• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4130

English Turkish Film Name Film Year Details
Now, I think Nolan has something he'd like to share. Şimdi, sanırım Nolan'ın bizimle paylaşmak istediği bir şey var. Anger Management-1 2012 info-icon
Thanks, Charlie. Sağ ol Charlie. Anger Management-1 2012 info-icon
I'm leaving the group. Bye, everybody. Gruptan ayrılıyorum. Hoşça kalın millet. Merhaba Meredith. Vaay. Anger Management-1 2012 info-icon
Okay, cool. My turn. Charlie: Hold on. Hold on, Patrick. Tamam, güzel. Benim sıram. Bekle. Bekle Patrick. Anger Management-1 2012 info-icon
What do you mean you're leaving, Nolan? Ayrılıyorum da ne demek Nolan? Anger Management-1 2012 info-icon
Well, last night, Athena was explaining to me Dün gece Athena bana, terapistimin bir hastanın... Anger Management-1 2012 info-icon
how inappropriate it is for my therapist ...özel hayatına karışmasının ne kadar uygunsuz olduğunu açıkladı. Anger Management-1 2012 info-icon
She really knows because she's been in therapy a bunch of times. Gerçekten biliyor çünkü birçok kez terapiye katılmış. Anger Management-1 2012 info-icon
I mean, a lot. Yani, oldukça çok kez. Anger Management-1 2012 info-icon
What was she in therapy for? Ne için terapiye gitmiş? Karmaşık bir konu olduğunu söyledi... Anger Management-1 2012 info-icon
and that records were burned in an unexplained fire in her foster home. ...ve kaldığı koruyucu evinde çıkan açıklanamayan bir yangında kayıtlar yanmış. Anger Management-1 2012 info-icon
It's weird, huh? Garip, değil mi? Anger Management-1 2012 info-icon
Here's the good news. İşte size iyi haber. Anger Management-1 2012 info-icon
We're moving in together. Birlikte yaşamaya başlıyoruz. Anger Management-1 2012 info-icon
Bye, everybody. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hoşça kalın millet. Anger Management-1 2012 info-icon
At the risk of being too involved in your personal life, Özel hayatına fazla müdahale riskiyle birlikte... Anger Management-1 2012 info-icon
do you really feel you know her well enough to move in with her? ...onunla beraber yaşayacak kadar onu iyi tanıdığını hissediyor musun? Anger Management-1 2012 info-icon
Athena said you would say the exact same thing. Athena aynen böyle diyeceğini söylemişti. Anger Management-1 2012 info-icon
She's pretty much right about everything. Her şey hakkında oldukça haklı çıkıyor. Anger Management-1 2012 info-icon
She said I don't need to go to therapy any more Daha fazla terapiye gitmeme gerek olmadığını söyledi... Anger Management-1 2012 info-icon
because she can tell me what to do. ...çünkü ne yapacağımı o söyleyebilirmiş. Anger Management-1 2012 info-icon
Nolan, from what I'm hearing, we need to keep talking. Nolan, duyduklarıma bakarak konuşmaya devam etmemiz gerekiyor. Anger Management-1 2012 info-icon
This is a terrible time for you to leave therapy, Terapiyi bırakman için çok kötü bir zaman... Anger Management-1 2012 info-icon
but this is group. Why don't we hear what the group has to say? ...ama işte grup. Neden grubun bu konuda ne söyleyeceğini dinlemiyoruz? Anger Management-1 2012 info-icon
Okay. I'll go first. Pekâlâ. İlk ben başlıyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
Nolan, there are so many issues, Nolan, ortada bir sürü sorun var ve ben nereden başlayacağımı bile bilmiyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
One. I'm amazed you even know how to get here by yourself. Bir. Buraya kendi başına nasıl geleceğini biliyor olmana bile şaşırıyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
Two. Who would want you with that hair? İki. O saçla seni kim ister ki? Anger Management-1 2012 info-icon
Three. Think with your head, not with your wiener. Üç. Kafanla düşün, sosisinle değil. Anger Management-1 2012 info-icon
Four. Who would want you with that shirt? Dört. O tişörtle seni kim ister ki? Anger Management-1 2012 info-icon
Five. All right, Lacey. Beş. Tamamdır Lacey. Anger Management-1 2012 info-icon
But you did say something in there that made sense. The wiener thing? Ama arada mantıklı bir şey söyledin. Sosis şeyi mi? Anger Management-1 2012 info-icon
Yes. I knew it. Evet. Biliyordum. Anger Management-1 2012 info-icon
Nolan, I think your feelings for Athena Nolan, bence Athena'ya olan duyguların karar vermeni engelliyor olabilir. Anger Management-1 2012 info-icon
She didn't push me into anything. Beni hiçbir şeye zorlamadı. Vakit ayırmamı ve gerçekten düşünmemi söyledi. Anger Management-1 2012 info-icon
