Athena'nın peşine düşmek için devasa bir kaşık kaptı... Anger Management-1 2012 info-icon
but Nolan stopped her and went outside ...ama Nolan onu durdurdu ve dışarı çıktı... Anger Management-1 2012 info-icon
and got chased up a tree by a Toyota 4Runner. ...ve dört çeker bir Toyota tarafından bir ağaca kovalandı. Anger Management-1 2012 info-icon
This all happened in front of a bunch of screaming little girls. Bunların hepsi çığlık atan bir grup küçük kızın önünde oldu. Anger Management-1 2012 info-icon
Well, I think I know what the giant spoon represents. Pekâlâ, sanırım devasa kaşık neyi temsil ediyor biliyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
No, no, no. This wasn't a dream. It actually happened. Yok, hayır, hayır. Bu bir rüya değildi. Bu gerçekten oldu. Anger Management-1 2012 info-icon
So what was the final outcome? Pekâlâ, son netice neydi? Anger Management-1 2012 info-icon
Well, you were right and I was right. Şey, sen haklıydın ve ben haklıydım. Anger Management-1 2012 info-icon
I inspired Lacey with my methods, but I inspired Nolan with yours. Lacey'e yöntemlerimle ilham verdim ama Nolan'a senin yöntemlerinle ilham verdim. Anger Management-1 2012 info-icon
But by using your methods, I made them mine. So it was a total victory for me. Ama yöntemlerini kullanarak onları kendimin yaptım. Yani benim için tamamen bir zaferdi. Anger Management-1 2012 info-icon
Good for you. Now, if you want another victory tonight, Aferin sana. Şimdi, eğer bu gece başka bir zafer daha istiyorsan... Anger Management-1 2012 info-icon
you're going to have to give it to yourself. ...onu kendi kendine sağlaman gerekecek. Anger Management-1 2012 info-icon
Here's banana. Tastes like strawberry. İşte muzlusu. Tadı aynı çilek gibi. Anger Management-1 2012 info-icon
So, Ed, I know recently Pekâlâ Ed, biliyorum ki son zamanlarda emeklilik sonrası iş bulamamak yüzünden... Anger Management-1 2012 info-icon
over not being able to find a post retirement job. ...bazı öfke sorunları yaşıyorsun. Anger Management-1 2012 info-icon
How's that going? I worked 45 years Nasıl gidiyor peki? 45 yıl, Atık Yönetimi işinde... Anger Management-1 2012 info-icon
supervising 200 people in waste management. ...200 kişiyi idare ettim. Anger Management-1 2012 info-icon
I can't even get a job as a Walmart greeter, Ve bir Walmart karşılayıcısı olarak bile iş bulamıyorum... Anger Management-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4126
  • 4127
  • 4128
  • 4129
  • 4130
  • 4131
  • 4132
  • 4133
  • 4134
  • 4135
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact