• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4262

English Turkish Film Name Film Year Details
Stop passing on your inferior genes, you horny animals! Hormonlarınızı saçarak dolaşmayı bırakın, sizi azgın hayvanlar! 1 Hormonlarınızı saçarak dolaşmayı bırakın, sizi azgın hayvanlar! AnoHana-1 2011 info-icon
Die, die, die... Geberin, geberin, geberin... Geberin, geberin, geberin... AnoHana-1 2011 info-icon
Hmm? Ha? Geberin, geberin, geberin... Ha? Geberin, geberin, geberin... AnoHana-1 2011 info-icon
Hey, is this a Lipolippy? Hey, bu Lipolippy mi? Hey, bu Lipolippy mi? AnoHana-1 2011 info-icon
Of course not. Hayır. Hayır. AnoHana-1 2011 info-icon
I hate how dumb girls are. Kızlar gerçekten de çok aptallar. Kızlar gerçekten de çok aptallar. AnoHana-1 2011 info-icon
Really? Ha? Ha? AnoHana-1 2011 info-icon
But they're similar. Ama benziyorlar. Ama benziyorlar. AnoHana-1 2011 info-icon
Look at how fat its lips are. Dudaklarının ne kadar tombul olduğuna baksana. Dudaklarının ne kadar tombul olduğuna baksana. AnoHana-1 2011 info-icon
In that case, the old man at the abacus class would be a Lipolippy... too... Bu bir kriter olsaydı... Bu bir kriter olsaydı... AnoHana-1 2011 info-icon
But Jin tan... Ama Jin tan... Ama Jin tan... AnoHana-1 2011 info-icon
Jin tan? Jin tan? Jin tan? AnoHana-1 2011 info-icon
The summer animals are in heat indeed. Yazın hayvanlar gerçekten de çok azgın oluyorlar. Yazın hayvanlar gerçekten de çok azgın oluyorlar. AnoHana-1 2011 info-icon
That's not fair! Ah! Bu hiç adil değil! Ah! Bu hiç adil değil! AnoHana-1 2011 info-icon
Menma wants some salt ramen too. Menma da tuzlu ramen yemek istiyor. Menma da tuzlu ramen yemek istiyor. AnoHana-1 2011 info-icon
Oh, an egg! Ah, yumurta! Ah, yumurta! AnoHana-1 2011 info-icon
Menma wants egg drop in her soup. Egg drop! Menma da yumurtalı olsun istiyor! Yumurtalı! Menma da yumurtalı olsun istiyor! Yumurtalı! AnoHana-1 2011 info-icon
The egg's going to harden, you know? Yumurta sertleşecek... Yumurta sertleşecek... AnoHana-1 2011 info-icon
Mix the egg, mix the egg! Yumurtayı karıştır, karıştır, karıştır! Yumurtayı karıştır, karıştır, karıştır! AnoHana-1 2011 info-icon
What's this, ramen? Ramen mi yapıyorsun? Ramen mi yapıyorsun? AnoHana-1 2011 info-icon
How nice. Güzel. Güzel. AnoHana-1 2011 info-icon
Oh, it's the old man. Ah, amca. Güzel. Ah, amca. Güzel. AnoHana-1 2011 info-icon
Make me some too, Jinta. Bana da yap, Jinta. Ah, amca. Bana da yap, Jinta. Ah, amca. AnoHana-1 2011 info-icon
Thanks for letting me stay! Merhaba! Bana da yap, Jinta. Merhaba! Bana da yap, Jinta. AnoHana-1 2011 info-icon
Jinta? Jinta? Jinta? AnoHana-1 2011 info-icon
Yeah, sure. Tamam, olur. Tamam, olur. AnoHana-1 2011 info-icon
Awesome! How cute! Yaşasın! Çok şirin! Belki de... Yaşasın! Çok şirin! AnoHana-1 2011 info-icon
Why would you make it for the old man but not for Menma? Neden amca için yapıyorsun da Menma için yapmıyorsun? Neden amca için yapıyorsun da Menma için yapmıyorsun? AnoHana-1 2011 info-icon
How about you stop adding "cute" to everything you say? Ağzından çıkan her lafta bir şeylere "şirin" demeyi artık bıraksan diyorum? Ağzından çıkan her lafta bir şeylere "şirin" demeyi artık bıraksan diyorum? AnoHana-1 2011 info-icon
Oh, he called Menma cute too once. Ah, bir keresinde Menma'ya da "şirin" demişti. Ah, bir keresinde Menma'ya da "şirin" demişti. AnoHana-1 2011 info-icon
But it's a good word. Ama o güzel bir kelime.. Ama o güzel bir kelime.. AnoHana-1 2011 info-icon
