• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4233

English Turkish Film Name Film Year Details
He picks up the multicolored feathers Havalı havalı yürüyen kuşlardan dökülen, rengarenk tüyleri toplayıp Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
and he attaches them to himself. kendisine yapıştırır. Sonra göle gidip kendisine bakar. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
He is a peacock now. O artık bir tavus kuşudur. Onlar gibi havalı yürümeye başlar. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Sometimes, in disguise, he spends time with them. Bazen, çaktırmadan kuşların arasına karışıp onlarla zaman geçirir. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
One day, the peacocks are joking around amongst themselves. Günlerden bir gün, tavus kuşları aralarında şakalaşırken Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
They notice an ugly voice. çirkin bir ses fark ederler. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
An ugly voice is laughing with them. Çirkin bir gülme sesi onların sesine karışmaktadır. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
It's you, Sanem. Welcome. Sanem sen misin? Buyur gel içeri. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Come on in. Thank you. Hoş geldin. Teşekkürler. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
How are you? Nasılsın, Nîgar Abla? Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Come in, have a seat. Gel otur. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
You're quite packed up already, Sister Nîgar. Nîgar Abla, sen eşyaları toplamış, işini neredeyse bitirmişsin. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
I've done my best. How about you? Gücüm yettiğince işte. Siz ne yaptınız? Biz de eşyaları toplayıp gönderdik. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
I'm waiting for Mehmet to come back. Mehmet'i bekliyorum. O gelene kadar seninle vedalaşayım dedim. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
What goodbye, Sanem? Ne vedası, Sanem? Allahın izniyle köyde bir araya geleceğiz! Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Is there still a village, Sister Nîgar? Köy mü kaldı, Nîgar Abla? Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
We'll meet there, don't worry! Allahın izniyle köyde buluşacağız! Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
How is the bride? Gelinin durumu nasıl? Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Hello, Mehmet. OK. Alo, Mehmet. Efendim. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
You asked about my bride? Gelini mi sordun Nîgar Abla? Nasıl olacak, iyi sayılır. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Only a month left, but it was a tough pregnancy. Bir ayı kaldı, ama biraz zor bir hamilelik geçirdi. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
I hope she will be OK. Poor thing, she is so frail. İnşallah iyi olacak. Garibim çok güçsüz. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
God does not abandon his servant, my child. Allah hiçbir kulunu yarı yolda bırakmaz. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
I pray to God. Amen. Hayırlısıyla iyi olacak. Allah razı olsun. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
If I may, I'llleave now. Mehmet is waiting. Nîgar Abla ben artık gideyim Mehmet bekliyor. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
You may. Başım üstüne. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Farewell, my dear. Selametle. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Thank you. Allah razı olsun. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Give me your blessing. You have it and I need yours. Hakkını helal et Nîgar Abla. Helal olsun. Sen de helal et. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
My kids grew up in your house. You gave us food. Çocuklarım ellerinde büyüdü. Çok ekmeğini yedik. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
You took care of this house more than I did. Godspeed. Senin benden çok emeğin var bu evde. Güle güle git. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Thank you, my dear. God bless you. Teşekkürler, sağlıcakla kal. Hoşça kal. Hoşça kal! Hoşça kal! Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Take care of yourself and your health. Hakkını helal et. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Thank you, my dear. Goodbye. Helal i hoş olsun. Güle güle. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Sanem! What is it, Sister Nîgar? Sanem! Efendim, Nîgar Abla? Bakar mısın? Ne oldu? Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Take this amulet and give it to your bride. Şu muskayı al, gelinine ver. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
I hope her pregnancy will be easier. Boynuna taksın ki hamileliği rahat geçsin. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
May God bless you. Allah razı olsun. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Let God give you good hearted neighbors! Allah iyi komşular nasip eder inşallah! Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
First to all Muhammed's people, then to us. Önce Ümmet i Muhammed'e, sonra da bize. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Amen. Farewell! Godspeed. Amin. Hoşça kal! Başım üstüne. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Godspeed. Hoşça kal. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Come on Mom! We're late! Anne, haydi geç kalıyoruz! Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
That's enough, Mom! Haydi ama anne! Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
The ceremony's lasted long enough. Ne kadar uzattın şu merasimi? Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
I still have Bese's plates! Bese'nin tabakları da bizde kaldı. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
You'll give them back. Come on, we're really late. Bir şey olmaz. Bak bir kamyon eşya bekliyor bizi! Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Ali? Yes. Ali? Efendim. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Where's that tape of "dengbêj" Seydoyê Silo? Bizde dengbêj Seydoyê Silo'nun kasedi vardı, ne oldu ona? Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
It must be here. Where else would it be? Eşyaların arasındadır. Nereye gidecek? Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
I couldn't find it. Her yere baktım, bulamadım. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
It must be in a box. We'lllook when we get to the house. Herhalde kolilerden birindedir. Eve gittiğimizde bakarız. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Mom, are you good like that? Hold on tight! Anne, rahat mısın? Sıkı tutun! Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Did you check all of these? I did. Hepsine baktın mı? Baktım. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
See, I looked and it's not here. Anne yok. Bak gözünün önünde aradım. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
I don't even remember that tape. Ben de böyle bir kaset hatırlamıyorum. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
What do you youngsters remember anyway? Siz gençler neyi hatırlarsınız ki? Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
I'll ask around tomorrow. Maybe someone has it. Yarın arkadaşlara sorarım. Belki birilerinde vardır. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Seydo had a great voice and was a good "hafiz". Seydo'nun sesi çok güzeldi. İyi de bir hafızdı. Allah rahmet eylesin. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
My father used to say that when he sang, Babamın dediğine göre, o okuduğunda Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
"Grains of barley climbed up walls." He was such a "hafiz". "Arpa taneleri duvara tırmanırmış." Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Did Grandpa tell you that story? Dedem mi anlattı bunu sana? Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Yes, he did. Evet, deden anlatırdı. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Everything gets lost, everything... O cruel fate! Her şey kaybolup gidiyor... Feleğin gözü kör olsun! Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Seydoyê Silo. Seydoyê Silo. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Here you go. Buyur anne. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Are you OK? İyisin değil mi? Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
I feellike there's a worm nibbling my head! Kafamın içinde sanki bir kurt var da kemiriyor! Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
You tire yourself too much. Sen de çok yoruyorsun kendini. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
You don't have to clean the house every day. Her gün temizleme şu evi. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Get some rest. Why are you in such a hurry? Biraz dinlen. Nedir acelen? Bütün gün ne yapayım? Sıkılıyorum. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
No, no. 1 Hayır, hayır. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
You're not going to drink? I don't have an appetite. İçmiyor musun? İştahım yok. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Eat your breakfast. Kahvaltını ihmal etme. Al bakalım! Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Eat it yourself, then. Al sen kendin ye. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
What's wrong? I'm not hungry. Ne oldu? İştahım yok. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
I am fine. You are fine. İyiyim. İyisin. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Look what it says here. "Draw a circle around the T." Bak burada ne diyor. "T'nin etrafına bir çember çiziniz." Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Ourletter is T. Harfimiz T. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Good! You've done it all. Aferin sana! Hepsini yapmışsın. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Sit down, kids. Oturun çocuklar. Öznur, yerine geç. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Alright! Evet! Sıra kimdeydi? Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
My turn. Come on up. Bende. Gel. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Come Sirin. Gel Şirin. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
This is Öznur's. Bu Öznur'undu. Al bunu boyayabilirsin. 1 Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Ali? Ali? Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
What do the stars say about me today? Burcumu okusana, bakalım ne diyor? Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Mom, honestly, you won't even let me work for an hour! İki sayfa kitap okutmadın anne! Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Which one is yours? Virgo. Seninki hangisiydi? Başak. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Last time you said it was Taurus. No, mine is Virgo. Geçen sefer boğa demiştin! Hayır, benimki başak. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
OK, I'll read it. Okuyorum. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
"Your creativity awakens. "Yaratıcılığınız uyanıyor. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
The people you'll meet today will move you emotionally. Bugün karşılaşacağınız kişiler duygularınızı harekete geçirecek. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Your efforts on the things you care about Önem verdiğiniz konularla ilgili yapacağınız çalışmalar Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
may not yield results right away." hemen sonuç vermeyebilir." Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Efforts on important things, Önem verdiğiniz konularla ilgili yapacağınız çalışmalar Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Mrs. Nîgar. Nîgar Hanım? Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
"You may take long journeys and relax." "Uzun yolculuklara çıkıp, rahatlayabilirsiniz." Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
I want to go back to the village. Here you are. Köye gideceğim inşallah. Al bakalım. Bu kadar mı? Hepsini okudum. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Why do those infidels write so little? I read all of it. Bu namussuzlar da çok kısa yazıyor. Hepsini okudum işte anne. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4228
  • 4229
  • 4230
  • 4231
  • 4232
  • 4233
  • 4234
  • 4235
  • 4236
  • 4237
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact