Search
English Turkish Sentence Translations Page 4264
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Menma... | Menma... Menma... | AnoHana-1 | 2011 | |
| Menma was happy that everyone came, that everyone remembered her again. | Menma hepiniz toplandığı için, hepiniz onu hatırladığı için... Menma hepiniz toplandığı için, Hepiniz onu hatırladığı için... | AnoHana-1 | 2011 | |
| Menma was a lot happier that all of this happened! | ...çok mutlu oldu! ...çok mutlu oldu! | AnoHana-1 | 2011 | |
| Even if Menma died, Menma want you all to be friends forever! | Menma ölse bile, hepinizin sonsuza dek iyi geçinmenizi istiyor! Menma ölse bile, hepinizin sonsuza Dek iyi geçinmenizi istiyor! | AnoHana-1 | 2011 | |
| That's why... | Bu yüzden... Bu yüzden... | AnoHana-1 | 2011 | |
| W Well, if Menma said so, maybe we should stop. | Menma öyle dediyse bırakmak daha iyi olmaz mı? Bu yüzden... Menma öyle dediyse bırakmak Daha iyi olmaz mı? Bu yüzden... | AnoHana-1 | 2011 | |
| Wha— | Ha— Ha ” | AnoHana-1 | 2011 | |
| I guess. | Belki de. Belki de. | AnoHana-1 | 2011 | |
| That's not how it is... | Öyle değil ama... Öyle değil ama... | AnoHana-1 | 2011 | |
| Hey, everyone. | Hey, millet... Hey, millet... | AnoHana-1 | 2011 | |
| Have some. | ...şundan alın. ...şundan alın. | AnoHana-1 | 2011 | |
| Steamed bread? | Çörek mi? Çörek mi? | AnoHana-1 | 2011 | |
| Ooh! | Vay be! Vay be! | AnoHana-1 | 2011 | |
| How nostalgic! | Sıcaktan beynim erimeseydi... Ne nostaljik! Sıcaktan beynim erimeseydi... Ne nostaljik! | AnoHana-1 | 2011 | |
| Your mom made it for us often. | Şu annenin sürekli yaptığı şeyler, değil mi? Şu annenin sürekli yaptığı Şeyler, değil mi? | AnoHana-1 | 2011 | |
| How nostalgic! | Gerçekten nostaljik! Gerçekten nostaljik! | AnoHana-1 | 2011 | |
| About this... | Bunları... 1 Bunları... 1 | AnoHana-1 | 2011 | |
| Menma made it. | ...Menma yaptı. ...Menma yaptı. | AnoHana-1 | 2011 | |
| Uh... | Yani... Yani... | AnoHana-1 | 2011 | |
| A ghost made steamed bread? | Hayalet, çörek mi yaptı yani? Hayalet, çörek mi yaptı yani? | AnoHana-1 | 2011 | |
| That's taking it a little too far, don't you think? | İşte şimdi işi abartmaya başladın. İşte şimdi işi abartmaya başladın. | AnoHana-1 | 2011 | |
| Don't you think so, Hisakawa? | Sen de öyle düşünmüyor musun, Hisakawa? Sen de öyle düşünmüyor musun, Hisakawa? | AnoHana-1 | 2011 | |
| I haven't heard of it before, I guess... | Orijinal bir şey kesinlikle ama... Orijinal bir şey kesinlikle ama... | AnoHana-1 | 2011 | |
| Jin tan... | Jin tan... Jin tan... | AnoHana-1 | 2011 | |
| I don't care if you think I'm weird or insane. | İğrenç olduğumu veya delirdiğimi düşünseniz de umurumda değil... İğrenç olduğumu veya delirdiğimi Düşünseniz de umurumda değil... | AnoHana-1 | 2011 | |
| Menma said so. | Menma şöyle söyledi: Menma şöyle söyledi: | AnoHana-1 | 2011 | |
| "I'd be happy if everyone came together." | "Hepiniz bir araya gelirseniz mutlu olurum!" "hepiniz bir araya gelirseniz Mutlu olurum!" | AnoHana-1 | 2011 | |
| "I'd be happy if everyone didn't forget me!" | "Beni unutmazsanız mutlu olurum!" "beni unutmazsanız mutlu olurum!" | AnoHana-1 | 2011 | |
| That's what she said. | Öyle söyledi. Öyle söyledi. | AnoHana-1 | 2011 | |
| Keep it at that. | Dur bakalım orada. Dur bakalım orada. | AnoHana-1 | 2011 | |
| You can't forget Menma. | Menma'yı unutamadın. Menma'yı unutamadın. | AnoHana-1 | 2011 | |
| You're still caught up on Menma. | Kafayı Menma'yla bozdun. Kafayı Menma'yla bozdun. | AnoHana-1 | 2011 | |
| How pitiful you are. | Zavallının tekisin sen. Zavallının tekisin sen. | AnoHana-1 | 2011 | |
| I'm tired of this. | Keyfim kaçtı. Keyfim kaçtı. | AnoHana-1 | 2011 | |
| You guys can eat. | Hep beraber yiyin. Hep beraber yiyin. | AnoHana-1 | 2011 | |
| Hey, Yukiatsu! | Hey, Yukiatsu! Hey, Yukiatsu! | AnoHana-1 | 2011 | |
| Sorry. | Kusura bakmayın. Kusura bakmayın. | AnoHana-1 | 2011 | |
| I'll go home too. | Ben de dönüyorum. Bekle! Ben de dönüyorum. Bekle! | AnoHana-1 | 2011 | |
| You guys can have the steamed bread. | Çöreği hep beraber yiyin lütfen. Çöreği hep beraber yiyin lütfen. | AnoHana-1 | 2011 | |
| "You guys"? Hey! | Ne demek hep beraber? Hey! Ne demek hep beraber? Hey! | AnoHana-1 | 2011 | |
| But man... | Yalnız... Yalnız... | AnoHana-1 | 2011 | |
| This is turning out to be a savory situation. | ...işler epey ilginç bir hal aldı. ...işler epey ilginç bir hal aldı. | AnoHana-1 | 2011 | |
| Hey. | Baksana. Baksana. | AnoHana-1 | 2011 | |
| How did the Menma that you saw look, Hisakawa? | Gördüğün Menma nasıl bir şeydi, Hisakawa? Gördüğün Menma nasıl bir şeydi, Hisakawa? | AnoHana-1 | 2011 | |
| She had a white one piece on. | Beyaz elbise giyiyordu. Beyaz elbise giyiyordu. | AnoHana-1 | 2011 | |
| Wasn't there a small ribbon around here? | Şurasında küçük bir kurdele vardı, değil mi? Şurasında küçük bir kurdele Vardı, değil mi? | AnoHana-1 | 2011 | |
| I don't really remember, but I think so. | Pek hatırlamıyorum ama. Öyle idi galiba. Pek hatırlamıyorum ama. Öyle idi galiba. | AnoHana-1 | 2011 | |
| Why do you know? | Aferin! Nereden biliyorsun ki? Aferin! Nereden biliyorsun ki? | AnoHana-1 | 2011 | |
| You saw Menma too? | Sen de Menma'yı gördün mü yoksa? Sen de Menma'yı gördün mü yoksa? | AnoHana-1 | 2011 | |
| Who knows? | Bilmem. Bilmem. | AnoHana-1 | 2011 | |
| Tsuruko, you sure are a mysterious girl. | Tsuruko, gizemli kızın tekisin. Tsuruko, gizemli kızın tekisin. Menma'nın öbür tarafa geçmesiyle ilgili bencillik yapan sadece ben değildim. | AnoHana-1 | 2011 | |
| Savory. | Leziz. Leziz. | AnoHana-1 | 2011 | |
| H Hey Jin tan, Menma wonders what the Menma that Yukiatsu saw looked like. | Hey Jin tan, Yukiatsu'nun gördüğü Menma nasıl bir Menma'ydı acaba? Hey jin tan, Yukiatsu’nun gördüğü Menma nasıl bir Menma'ydı acaba? | AnoHana-1 | 2011 | |
| I If Menma's Menmario, then that one would be Menmaluigi. | Ben Menmario isem, o da Menmaluigi olmalı. Ben Menmario isem, o da Menmaluigi olmalı. | AnoHana-1 | 2011 | |
| Wouldn't it be funny if she was the 2P color, Jin tan? | İkinci oyuncu rengi olsaydı ne komik olurdu, değil mi Jin tan? İkinci oyuncu rengi olsaydı ne Komik olurdu, değil mi jin tan? | AnoHana-1 | 2011 | |
| It would. | Öyle. Öyle. | AnoHana-1 | 2011 | |
| Damn it, I don't get Yukiatsu. | Öff be, hiç anlamıyorum şu Yukiatsu'yu. Öff be, hiç anlamıyorum şu Yukiatsu'yu. | AnoHana-1 | 2011 | |
| Menma asked not to make a ruckus? | Menma "ortalığı birbirine katmayın" mı demiş? Menma "ortalığı birbirine Katmayın" mı demiş? | AnoHana-1 | 2011 | |
| It hurts to look at him. | Acınası durumdasın... Acınası durumdasın... | AnoHana-1 | 2011 | |
| His head is full of fantasies... | Uydurukçu herif. Uydurukçu herif. | AnoHana-1 | 2011 | |
| I guess I'm the guy it hurts the most to look at... | En acınası durumda olan benim gerçi, değil mi? En acınası durumda olan benim Gerçi, değil mi? | AnoHana-1 | 2011 | |
| I couldn't forgive him. | Onu affedemedim. Onu affedemedim. | AnoHana-1 | 2011 | |
| He twisted Menma's feelings. | Menma'nın isteklerini kafasına göre değiştirmesini... Menma'nın isteklerini kafasına Göre değiştirmesini... | AnoHana-1 | 2011 | |
| Shut up. | Sus be. Sus be. | AnoHana-1 | 2011 | |
| Jinta kun! | Jinta kun! Jinta kun! | AnoHana-1 | 2011 | |
| We came here because we heard the good boy Jinta kun was here. | Burada Jinta kun diye iyi bir çocuk olduğunu duyup geldik. Burada jinta kun diye iyi bir Çocuk olduğunu duyup geldik. | AnoHana-1 | 2011 | |
| Oh, my good boy radar is going off. | Ah, iyi çocuk radarım sinyal veriyor. Ah, iyi çocuk radarım sinyal Veriyor. | AnoHana-1 | 2011 | |
| Zap zap zap zap zap zap! | Bip bip bip bip bip bip! Bip bip bip bip bip bip! | AnoHana-1 | 2011 | |
| Hey, Menma. | Hey, Menma. Hey, Menma. | AnoHana-1 | 2011 | |
| Neither of us is Menma. | Biz Menma değiliz. Biz Menma değiliz. | AnoHana-1 | 2011 | |
| We're the stuffed and wooden doll fairies! | Peluş hayvan ve Kokeshi ruhuyuz! Peluş hayvan ve kokeshi ruhuyuz! | AnoHana-1 | 2011 | |
| Just kidding! | Dermişim! Dermişim! | AnoHana-1 | 2011 | |
| The correct answer is Menma! | Doğru cevap Menma idi! Doğru cevap Menma idi! | AnoHana-1 | 2011 | |
| The correct answer... | Doğru cevap mı? Doğru cevap mı? | AnoHana-1 | 2011 | |
| You haven't changed at all. | Hiç değişmiyorsun. Hiç değişmiyorsun. | AnoHana-1 | 2011 | |
| What? | Ha? Ha? | AnoHana-1 | 2011 | |
| Nothing! | Yok bir şey! Yok bir şey! | AnoHana-1 | 2011 | |
| Jin tan, stop! | Jin tan, yapma! Jin tan, yapma! | AnoHana-1 | 2011 | |
| Hey, Jin tan. | Hey, Jin tan. Hey, jin tan. | AnoHana-1 | 2011 | |
| You like Menma, don't you? | Menma'yı seviyorsun, değil mi? Menma'yı seviyorsun, değil mi? | AnoHana-1 | 2011 | |
| Hey, Menma. | Söylesene, Menma... Söylesene, Menma... | AnoHana-1 | 2011 | |
| Nah... | Neyse... Neyse... | AnoHana-1 | 2011 | |
| Let's go to sleep! | Uyuyalım mı artık? Uyuyalım mı artık? | AnoHana-1 | 2011 | |
| I'm turning off the lights. | Işıkları söndüreceğim. Işıkları söndüreceğim. | AnoHana-1 | 2011 | |
| Okay! | Tamam! Tamam! | AnoHana-1 | 2011 | |
| Hey. | Hey... Hey... | AnoHana-1 | 2011 | |
| Back then... | ...o zamanlar... ...o zamanlar... | AnoHana-1 | 2011 | |
| What did you really think of me? | ...sen, bana karşı ne tür hisler besliyordun? ...sen, bana karşı ne tür Hisler besliyordun? | AnoHana-1 | 2011 | |
| How stupid. | Ne aptalca. Ne aptalca. | AnoHana-1 | 2011 | |
| A one piece with a ribbon on the collar. | Yakasında bir kurdele olan elbise. Yakasında bir kurdele olan Elbise. | AnoHana-1 | 2011 | |
| Touko san, I'm off. | Touko san, ben gidiyorum. Touko san, ben gidiyorum. | AnoHana-1 | 2011 | |
| Jinta kun, I think they'll be collecting our bills today. | Jinta kun, bugün fatura toplayıcısı gelecek. Jinta kun, bugün fatura Toplayıcısı gelecek. | AnoHana-1 | 2011 | |
| I left some money on top of the drawer, so pay him. | Sol taraftaki en üst çekmecede para var, ona veriver bir zahmet. Sol taraftaki en üst çekmecede Para var, ona veriver bir zahmet. | AnoHana-1 | 2011 | |
| Have a nice trip! | Güle güle! Güle güle! | AnoHana-1 | 2011 | |
| Have a nice trip— | Ne diyorum ben? Güle gül— Ne diyorum ben? Güle gül ” | AnoHana-1 | 2011 | |
| I will! | Görüşürüz! Görüşürüz! | AnoHana-1 | 2011 | |
| Whatever. | Yok bir şey. Yok bir şey. | AnoHana-1 | 2011 | |
| This person has a funny head. | Bu adam komik bir şeyler düşünüyor galiba. Bu adam komik bir şeyler Düşünüyor galiba. | AnoHana-1 | 2011 | |
| Speaking of which... | Şimdi fark ettim de... Şimdi fark ettim de... | AnoHana-1 | 2011 | |
| I haven't gone to school since then, but she won't say a thing. | ...o günden beri okula gitmedim ama bir şey demedi. ...o günden beri okula gitmedim Ama bir şey demedi. | AnoHana-1 | 2011 |