You can describe anything with it. Her şey için kullanabiliyorsun.. Her şey için kullanabiliyorsun.. AnoHana-1 2011 info-icon
You don't normally do that. Normalde kullanılmaz. Normalde kullanılmaz. AnoHana-1 2011 info-icon
How will you have your eggs? Yumurta istiyor musun? Yumurta istiyor musun? AnoHana-1 2011 info-icon
One, dropped inside. Bir tane kırıver. Bir tane kırıver. AnoHana-1 2011 info-icon
Make sure not to pop the yolk. Yumurtayı karıştırma, tamam mı? Yumurtayı karıştırma, tamam mı? AnoHana-1 2011 info-icon
You too, mister? Ah, sen de mi amca? Ah, sen de mi amca? AnoHana-1 2011 info-icon
Sucking up, sucking up, sucking up to the old man! Eski, eski, o pişirme yöntemi çok eski! Eski, eski, o pişirme yöntemi çok eski! AnoHana-1 2011 info-icon
I knew it... Tam tahmin ettiğim gibi... Tam tahmin ettiğim gibi... AnoHana-1 2011 info-icon
Let's have some TV. Televizyon izleyelim bari. Televizyon izleyelim bari. AnoHana-1 2011 info-icon
Oh, what a cute cat. Ah, kedi çok şirinmiş. Ah, kedi çok şirinmiş. AnoHana-1 2011 info-icon
Father's going about business as usual, which means... Babam her zamanki gibi rahat davranıyor, bu da demektir ki... Babam her zamanki gibi rahat davranıyor, bu da demektir ki... AnoHana-1 2011 info-icon
Hey, Jin tan! Hey, Jin tan! Hey, Jin tan! AnoHana-1 2011 info-icon
Here. Buyur. Buyur. AnoHana-1 2011 info-icon
Digging right in! Itadakimasu! Itadakimasu! AnoHana-1 2011 info-icon
Pepper, pepper, put in some pepper... Biber, biber, biberi de koyduk... Biber, biber, biberi de koyduk... AnoHana-1 2011 info-icon
All right! Hey! Tamamdır! Hey! Tamamdır! AnoHana-1 2011 info-icon
Menma wants some too! Menma da yiyecek! Menma da yiyecek! AnoHana-1 2011 info-icon
Oh, uh... ...bu kadar kolay kabulleneceğini düşünmemiştim. Havai fişek roketi demek? Menma! Hey, Menma! Ah, hayır... ...bu kadar kolay kabulleneceğini düşünmemiştim. Havai fişek roketi demek? Menma! Hey, Menma! Ah, hayır... AnoHana-1 2011 info-icon
Chopsticks... Çubuklar... Ah, hayır... Çubuklar... Ah, hayır... AnoHana-1 2011 info-icon
Where are my chopsticks?! Çubuklar nerede? Çubuklar nerede? AnoHana-1 2011 info-icon
Chopsticks! Çubuklar! Çubuklar! AnoHana-1 2011 info-icon
What's wrong? You got heatstroke indoors? Ne oldu? Oturduğun yerde kalp krizi mi geçirdin? Ne oldu? Oturduğun yerde kalp krizi mi geçirdin? AnoHana-1 2011 info-icon
That's cute, but it's big trouble too! Bu da şirin ama aynı zamanda büyük dert! Bu da şirin ama aynı zamanda büyük dert! AnoHana-1 2011 info-icon
The summers back then... O yılki yaz... O yılki yaz... AnoHana-1 2011 info-icon
Jin tan, it's dangerous. Jin tan, bu tehlikeli. Jin tan, bu tehlikeli. AnoHana-1 2011 info-icon
Don't worry. Bir şey olmaz. Bir şey olmaz. AnoHana-1 2011 info-icon
Whoa, Jin tan's is the biggest! Ah, gerçekten de Jin tan'ınki en büyüğü! Ah, gerçekten de Jin tan'ınki en büyüğü! AnoHana-1 2011 info-icon
I told you. Değil mi ama? Değil mi ama? AnoHana-1 2011 info-icon
Wow, that's amazing. Gerçekten harika, harika! Gerçekten harika, harika! AnoHana-1 2011 info-icon
You're so cool, Jin tan! Jin tan, çok karizmatiksin! Jin tan, çok karizmatiksin! AnoHana-1 2011 info-icon
Back then, I was... O zamanlar, ben... O zamanlar, ben... AnoHana-1 2011 info-icon
Hey, Tsuruko. Hey, Tsuruko. O zamanlar, ben... Hey, Tsuruko. O zamanlar, ben... AnoHana-1 2011 info-icon
Let's go look for flowers and stuff. Hey, Jin tan. Hadi çiçek aramaya gidelim. Hey, Jin tan. Hadi çiçek aramaya gidelim. AnoHana-1 2011 info-icon
Hey, Jin tan. Hey, Jin tan. Hadi çiçek aramaya gidelim. Hey, Jin tan. Hadi çiçek aramaya gidelim. AnoHana-1 2011 info-icon
What is it, Menma? Ne oldu, Menma? Ne oldu, Menma? AnoHana-1 2011 info-icon
Well... Şey... Şey... AnoHana-1 2011 info-icon
I want you to grant me a wish. Bir dileğim var. Bir dileğim var. AnoHana-1 2011 info-icon
But I can't fill in just one blank line Ne diyorsun— Ne diyorsun ” AnoHana-1 2011 info-icon
どうしてか一行の空白を埋められない 1 Ne diyorsun— Ne diyorsun ” AnoHana-1 2011 info-icon
Doushiteka ichigyou no kuuhaku wo umerarenai Ne diyorsun— Ne diyorsun ” AnoHana-1 2011 info-icon
Oh, no shield breakers either. Tsuruko! Tsuruko! AnoHana-1 2011 info-icon
No way. Yukiatsu. Yukiatsu. AnoHana-1 2011 info-icon
I don't like it when you say bad things about Anaru! Hey Jin tan, ben de— Hey Jin tan, ben de— AnoHana-1 2011 info-icon
I know. Evet. Evet. AnoHana-1 2011 info-icon
Hey... Biz de şimdi Yadomi'lerle takılıyorduk. Biz de şimdi Yadomi'lerle takılıyorduk. AnoHana-1 2011 info-icon
W What are you talking about? Ekibin lideri. Ekibin lideri. AnoHana-1 2011 info-icon
I don't know, the cup fell on its own. Hadi gidelim. Hadi gidelim. AnoHana-1 2011 info-icon
I wanted... Gerçekten, ne yapıyorum? Gerçekten, ne yapıyorum? AnoHana-1 2011 info-icon
I know where she'd go! Bizim Menma'ya yaptıklarımız hiçbir zaman yok olmayacak. Bizim Menma'ya yaptıklarımız hiçbir zaman yok olmayacak. AnoHana-1 2011 info-icon
Jinta kun. Jinta kun. Jinta kun. AnoHana-1 2011 info-icon
What will you do today? Bugün ne yapmayı düşünüyorsun? Bugün ne yapmayı düşünüyorsun? AnoHana-1 2011 info-icon
Not going. Gitmeyeceğim. Gitmeyeceğim. AnoHana-1 2011 info-icon
Okay. Demek öyle. Demek öyle. AnoHana-1 2011 info-icon
I'll be going to work then. O halde, ben işe gidiyorum. O halde, ben işe gidiyorum. AnoHana-1 2011 info-icon
Why won't the old man scold me? Babam beni neden hiç azarlamıyor acaba? Babam beni neden hiç azarlamıyor acaba? AnoHana-1 2011 info-icon
Not that I want him to. Böylesi daha iyi gerçi. Böylesi daha iyi gerçi. AnoHana-1 2011 info-icon
Actually, maybe it'd be better if he did— Hayır, belki de azarlasa— Hayır, belki de azarlasa— AnoHana-1 2011 info-icon
You can't, Jin tan! 1 Olmaz, Jin tan! 1 Olmaz, Jin tan! 1 AnoHana-1 2011 info-icon
You have to go to school! Okula gitmen gerek! Okula gitmen gerek! AnoHana-1 2011 info-icon
You have to return Anaru's favor! Anaru'nun borcunu ödemen gerek! Anaru'nun borcunu ödemen gerek! AnoHana-1 2011 info-icon
Come to school. Okula gel. Okula gel. AnoHana-1 2011 info-icon
...were listening? ...dinliyor muydun? ...dinliyor muydun? AnoHana-1 2011 info-icon
You guys gathered the Nokemon for me together. Beraber Nokemon topladınız. Beraber Nokemon topladınız. AnoHana-1 2011 info-icon
Breaking promises gets you a smack on the wrist. Sözünden dönmek olmaz. Sözünden dönmek olmaz. AnoHana-1 2011 info-icon
I know. Tabii ya. Tabii ya. AnoHana-1 2011 info-icon
This might be Menma's wish. Belki de Menma'nın dileği budur. Belki de Menma'nın dileği budur. AnoHana-1 2011 info-icon
It could be "I hope Jinta goes to school". "Jin tan okula gitsin" demişimdir. "Jin tan okula gitsin" demişimdir. AnoHana-1 2011 info-icon
I see... Demek öyle... Demek öyle... AnoHana-1 2011 info-icon
J Jin ta— J Jin ta— J Jin ta— AnoHana-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4257
  • 4258
  • 4259
  • 4260
  • 4261
  • 4262
  • 4263
  • 4264
  • 4265
  • 4266
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact