Search
English Turkish Sentence Translations Page 43
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Matt, what door? | Matt, ne kapısı? | 11 minut-1 | 2015 | |
The exit door. | Çıkış kapısı. | 11 minut-1 | 2015 | |
Come closer. | Yakınıma gel. | 11 minut-1 | 2015 | |
Help! | Yardım et! | 11 minut-1 | 2015 | |
Okay, thank you all. We're finished here. | Pekala, Hepinize teşekkürler. Burada işimiz bitti. | 11 minut-1 | 2015 | |
We're moving on to the next location. | Sıradaki yerle devam ediyoruz. | 11 minut-1 | 2015 | |
Pull him out. Grab his hand. | Onu dışarı çek. Onu elinden yakala. | 11 minut-1 | 2015 | |
What's up, Baldie? | Nasıl gidiyor, Baldie? | 11 minut-1 | 2015 | |
Looks like some fly shit. | Sinek bokuna çok benziyor. | 11 minut-1 | 2015 | |
It's a dead pixel, Baldie. | Bu bir ölmüş piksel, Baldie. | 11 minut-1 | 2015 | |
It's always been there. | Her zaman orada. | 11 minut-1 | 2015 | |
This is a robbery! | Bu bir soygun! | 11 minut-1 | 2015 | |
A real robbery! Get out! | Gerçek bir soygun! Defol. | 11 minut-1 | 2015 | |
Shove your money up your ass. | Paranı kıçına sokarım. | 11 minut-1 | 2015 | |
A man's hanging there, a corpse in a tie. | Bir adam asılmış orada, cesedi bağlı. | 11 minut-1 | 2015 | |
And I could get busted for this? | Bunun için mi yakalanayım? | 11 minut-1 | 2015 | |
I didn't want to do it. You set me up. | Ben yapmak istemedim. Bana tuzak kurdun. | 11 minut-1 | 2015 | |
Now he's hanging there. | Şimdi orada o asılı. | 11 minut-1 | 2015 | |
I'm going to the police. I'll tell them everything. | Polise gidiyorum. Onlara her şeyi anlatacağım. | 11 minut-1 | 2015 | |
You can't amend anything now. | Şimdi her hangi bir şeyi düzeltemeyeceksin. | 11 minut-1 | 2015 | |
Dr. Ewa Król. I need another ambulance. | Dr. Ewa Król. Başka ambulansa ihtiyacım var. | 11 minut-1 | 2015 | |
Male, 55, declining pulse rate. | Erkek, 55 yaşında, nabız sayısı düşük. | 11 minut-1 | 2015 | |
We're taking the woman with us, the two girls also. | Kadını yanımızda götürüyoruz, ayrıca iki kızıda. | 11 minut-1 | 2015 | |
There's one more man in the stairwell. | Bir adam daha var merdiven boşluğunda. | 11 minut-1 | 2015 | |
I've given him fentanyl. | Ona fentanil verdim. | 11 minut-1 | 2015 | |
Matt... | Matt... | 11 minut-1 | 2015 | |
Slowly, easy... | Yavaşça, sakin... | 11 minut-1 | 2015 | |
Enough? | Yeter mi? | 11 minut-1 | 2015 | |
Enough for me. | Benim için yeter. | 11 minut-1 | 2015 | |
So? | Eee? | 11 minut-1 | 2015 | |
Porn, like any other. | Herhangi bir başka pornoya benziyor. | 11 minut-1 | 2015 | |
It's just that there's this guy who... | Oradaki bu adam kim... | 11 minut-1 | 2015 | |
Well, I wouldn't like to be on the end of his climbing rope. | Pekala, onun sonu iple tırmanmak gibi olmayacak. | 11 minut-1 | 2015 | |
There's always a chance that we may not be coming back. | Oraya sonuna dek bir ihtimal dönmeyebiliriz. | 11 minut-1 | 2015 | |
This we know. | Bunu biliyoruz. | 11 minut-1 | 2015 | |
Are you prepared to not come back in such company? | Örneğin şirkete dönmemeye hazırlandın mı? | 11 minut-1 | 2015 | |
When we're in the mountains, it's pure out there. | Ne zaman dağdaydınız, Orası katıksız bahane. | 11 minut-1 | 2015 | |
I don't want him to pollute it with his filth. | Onu istemiyorum pasalılığıyla kirliliğiyle. | 11 minut-1 | 2015 | |
I won't climb a mountain with a guy who acts in porn. | Porno da oynayan bir adamla birlikte bir dağa tırmanmıyorum. | 11 minut-1 | 2015 | |
Well, taking him on this trip, | Pekala, onu bu yolculuğa götüreceğim, | 11 minut-1 | 2015 | |
we're helping him to get clean of the filth, as you called it. | ona kirliliğinin temizlenmesinde yardım edebiliriz, çağırırsan. | 11 minut-1 | 2015 | |
Anyway, there'll be a vote. The majority will decide. | Herneyse, Orada ilan ederiz. Çoğunluğun kararıyla. | 11 minut-1 | 2015 | |
Draw the curtain for a moment. | Bir an için yakın arkadaşları çağırırız. | 11 minut-1 | 2015 | |
It would take more than a moment. | Daha fazla zaman almaktansa. | 11 minut-1 | 2015 | |
Do they measure your breaks with a stopwatch? | Onlar ölçer mi kronometre ile molalarını? | 11 minut-1 | 2015 | |
What time is it? | Saat kaç? | 11 minut-1 | 2015 | |
Seven past 5:00. | Saat 5:00 i 7 dakika geçiyor. | 11 minut-1 | 2015 | |
My break was over two minutes ago. | Molam 2 dakika önce bitti. | 11 minut-1 | 2015 | |
You were supposed to be here at 4:45. | Zannediyorum 4:45 de burada olamalı idin. | 11 minut-1 | 2015 | |
I told you. I missed the bus. | Sana söyledim. Otobüsü kaçırdım. | 11 minut-1 | 2015 | |
I know. You could've taken a taxi. | Biliyorum. Bir taksi tuttabilirdin. | 11 minut-1 | 2015 | |
I didn't have the money. At least see what I bought. | Param yoktu. En azından ne aldığımı görürsün. | 11 minut-1 | 2015 | |
You'll show it to me back home. | Gösterirsin eve döndüğümde. | 11 minut-1 | 2015 | |
I'll wave to you from the bus stop. | Otobüs durağından sana el sallayacağım. | 11 minut-1 | 2015 | |
Lock the door as you leave. | Bıraktığın gibi kapıyı kilitle. | 11 minut-1 | 2015 | |
It's too late. | Çok geç. | 11 minut-1 | 2015 | |
I'm counting down your last moments. | Senin son anlarını geriye sayıyorum. | 11 minut-1 | 2015 | |
Is anything wrong, sir? | Herhangi bir şey yanlış mı, efendim? | 11 minut-1 | 2015 | |
It's just, I've got a weak heart. | Ben sadece, Kalbim güçsüz. | 11 minut-1 | 2015 | |
Maybe I'll go get some water? | Belki size biraz su getirmeliyim? | 11 minut-1 | 2015 | |
What's up, Dad? | Naber, Baba? | 11 minut-1 | 2015 | |
Nothing's up. | Hiç bir şey çevirmiyorum. | 11 minut-1 | 2015 | |
I'll be in front of the hotel soon. | Yakında otelin önünde olurum. | 11 minut-1 | 2015 | |
Bye. | Hoşça kal. | 11 minut-1 | 2015 | |
You've seen it too. | Sende gördün mü? | 11 minut-1 | 2015 | |
This, may I? | Buna bakabilir miyim? | 11 minut-1 | 2015 | |
This dark spot. | Bu karanlık nokta. | 11 minut-1 | 2015 | |
This was not meant to be here. | Bunun burada olacağı anlamına gelmiyor. | 11 minut-1 | 2015 | |
It happened by accident. | Kazayla oldu. | 11 minut-1 | 2015 | |
Bufon, now you want to poo? | Bufon, şimdi kakanı mı yapmak istiyorsun? | 11 minut-1 | 2015 | |
Let's go. | Gidelim. | 11 minut-1 | 2015 | |
What's all the panic, huh? | Tüm telaş neyin nesi? | 11 minut-1 | 2015 | |
It's ten past 5:00 p.m. | Saat 5:00 ı 10 dakika geçiyor. | 11 minut-1 | 2015 | |
You're already late for confession. | Günah çıkarmak için çoktan geçiktin. | 11 minut-1 | 2015 | |
The priest can wait. He's well paid. | Papaz bekleyebilir. O bedelini ödedi. | 11 minut-1 | 2015 | |
You know how important it is to them. | Onlar için nasıl önemli olduğunu biliyorsun. | 11 minut-1 | 2015 | |
I don't give a damn about the in laws. | Kanunları da şeyim de değil. | 11 minut-1 | 2015 | |
They're setting you up for life. | Onlar için hayatını kuruyorsun. | 11 minut-1 | 2015 | |
Wait, I'm stuck. | Bekle, Takıldım. | 11 minut-1 | 2015 | |
Your bag, you forgot your bag. | Çantan, çantanı unutun. | 11 minut-1 | 2015 | |
Driver, open up, please. | Şöför, kapıyı aç, lütfen. | 11 minut-1 | 2015 | |
Please open the door! | Lütfen kapıyı aç! | 11 minut-1 | 2015 | |
Fuck! | Siktir! | 11 minut-1 | 2015 | |
"Seek the truth not in the mundane details of daily life, | "Doğruları yaşamın özünde ara... | 12-1 | 2007 | |
but in the essence of life itself." | ...gündelik hayatın sıradan detaylarında değil." | 12-1 | 2007 | |
B. Tosia | B. Tosia | 12-1 | 2007 | |
"Members of the jury... " | Sayın jüri üyeleri... | 12-1 | 2007 | |
"... for three days... " "... you have listened carefully to... " | ...üç gündür... ...dikkatlice takip ettiğiniz üzere... | 12-1 | 2007 | |
"... gravity of the crime... " | ...suçun ehemmiyeti... | 12-1 | 2007 | |
"... the defendant receive" "the maximum... " | ...savunmanın aldığı... ...maksimum... 1 | 12-1 | 2007 | |
"... prosecution's request that" "the defendant... " | ...savcılığın talebi... ...savunma... | 12-1 | 2007 | |
"You are aware of the... " 1 | Farkında olduğunuz üzere... | 12-1 | 2007 | |
"... stand the gravity... " | ...ehemmiyetine bakarak... | 12-1 | 2007 | |
"... to the testimony... " | ...ifadeler ışığında... | 12-1 | 2007 | |
"If you agree with the prosecution... " | Savcılıkla hemfikirseniz... | 12-1 | 2007 | |
"... you must return a" "verdict of "guilty"... "' | ...vermeniz gereken karar "Suçludur"... | 12-1 | 2007 | |
"... or not... "' | ...ya da değildir... | 12-1 | 2007 | |
"For 1000 years... "' | 1000 yıldır... | 12-1 | 2007 | |
"... the Russian people gave" "so much so that... "' | ...Rus halkı, çok fazla bir şekilde... | 12-1 | 2007 | |
"... on these broad expanses" "different nations were... "' | ...bu ülkenin federasyonu altında birleşmiş olan... | 12-1 | 2007 |