That's Athena. She misses me. Bu Athena. Beni özlüyor. Ve bir şey daha var, bu... Anger Management-1 2012 info-icon
I gotta go get her stuff from her ex boyfriend's place Gidip hâlâ işteyken eski erkek arkadaşının evinden... Anger Management-1 2012 info-icon
while he's still at work. ...Athena'nın eşyalarını almam gerek. Anger Management-1 2012 info-icon
You've got to help him, Charlie. Ona yardım etmen lazım Charlie. Anger Management-1 2012 info-icon
It's like watching a baby possum crossing the road at night. Sanki bebek bir sıçanın gece vakti yoldan karşıya geçmesini izlemek gibi. Anger Management-1 2012 info-icon
I've hit so many. I can't watch another one die. Çok fazlasına çarptım. Başka bir tanesinin daha ölmesini izleyemem. Anger Management-1 2012 info-icon
Well, then you might want to rinse off your bumper Öyleyse tamponunu temizlemek isteyebilirsin... Anger Management-1 2012 info-icon
'cause here comes a big one. ...çünkü kocaman bir tanesi geliyor. Anger Management-1 2012 info-icon
Hey, Charlie. I felt bad about bailing on you this weekend, Selam Charlie. Bu hafta sonunu sana yıktığım için kendimi kötü hissettim... Anger Management-1 2012 info-icon
so I brought over some snacks for the sleepover. ...bu yüzden yatıya kalma olayı için atıştırmalıklar getirdim. Anger Management-1 2012 info-icon
Thanks. I would have done it myself, but I got a lot of crap going on. Sağ ol. Kendim hallederdim ama bir sürü ıvır zıvırla uğraşıyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
Condoms? Prezervatif mi? Anger Management-1 2012 info-icon
Am I expected to provide sex partners for all these girls? Bütün bu kızlara seks eşi bulmam mı bekleniyor benden? Anger Management-1 2012 info-icon
Those are mine. Strawberry flavored? Onlar benim. Çilekli karışımlı mı? Anger Management-1 2012 info-icon
Your rich cosmetic dentist is not going to like the sugar in these. Senin zengin estetik dişçin bunların içindeki şekerden pek haz etmeyecek. Pekâlâ, şu an çok zor bir durumda olduğunu biliyorum... Anger Management-1 2012 info-icon
Charlie! You know four out of five dentists Charlie! Biliyorsun, beş dişçiden dördü... Anger Management-1 2012 info-icon
recommend sugarless condoms for their patients who chew condoms. ...prezervatif çiğneyen hastalarına şekersiz prezervatif tavsiye ediyor. Anger Management-1 2012 info-icon
Don't give me crap about going away with this guy. Bu herifle gidiyorum diye bana maval okuma sakın. Anger Management-1 2012 info-icon
I already feel bad enough missing Sam's sleepover. Zaten Sam'in yatıya kalma olayını kaçırdığım için yeteri kadar kötü hissediyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
Tell me about guilt. Suçluluk duymayı bana sor. Anger Management-1 2012 info-icon
I tried to help a patient with his girlfriend and I broke them up. Bir hastaya kız arkadaşı için yardım etmeye çalıştım ve onları ayırdım. Anger Management-1 2012 info-icon
Then I get them back together and it turns out she's unstable. Sonra onları tekrar bir araya getirdim ve kız dengesiz çıktı. Anger Management-1 2012 info-icon
You know, this feels really nice, like old times. Biliyor musun, bu gerçekten iyi hissettiriyor, aynı eski zamanlar gibi. Anger Management-1 2012 info-icon
Talking about your problems, Yani senin sorunların hakkında konuşmak... Anger Management-1 2012 info-icon
and if I wasn't on my way to screw some guy in Palm Desert, ...ve eğer Palm Desert'e herifin birini becermeye gidiyor olmasaydım... Anger Management-1 2012 info-icon
I would so stay and help you work it out. ...kalmayı ve çözmene yardımcı olmayı çok isterdim. Anger Management-1 2012 info-icon
I understand. You have to trap a man into loving you. Anlıyorum. Bir adamı seni sevmesi için tuzağa düşürmen gerekiyor. Anger Management-1 2012 info-icon
I get it. Thank you. Anladım. Sağ ol. Anger Management-1 2012 info-icon
Hey, how's it going? Nasıl gidiyor? Ne kadar dandik olduğuyla ilgili mesaj atıyorlar. Anger Management-1 2012 info-icon
How do you know? They're texting me. Nereden biliyorsun? Bana mesaj atıyorlar. Anger Management-1 2012 info-icon
Is there anything I can do to help? Yardımcı olmak için yapabileceğim bir şey var mı? Anger Management-1 2012 info-icon
How about some Pictionary? No, no. Biraz "Pictionary" oynamaya ne dersiniz? Hayır. Anger Management-1 2012 info-icon
Fun stuff is supposed to happen spontaneously. Oh. Eğlenceli şeyler kendiliğinden gelişmeli. Anger Management-1 2012 info-icon
