• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4263

English Turkish Film Name Film Year Details
I'll be changing, so get out. Üstümü değişeceğim, çık dışarı. Üstümü değişeceğim, çık dışarı. AnoHana-1 2011 info-icon
This summer beast appeared all of a sudden and started telling me nonsense. Birden önümde belirip, saçma sapan şeyler söyleyen yaz buhranı. Birden önümde belirip, saçma sapan şeyler söyleyen yaz buhranı. AnoHana-1 2011 info-icon
My hallucination. Halüsinasyonum. Halüsinasyonum. AnoHana-1 2011 info-icon
But Menma's pretty sure she wants you to grant her wish. Ama muhtemelen... Ama muhtemelen... AnoHana-1 2011 info-icon
It's now early fall according to the calender, but the summer beast still resides in my house... Takvime göre güz mevsimine girdik ama, yaz buhranı hala evimde yaşıyor... Takvime göre güz mevsimine girdik ama, yaz buhranı hala evimde yaşıyor... AnoHana-1 2011 info-icon
...and keeps nudging me on. ...ve zorlayıp duruyor. ...ve zorlayıp duruyor. AnoHana-1 2011 info-icon
So ultimately, I had to... Ben de başka çarem olmadığından... Ben de başka çarem olmadığından... AnoHana-1 2011 info-icon
I had to... Başka çarem olmadığından... Başka çarem olmadığından... AnoHana-1 2011 info-icon
...go to school. ...okula gidiyorum. ...okula gidiyorum. AnoHana-1 2011 info-icon
Jin— ...sizin gibi düşük zekalıların olduğu hayvanat bahçesine gelmeye kalkmazdım. ...sizin gibi düşük zekalıların olduğu hayvanat bahçesine gelmeye kalkmazdım. AnoHana-1 2011 info-icon
Who else? Yoldaş mı? Yoldaş mı? AnoHana-1 2011 info-icon
Yeah, she's become quite the woman. Ha?! Ha?! AnoHana-1 2011 info-icon
Everyone wants to eat the steamed bread you make. Tam da hatırlamış olmana rağmen, neden? Tam da hatırlamış olmana rağmen, neden? AnoHana-1 2011 info-icon
Let's eat some. Jin tan? Jin tan? AnoHana-1 2011 info-icon
m 704 86 b 705 86 707 86 711 86 b 772 90 801 146 799 180 b 801 218 769 272 708 275 b 663 279 606 242 609 179 b 608 136 645 86 702 86 Hoş geldiniz. Hoş geldiniz. AnoHana-1 2011 info-icon
m 528 498 b 529 495 531 494 533 493 b 535 492 536 492 536 493 b 536 494 536 495 535 496 b 533 498 533 499 531 499 b 529 499 528 500 528 498 Hoş geldiniz. Hoş geldiniz. AnoHana-1 2011 info-icon
m 536 506 b 534 505 533 505 533 503 b 533 501 535 499 536 499 b 536 501 534 502 535 503 b 536 504 537 505 536 506 Hoş geldiniz. Hoş geldiniz. AnoHana-1 2011 info-icon
m 538 494 b 539 495 540 496 540 498 b 540 499 538 498 538 496 Hoş geldiniz. Hoş geldiniz. AnoHana-1 2011 info-icon
Episode 3 Hoş geldiniz. Hoş geldiniz. AnoHana-1 2011 info-icon
第3話 Hoş geldiniz. Hoş geldiniz. AnoHana-1 2011 info-icon
"Search for Menma" Hoş geldiniz. Hoş geldiniz. AnoHana-1 2011 info-icon
Association Hoş geldiniz. Hoş geldiniz. AnoHana-1 2011 info-icon
Jin tan, you have to come. İnsanlar bazı şeyleri yaparken, İnsanlar bazı şeyleri yaparken, AnoHana-1 2011 info-icon
Nothing. Bırak beni! Bırak beni! AnoHana-1 2011 info-icon
We're going to the same place anyway. Ne diye havalı havalı konuşuyorsun? Ne diye havalı havalı Konuşuyorsun? AnoHana-1 2011 info-icon
I have this! O gün bile... O gün bile... AnoHana-1 2011 info-icon
But when it does, it starts burning all at once. Bu normalde odun yakılarak yapılan bir şey, değil mi? Bu normalde odun yakılarak yapılan bir şey, değil mi? O zaman seni bulamadığım sürece... AnoHana-1 2011 info-icon
Go back to the barbecue. Menma, buralarda mısın? Menma, buralarda mısın? AnoHana-1 2011 info-icon
I brought some veggies and ribs on the bone. Asıl sen eve gitmemiş miydin? Asıl sen eve gitmemiş miydin? AnoHana-1 2011 info-icon
It hurt so much to hold back my tears and say goodbye with a smile O zaman buraya adımızı kazıyalım! O çiçek kesinlikle bir yerlerde tomurcuklanıyor. O zaman buraya adımızı kazıyalım! AnoHana-1 2011 info-icon
涙をこらえて 笑顔でさよなら せつないよね O zaman buraya adımızı kazıyalım! O çiçek kesinlikle bir yerlerde tomurcuklanıyor. O zaman buraya adımızı kazıyalım! AnoHana-1 2011 info-icon
Namida wo koraete egao de sayonara setsunai yo ne O zaman buraya adımızı kazıyalım! O çiçek kesinlikle bir yerlerde tomurcuklanıyor. O zaman buraya adımızı kazıyalım! AnoHana-1 2011 info-icon
Hey! Cevap ver, Menma! Cevap ver, Menma! AnoHana-1 2011 info-icon
Looks like it wasn't just you. Görünüşe göre sadece sen değilmişsin. Görünüşe göre sadece sen Değilmişsin. AnoHana-1 2011 info-icon
I can see Menma too. Menma'yı ben de görebiliyorum. Menma'yı ben de görebiliyorum. AnoHana-1 2011 info-icon
Jin tan, let's go! 1 Jin tan, gidelim! Jin tan, gidelim! AnoHana-1 2011 info-icon
You sure took your time! Geciktin be, Jinta! AnoHana-1 2011 info-icon
Hey, Menma! Hey, Menma! Hey, Menma! AnoHana-1 2011 info-icon
Menma! Menma! Hey, Menma! 1 Menma! Hey, Menma! 1 AnoHana-1 2011 info-icon
Menma! Menma! Menma! AnoHana-1 2011 info-icon
Where are you? Neredesin? Menma! Neredesin? Menma! AnoHana-1 2011 info-icon
Menma! Menma! Neredesin? Menma! Neredesin? AnoHana-1 2011 info-icon
Answer us! Cevap ver! Cevap ver! AnoHana-1 2011 info-icon
Hey! Hey! Cevap ver! Hey! Cevap ver! AnoHana-1 2011 info-icon
Answer us, Menma! Cevap ver, Menma! Cevap ver, Menma! AnoHana-1 2011 info-icon
Yadomi? Yadomi? Cevap ver, Menma! Yadomi? Cevap ver, Menma! AnoHana-1 2011 info-icon
What's wrong? Ne oldu? Ne oldu? AnoHana-1 2011 info-icon
Hey! Hey! Tamamdır! Hey! Tamamdır! AnoHana-1 2011 info-icon
There only needs to be one Menma. Bir Menma yeter bize. Bir Menma yeter bize. AnoHana-1 2011 info-icon
Come on! Haydi ama! Bir Menma yeter bize. Haydi ama! Bir Menma yeter bize. AnoHana-1 2011 info-icon
Hey, Menma! ...bu kadar kolay kabulleneceğini düşünmemiştim. Havai fişek roketi demek? Menma! Hey, Menma! Ah, hayır... ...bu kadar kolay kabulleneceğini düşünmemiştim. Havai fişek roketi demek? Menma! Hey, Menma! Ah, hayır... AnoHana-1 2011 info-icon
Wait! Bekle! Hey, Menma! Bekle! Hey, Menma! AnoHana-1 2011 info-icon
Where are you?! Neredesin! Neredesin! AnoHana-1 2011 info-icon
H Hey! Baksana... Baksana... AnoHana-1 2011 info-icon
Well, weren't you trying to go to school the other day? Şey, geçen gün okula gelmeyi denemiştin, değil mi? Şey, geçen gün okula gelmeyi Denemiştin, değil mi? AnoHana-1 2011 info-icon
Um... Şey... Şey... AnoHana-1 2011 info-icon
They didn't mean what they said. O kızların da niyeti kötü değildi aslında. O kızların da niyeti kötü Değildi aslında. AnoHana-1 2011 info-icon
C Can you try once more— 1 Bir kere daha gelemez mi— Bir kere daha gelemez mi ” AnoHana-1 2011 info-icon
I don't care about that. Kafama taktığım yok. Kafama taktığım yok. AnoHana-1 2011 info-icon
R Really? Cidden mi? Cidden mi? AnoHana-1 2011 info-icon
No matter what you or your friends tell me, it doesn't affect my life one bit. Sen ya da arkadaşların bir şey demiş veya dememiş... Sen ya da arkadaşların bir Şey demiş veya dememiş... AnoHana-1 2011 info-icon
W What's with you? Bu da neydi şimdi? Bu da neydi şimdi? AnoHana-1 2011 info-icon
That's not cute! Hiç hoş değil! Hiç hoş değil! AnoHana-1 2011 info-icon
I don't want to be cute. Ben de hoş olmaya çalışmıyorum zaten. Ben de hoş olmaya Çalışmıyorum zaten. AnoHana-1 2011 info-icon
I'm not the old man, after all. Babam gibi değilim ne de olsa. Babam gibi değilim ne de olsa. AnoHana-1 2011 info-icon
H Hey, Yadomi! Beklesene, Yadomi! Beklesene, Yadomi! AnoHana-1 2011 info-icon
T Thank you. Teşekkür ederim. Teşekkür ederim. AnoHana-1 2011 info-icon
Sorr— Kusura— Kusura ” AnoHana-1 2011 info-icon
Try screwing around some more! Bir kez daha, bir kez daha deneyeyim! Böyle saçma sapan hareketler yapma. Bir kez daha, bir kez daha deneyeyim! Böyle saçma sapan Hareketler yapma. AnoHana-1 2011 info-icon
Are you retarded? Sen, aptal mısın? Sen, aptal mısın? AnoHana-1 2011 info-icon
Yadomi... Yadomi... Yadomi... AnoHana-1 2011 info-icon
If the same thing happens... Burada, aynı şekilde... Burada, aynı şekilde... AnoHana-1 2011 info-icon
...and you end up like Menma too... ...sen de Menma gibi... ...sen de Menma gibi... AnoHana-1 2011 info-icon
Hey. Söylesene... Söylesene... AnoHana-1 2011 info-icon
Menma appeared at your place, right? Menma senin evinde ortaya çıktı, değil mi? Menma senin evinde ortaya Çıktı, değil mi? AnoHana-1 2011 info-icon
You really did love Menma, didn't you? Menma'yı gerçekten de seviyordun, değil mi? Menma'yı gerçekten de Seviyordun, değil mi? AnoHana-1 2011 info-icon
W What are you— Ne diyorsun— Ne diyorsun ” AnoHana-1 2011 info-icon
You loved her so much that you could see what isn't actually there. Gerçekten, gerçekten sevdiğin için... Gerçekten, gerçekten sevdiğin İçin... AnoHana-1 2011 info-icon
Didn't you just say you could believe it? Sen biraz önce inanabileceğini söylememiş miydin? Sen biraz önce inanabileceğini Söylememiş miydin? AnoHana-1 2011 info-icon
I don't know, but... Durumun ne olduğunu pek anlamış değilim ama... Durumun ne olduğunu pek anlamış Değilim ama... AnoHana-1 2011 info-icon
If you can see Menma, be kind to her. ...Menma'yı görebiliyorsan, nazik davran ona. ...Menma'yı görebiliyorsan, Nazik davran ona. AnoHana-1 2011 info-icon
I don't really know, but please. Pek anlamıyorum ama, yine de rica ediyorum. Pek anlamıyorum ama yine de Rica ediyorum. AnoHana-1 2011 info-icon
Was she over there? O tarafta bulabildiniz mi? O tarafta bulabildiniz mi? AnoHana-1 2011 info-icon
Let's go. Gidelim mi? Gidelim mi? AnoHana-1 2011 info-icon
O Okay... Peki, tamam... Peki, tamam... AnoHana-1 2011 info-icon
Well, we didn't find her. Sonuç olarak bulamadık, demek? Sonuç olarak bulamadık, demek? AnoHana-1 2011 info-icon
Darn, that was boring. Öff ya, ne sıkıcı. Öff ya, ne sıkıcı. AnoHana-1 2011 info-icon
Menma wanted to see her too. Menma da görmek istiyordu halbuki. Menma da görmek istiyordu Halbuki. AnoHana-1 2011 info-icon
Welcome back. Yorulmuş olmalısınız. Yorulmuş olmalısınız. AnoHana-1 2011 info-icon
The meat's done. Etler pişti. Etler pişti. AnoHana-1 2011 info-icon
Yukiatsu, what are you just lazing around for? Yukiatsu, niye bir tek sen işten kaytardın? Yukiatsu, niye bir tek Sen işten kaytardın? AnoHana-1 2011 info-icon
Meat, meat! Et, et! Yukiatsu, niye bir tek sen işten kaytardın? Et, et! Yukiatsu, niye bir tek Sen işten kaytardın? AnoHana-1 2011 info-icon
They look so good! Nefis görünüyorlar! Nefis görünüyorlar! AnoHana-1 2011 info-icon
It was Menma's request, after all. Menma öyle istedi. Menma öyle istedi. AnoHana-1 2011 info-icon
When Menma appeared before me, she said this: Menma önümde belirdiği zaman söyledi: Menma önümde belirdiği zaman Söyledi: AnoHana-1 2011 info-icon
"Don't make such a ruckus anymore." "Daha fazla ortalığı birbirine katmayın." "daha fazla ortalığı birbirine Katmayın." AnoHana-1 2011 info-icon
Menma said that? Menma öyle mi dedi? Menma öyle mi dedi? AnoHana-1 2011 info-icon
I couldn't hear her very well, though. Pek iyi duyamadım gerçi ama... Pek iyi duyamadım gerçi ama... AnoHana-1 2011 info-icon
Maybe she doesn't want you causing such a commotion over some wish? Dilek diye diye ortalığı ayağa kaldırmak onu rahatsız etmez mi? Dilek diye diye ortalığı ayağa Kaldırmak onu rahatsız etmez mi? AnoHana-1 2011 info-icon
That's not true! Hiç de bile! Hiç de bile! AnoHana-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4258
  • 4259
  • 4260
  • 4261
  • 4262
  • 4263
  • 4264
  • 4265
  • 4266
  • 4267
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact