• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4234

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm curious to learn more. Devamını merak ediyor insan. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Mother go sleep. This isn't the time for horoscopes. Anneciğim biraz uyu artık. Burç okumanın sırası değil. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
I hope they write more next time. İnşallah bir dahakine uzun yazarlar. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Please, go to sleep. Hadi, yatağına git. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Come now. I bought this phone for you. Gelsene. Sana bir şey aldım. Nasıl çalıştığını anlatayım. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Let's look at how to unlock the keypad. Bak önce nasıl açıldığını öğren. Önce şuna basıyorsun, sonra şuna. Tamam mı? Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Look you press this one, not that one. O değil. Önce şuna, sonra da şuna. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
I know, I know. Biliyorum ben. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
You try it now. Bir dene bakalım. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
You try. Dene. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Go over there! Biraz uzaklaş! Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Now, you answer. Şimdi telefonu aç. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Press the green button. Yeşil düğmeye bas. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Mommykins! Annecik! Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Where are you? Nerelerdesin sen yahu? Neden açmıyorsun telefonunu? Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
What? OK, that's enough. Ne? Yapma şunu. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Oh, you're busy? Ha, meşgulsün? Neden söylemiyorsun hanımefendi? Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
OK, take care. Peki o zaman, kendine iyi bak. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Enjoy your new phone, Mrs. Nîgar. Hayırlı olsun. Sağ ol. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Let me put it in its cover. Kılıfına da koyalım. Beğendin mi? Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Keep it with you at all times, OK? OK. Yanından ayırma, tamam mı? Tamam. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
OK, enjoy it. İyi günlerde kullan. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Ali! Welcome brother. Hello! Ali! Hoş geldin kardeşim. Hoş bulduk! Buyur otur. Nasılsın? Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Fine, thanks. Teşekkürler. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Is all well? Thank you, I'm doing fine. Her şey yolunda mı? İyiyim, sağ ol. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
I haven't seen you much lately. Hiç ortalarda gözükmüyorsun. Annem biraz rahatsız. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
We live far away now. It's harder to travel. Biliyorsun ev de uzak artık. Gidip gelmek zor oluyor. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Sorry to hear that. Thanks. Acil şifalar dilerim. Sağ ol. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
How is she now? Şimdi nasıl iyi mi? Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
She'll be better if I find Seydoyê Silo's tape. Seydoyê Silo'nun kasedini bulursam daha iyi olacak. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
You haven't found it yet? You've been looking for a long time. Hala bulamadınız mı? Ne zamandır arıyorsun. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
I asked many people, but nobody knows about it. Birçok kişiye sordum ama kimse bilmiyor. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Can I get you some tea? I'm good, thanks. Ne içersin? Çay söyleyeyim. Ben içmem teşekkürler. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Let's have tea, at least! I have to see Uncle Agid. Sorry. Beraber bir çay içseydik! Egît Amca'yı da görmem lazım. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Since I'm here today... Gelmişken... Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
I brought you my latest project. sana yeni öykümü getireyim dedim. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
There's still work on it, but I would like your feedback. Daha çok çalışmam lazım üzerinde, ama fikirlerini merak ediyorum. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Will do. Tamam, okurum. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
I should go now. Right away? O zaman ben müsaade istiyorum. Hemen kalkıyor musun? Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Yes. Alright. Evet. Peki. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Tell me when you read it. I'll call. Okuduktan sonra haberdar edersin. Ararım seni. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Thank you! Good bye. Teşekkürler abi! Görüşürüz. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Mom, I have to go out for a few hours after dinner. Let's eat. Anne, yemekten sonra bir iki saatliğine dışarı çıkmam lazım. Hadi yiyelim. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
I want to come, too. Ben de geleceğim. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
With your headache? Bu baş ağrısıyla mı? Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
You shut me up here and go have fun yourself. Sen dışarıda gezip tozarken ben bu delikte çürüyorum. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
I want to come, too! Ben de geleceğim! Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
I'll come back as soon as I'm done. Anneciğim, işimi halledip hemen döneceğim. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
I want to come. Hayır ben de geleceğim. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
You told me I couldn't stay in the village, right? Köyde kalamam sanıyorsun değil mi? Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
I can stay by myself during winter. You can visit in the summer. Diyorum ki, kışın kendim kalırım yazları da sen gelirsin. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