Oh, my God, look. It's Pictionary for no reason. Aman Allah'ım, bakın. Durduk yere "Pictionary" çıktı karşıma. Anger Management-1 2012 info-icon
Katelyn with a K wants you to leave because you're annoying. "K" ile yazılan Katelyn gitmeni istiyor çünkü rahatsız ediciymişsin. Anger Management-1 2012 info-icon
And Caitlyn with a C says you're not annoying, just boring. Ve "C" ile yazılan Caitlyn rahatsız edici olmadığını sadece sıkıcı olduğunu söylüyor. Anger Management-1 2012 info-icon
I think I know why she spells it with a C. Sanırım neden "C" ile hecelediğini biliyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
Hello? Nolan, how are you? Alo? Nolan, nasılsın? Anger Management-1 2012 info-icon
Are you okay? Pretty good. İyi misin? Oldukça iyiyim. Anger Management-1 2012 info-icon
I'm at the Sun Valley Battered Women's Shelter. Sun Valley Dövülmüş Kadınlar Sığınma Evindeyim. Anger Management-1 2012 info-icon
You're what?! It was the nearest place they could take me. Nasıl yani? Beni kabul eden en yakın yerdi. Anger Management-1 2012 info-icon
Turns out Athena has anger issues. Athena'nın öfke sorunları olduğu ortaya çıktı. Anger Management-1 2012 info-icon
Could have used a heads up on that. Önceden bilgilendirme işime yarayabilirdi. Anger Management-1 2012 info-icon
I am so sorry, Nolan. Where's Athena now? Çok üzgünüm Nolan. Athena nerede şimdi? Anger Management-1 2012 info-icon
She took off. The police are looking for her. Çekti gitti. Polis onu arıyor. Anger Management-1 2012 info-icon
Can you please pick me up? Gelip beni alabilir misin lütfen? Anger Management-1 2012 info-icon
Be kind of hard for me right now, Şu anda bunu yapmam biraz zor... Anger Management-1 2012 info-icon
and I'm not sure it would be appropriate, Nolan. ...ve bunun uygun olduğundan emin değilim Nolan. Anger Management-1 2012 info-icon
Isn't there anybody else you can call? Arayabileceğin başka kimse yok mu? Anger Management-1 2012 info-icon
I tried Lacey, but she didn't pick up. Lacey'i aramayı denedim ama açmadı. Anger Management-1 2012 info-icon
Is there anybody you can call that actually cares about you? Arayabileceğin gerçekten sana değer veren biri yok mu? Anger Management-1 2012 info-icon
That's why I called you. Bu yüzden seni aradım ya. Anger Management-1 2012 info-icon
Look, I can't go back to my house. I gave a key to Athena. Bak, evime geri dönemem. Athena'ya anahtar verdim. Anger Management-1 2012 info-icon
It's kind of ironic because she stuck it in my eye. Aslında birazcık ironik çünkü anahtarı gözüme sapladı. Anger Management-1 2012 info-icon
Look, Nolan... I need a ride quick! Bak Nolan Acele alınmaya ihtiyacım var! Bazen insanların hayatlarında değişiklik yapmak zorunda oldukları bir an gelir. Bazen insanların hayatlarında değişiklik yapmak zorunda oldukları bir an gelir. Anger Management-1 2012 info-icon
They're not exactly pro dude here. Pek süper kanka sayılmaz buradakiler. Anger Management-1 2012 info-icon
Of course I'll be there. You just hang tight at the shelter. Tabii ki geleceğim. Sığınma evinde dayanmaya çalış sen. Anger Management-1 2012 info-icon
I'm on my way. What the hell is going on? Hemen yola çıkıyorum. Ne haltlar dönüyor böyle? Bugüne kadar kravat takamadım. Anger Management-1 2012 info-icon
Why is somebody at a shelter? And why is there no pizza? Niye birisi sığınma evinde? Ve neden hiç pizza yok? Anger Management-1 2012 info-icon
I thought this was a sleepover. Bunun bir yatıya kalma olduğunu sanıyordum. Anger Management-1 2012 info-icon
One of my patients got beat up by his girlfriend. Hastalarımdan birini kız arkadaşı dövmüş. Anger Management-1 2012 info-icon
Look, I'm in a bind here. I need you to do me a favor and watch the girls... Bak, elim kolum bağlı. Bir iyilik yapıp kızlara göz kulak olmana ihtiyacım var. Anger Management-1 2012 info-icon
No. I can't bring Olmaz. Bütün bu kızları alıp... Anger Management-1 2012 info-icon
all these girls to a battered women's shelter. ...bir dövülmüş kadınlar sığınma evine götüremem. Anger Management-1 2012 info-icon
Their parents will crucify me. But you can leave them with the beer drinking neighbor Aileleri beni çarmıha gerer. Ama onları bira içen komşuyla bırakabilirsin... Sonra da Sinagoga, Cami'ye ve Budist Tapınağı'na götüreceğim. Anger Management-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4125
  • 4126
  • 4127
  • 4128
  • 4129
  • 4130
  • 4131
  • 4132
  • 4133
  • 4134
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact