Search
English Turkish Sentence Translations Page 4233
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| He picks up the multicolored feathers | Havalı havalı yürüyen kuşlardan dökülen, rengarenk tüyleri toplayıp | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| and he attaches them to himself. | kendisine yapıştırır. Sonra göle gidip kendisine bakar. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| He is a peacock now. | O artık bir tavus kuşudur. Onlar gibi havalı yürümeye başlar. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Sometimes, in disguise, he spends time with them. | Bazen, çaktırmadan kuşların arasına karışıp onlarla zaman geçirir. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| One day, the peacocks are joking around amongst themselves. | Günlerden bir gün, tavus kuşları aralarında şakalaşırken | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| They notice an ugly voice. | çirkin bir ses fark ederler. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| An ugly voice is laughing with them. | Çirkin bir gülme sesi onların sesine karışmaktadır. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| It's you, Sanem. Welcome. | Sanem sen misin? Buyur gel içeri. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Come on in. Thank you. | Hoş geldin. Teşekkürler. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| How are you? | Nasılsın, Nîgar Abla? | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Come in, have a seat. | Gel otur. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| You're quite packed up already, Sister Nîgar. | Nîgar Abla, sen eşyaları toplamış, işini neredeyse bitirmişsin. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| I've done my best. How about you? | Gücüm yettiğince işte. Siz ne yaptınız? Biz de eşyaları toplayıp gönderdik. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| I'm waiting for Mehmet to come back. | Mehmet'i bekliyorum. O gelene kadar seninle vedalaşayım dedim. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| What goodbye, Sanem? | Ne vedası, Sanem? Allahın izniyle köyde bir araya geleceğiz! | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Is there still a village, Sister Nîgar? | Köy mü kaldı, Nîgar Abla? | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| We'll meet there, don't worry! | Allahın izniyle köyde buluşacağız! | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| How is the bride? | Gelinin durumu nasıl? | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Hello, Mehmet. OK. | Alo, Mehmet. Efendim. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| You asked about my bride? | Gelini mi sordun Nîgar Abla? Nasıl olacak, iyi sayılır. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Only a month left, but it was a tough pregnancy. | Bir ayı kaldı, ama biraz zor bir hamilelik geçirdi. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| I hope she will be OK. Poor thing, she is so frail. | İnşallah iyi olacak. Garibim çok güçsüz. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| God does not abandon his servant, my child. | Allah hiçbir kulunu yarı yolda bırakmaz. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| I pray to God. Amen. | Hayırlısıyla iyi olacak. Allah razı olsun. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| If I may, I'llleave now. Mehmet is waiting. | Nîgar Abla ben artık gideyim Mehmet bekliyor. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| You may. | Başım üstüne. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Farewell, my dear. | Selametle. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Thank you. | Allah razı olsun. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Give me your blessing. You have it and I need yours. | Hakkını helal et Nîgar Abla. Helal olsun. Sen de helal et. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| My kids grew up in your house. You gave us food. | Çocuklarım ellerinde büyüdü. Çok ekmeğini yedik. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| You took care of this house more than I did. Godspeed. | Senin benden çok emeğin var bu evde. Güle güle git. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Thank you, my dear. God bless you. | Teşekkürler, sağlıcakla kal. Hoşça kal. Hoşça kal! Hoşça kal! | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Take care of yourself and your health. | Hakkını helal et. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Thank you, my dear. Goodbye. | Helal i hoş olsun. Güle güle. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Sanem! What is it, Sister Nîgar? | Sanem! Efendim, Nîgar Abla? Bakar mısın? Ne oldu? | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Take this amulet and give it to your bride. | Şu muskayı al, gelinine ver. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| I hope her pregnancy will be easier. | Boynuna taksın ki hamileliği rahat geçsin. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| May God bless you. | Allah razı olsun. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Let God give you good hearted neighbors! | Allah iyi komşular nasip eder inşallah! | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| First to all Muhammed's people, then to us. | Önce Ümmet i Muhammed'e, sonra da bize. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Amen. Farewell! Godspeed. | Amin. Hoşça kal! Başım üstüne. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Godspeed. | Hoşça kal. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Come on Mom! We're late! | Anne, haydi geç kalıyoruz! | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| That's enough, Mom! | Haydi ama anne! | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| The ceremony's lasted long enough. | Ne kadar uzattın şu merasimi? | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| I still have Bese's plates! | Bese'nin tabakları da bizde kaldı. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| You'll give them back. Come on, we're really late. | Bir şey olmaz. Bak bir kamyon eşya bekliyor bizi! | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Ali? Yes. | Ali? Efendim. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Where's that tape of "dengbêj" Seydoyê Silo? | Bizde dengbêj Seydoyê Silo'nun kasedi vardı, ne oldu ona? | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| It must be here. Where else would it be? | Eşyaların arasındadır. Nereye gidecek? | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| I couldn't find it. | Her yere baktım, bulamadım. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| It must be in a box. We'lllook when we get to the house. | Herhalde kolilerden birindedir. Eve gittiğimizde bakarız. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Mom, are you good like that? Hold on tight! | Anne, rahat mısın? Sıkı tutun! | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Did you check all of these? I did. | Hepsine baktın mı? Baktım. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| See, I looked and it's not here. | Anne yok. Bak gözünün önünde aradım. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| I don't even remember that tape. | Ben de böyle bir kaset hatırlamıyorum. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| What do you youngsters remember anyway? | Siz gençler neyi hatırlarsınız ki? | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| I'll ask around tomorrow. Maybe someone has it. | Yarın arkadaşlara sorarım. Belki birilerinde vardır. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Seydo had a great voice and was a good "hafiz". | Seydo'nun sesi çok güzeldi. İyi de bir hafızdı. Allah rahmet eylesin. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| My father used to say that when he sang, | Babamın dediğine göre, o okuduğunda | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| "Grains of barley climbed up walls." He was such a "hafiz". | "Arpa taneleri duvara tırmanırmış." | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Did Grandpa tell you that story? | Dedem mi anlattı bunu sana? | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Yes, he did. | Evet, deden anlatırdı. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Everything gets lost, everything... O cruel fate! | Her şey kaybolup gidiyor... Feleğin gözü kör olsun! | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Seydoyê Silo. | Seydoyê Silo. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Here you go. | Buyur anne. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Are you OK? | İyisin değil mi? | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| I feellike there's a worm nibbling my head! | Kafamın içinde sanki bir kurt var da kemiriyor! | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| You tire yourself too much. | Sen de çok yoruyorsun kendini. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| You don't have to clean the house every day. | Her gün temizleme şu evi. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Get some rest. Why are you in such a hurry? | Biraz dinlen. Nedir acelen? Bütün gün ne yapayım? Sıkılıyorum. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| No, no. 1 | Hayır, hayır. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| You're not going to drink? I don't have an appetite. | İçmiyor musun? İştahım yok. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Eat your breakfast. | Kahvaltını ihmal etme. Al bakalım! | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Eat it yourself, then. | Al sen kendin ye. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| What's wrong? I'm not hungry. | Ne oldu? İştahım yok. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| I am fine. You are fine. | İyiyim. İyisin. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Look what it says here. "Draw a circle around the T." | Bak burada ne diyor. "T'nin etrafına bir çember çiziniz." | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Ourletter is T. | Harfimiz T. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Good! You've done it all. | Aferin sana! Hepsini yapmışsın. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Sit down, kids. | Oturun çocuklar. Öznur, yerine geç. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Alright! | Evet! Sıra kimdeydi? | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| My turn. Come on up. | Bende. Gel. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Come Sirin. | Gel Şirin. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| This is Öznur's. | Bu Öznur'undu. Al bunu boyayabilirsin. 1 | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Ali? | Ali? | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| What do the stars say about me today? | Burcumu okusana, bakalım ne diyor? | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Mom, honestly, you won't even let me work for an hour! | İki sayfa kitap okutmadın anne! | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Which one is yours? Virgo. | Seninki hangisiydi? Başak. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Last time you said it was Taurus. No, mine is Virgo. | Geçen sefer boğa demiştin! Hayır, benimki başak. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| OK, I'll read it. | Okuyorum. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| "Your creativity awakens. | "Yaratıcılığınız uyanıyor. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| The people you'll meet today will move you emotionally. | Bugün karşılaşacağınız kişiler duygularınızı harekete geçirecek. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Your efforts on the things you care about | Önem verdiğiniz konularla ilgili yapacağınız çalışmalar | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| may not yield results right away." | hemen sonuç vermeyebilir." | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Efforts on important things, | Önem verdiğiniz konularla ilgili yapacağınız çalışmalar | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Mrs. Nîgar. | Nîgar Hanım? | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| "You may take long journeys and relax." | "Uzun yolculuklara çıkıp, rahatlayabilirsiniz." | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| I want to go back to the village. Here you are. | Köye gideceğim inşallah. Al bakalım. Bu kadar mı? Hepsini okudum. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | |
| Why do those infidels write so little? I read all of it. | Bu namussuzlar da çok kısa yazıyor. Hepsini okudum işte anne. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 |