And maybe even Haydar will have returned by then. Belki Haydar da o zamana kadar gelir. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
We'll be in ourvillage Kendi köyümüzde yaşarız. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
You'll stay by yourself, Mrs. Nîgar? Yes, I will. Yalnız yaşayacaksın ha, Nîgar Hanım? Evet yaşayabilirim. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
OK, tell me. Söylesene anne, Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
What will you do by yourself in the village? köyde bir başına nasıl yaşayacaksın? Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
What? Can't I take care of myself? Niye yaşayamayacakmışım? Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Don't I cook my own food every day? Kendi yemeğimi yapmıyor muyum? Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
You cook and feed me? Have I become an invalid or what? Sen mi yapıyorsun yemeğimi? Elden ayaktan mı düşmüşüm ben? Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Oh, my dear, dear Mrs. Nîgar! Of course you make your own food. Kurban olurum ben sana Nîgar Hanım! Öyle demek istemedim. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
And it's delicious to boot! Baksana şu nefis yemeğe! Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
You can get off now. Haydi in anne. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
If you like, I'll pick you up in the morning. İstersen bu gece burada kal. Sabah erkenden gelip alırım. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
No, I'm coming with you. Hayır, öyle yapacaksan seninle geliyorum. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
OK, go on. I'll come pick you up! Tamam tamam. Gece alırım seni. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Will you come get me? Yes. Alacak mısın? Evet. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Yes, Mustafa. Buyur Mustafa. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
I see, put her on the phone so I can talk. Peki. Telefonu anneme verebilir misin? Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Mom, stay at Mustafa's tonight. I'll pick you up in the morning. Anne bu gece Mustafalarda kal, ben sabah alırım seni. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
So you're not going to sleep in your own bed for one night. Yahu bir kere de kendi yatağında uyumasan ne olacak? Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Stay there tonight. I'll pick you up in the morning. Hadi sen bu gece orada kal. Sabah erkenden gelirim. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Yes, Mustafa? Evet, Mustafa? Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Keep her busy a little while. Tamam abi, sen biraz oyala onu. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
I'll be there shortly. Birazdan geliyorum. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
And, please, I apologize. Kardeş, sen de kusura bakma. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Ma, what are you doing? Anne ne yapıyorsun? Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
If you won't take me, I'll go myself! Sen götürmezsen, kendi başıma giderim! Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Where to? I'll go myself. Nereye gideceksin anne? Köye gideceğim. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Ma, are you joking? Anne dalga mı geçiyorsun, Allah aşkına? Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Everyone's gone back to their hometowns, theirvillages. Herkes yerine yurduna döndü. Köylerine döndüler. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
I'm going back, too! Ben de gideceğim! Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
I don't want to die between these walls. Bu dört duvar arasında ölmek istemiyorum. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Nobody's going back to theirvillage! Tell me who has gone back? Anne köyü nereden çıkardın şimdi? Söylesene bana kim dönmüş köyüne? Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Everybody moved to a different neighborhood. Herkes sadece farklı mahallelere taşındı. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
If you want, I can take you to each one. İstersen seni mahalle mahalle dolaştırayım. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
You'll see no one's gone anywhere else. Gör bak kimse dönmüş mü köye! Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Stop trying to fool me! I'm not a child. Bırak beni kandırmayı artık! Ben çocuk değilim. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
I get that you're leaving, Tamam anladık gidiyorsun, Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
but where are you taking all the furniture? peki bu eşyaları nereye götürüyorsun? Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
I know everybody's returned to theirland, gardens... Biliyorum, herkes bağına, bostanına, köyüne döndü... Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
They went back to theirvillages. I can't stay in this hole. Ben de gideceğim. Bu duvarların arasında duramam. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
I can't live here. Yapamıyorum burada. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
I swear, nobody's gone home. Kimsenin köyüne döndüğü yok diyorum. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
You keep saying the same things. Sen hâlâ diretiyorsun. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
You are stubborn! Senin bu inadın yok mu! Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Stop packing, Ma! Bırak artık eşyaları toplamayı anne! Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Who is this woman? Kim bu kadın acaba? Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Poor thing... Who knows what's bothering her. Zavallı... Kimbilir ne derdi var. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
God help her. Allah yardım etsin. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
Not this one. Hayır bu değil. Annemin Sarkisi-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4229
  • 4230
  • 4231
  • 4232
  • 4233
  • 4234
  • 4235
  • 4236
  • 4237
  • 4238
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact