• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4312

English Turkish Film Name Film Year Details
Your nicest memory. En güzel hatıran. Another Year-1 2010 info-icon
Have a think. Düşün bakalım. Another Year-1 2010 info-icon
When your children were born? Çocuklarının doğumu mu? Another Year-1 2010 info-icon
Your wedding day? I don't know. Düğünün mü? Bilmiyorum. Another Year-1 2010 info-icon
Can't or won't? Mm? İstemiyor musun? Another Year-1 2010 info-icon
Can't or won't remember? Hatırlamak istemiyor musun? Another Year-1 2010 info-icon
Don't know what I'm doing here. I didn't want to come. Burada ne aradığımı bilmiyorum. Gelmek istememiştim. 1 Another Year-1 2010 info-icon
Don't want to talk about my family. Why should I? Ailem hakkında konuşmak istemiyorum. Neden konuşayım ki? Another Year-1 2010 info-icon
None of your business. All I need is a good night's sleep 1 Sizi ilgilendirmez. Tek ihtiyacım gece uykusu... Another Year-1 2010 info-icon
and nobody's helping me. ...ama kimse yardımcı olmuyor. Another Year-1 2010 info-icon
Janet, I want to help you. That's why we're here. Janet, yardımcı olmak istiyorum. Bu yüzden buradayız. Another Year-1 2010 info-icon
I know it's not easy to talk about personal things. Özel konularda konuşmak kolay değildir, bilirim. Another Year-1 2010 info-icon
Suppose the boot was on the other foot, and someone came to you, Yerinde başkasının olduğunu düşün, diyelim ki kızın... Another Year-1 2010 info-icon
say, your daughter, and said, "I haven't been sleeping for months." ...yanına geliyor ve "Aylardır uyuyamıyorum" diyor. Another Year-1 2010 info-icon
What would you say to them? Ne söylerdin o zaman? "Doktora git." Another Year-1 2010 info-icon
What else would you say? Başka ne derdin? Another Year-1 2010 info-icon
What would you ask her? Ne sorardın ona? Another Year-1 2010 info-icon
Is she eating all right? I don't know, something like that. "Düzenli besleniyor musun?" Ne bileyim, herhalde öyle bir şey. Another Year-1 2010 info-icon
Anything else? Peki, başka? Another Year-1 2010 info-icon
That a couple of months of proper sleep would sort it out. Birkaç ay düzenli uyuyabilse her şeyin geçeceğini. Another Year-1 2010 info-icon
Sort what out? Neyin geçeceğini? Another Year-1 2010 info-icon
The sleeping. Uykusuzluğun. Another Year-1 2010 info-icon
On a scale of one to ten... Bir ile on puan arası değerlendirirsen... Another Year-1 2010 info-icon
...how happy would you say you are, Janet? ...ne kadar mutlusun, Janet? Another Year-1 2010 info-icon
One. One. Bir. Bir. Another Year-1 2010 info-icon
I think there's room for improvement there, don't you? Demek iyileştirilebilecek bir şeyler varmış, değil mi? Another Year-1 2010 info-icon
What is the one thing that would improve your life, apart from sleep? Uyku haricinde hayatını güzelleştirebilecek ne var? Another Year-1 2010 info-icon
A different life. A different life. Değişik bir hayat. Değişik bir hayat. Another Year-1 2010 info-icon
Change is frightening, isn't it? Değişiklik korkutucudur, değil mi? Another Year-1 2010 info-icon
Nothing changes. Hiçbir şey değişmez. Another Year-1 2010 info-icon
Hope to see you next week, Janet. Same time. Haftaya görüşmek üzere, Janet. Aynı saatte. Another Year-1 2010 info-icon
I'll be here, but it's up to you. No pressure. Ben burada olacağım ama gelmek sana kalmış. Baskı yok. Another Year-1 2010 info-icon
Bye bye, Sam. Bye. Güle güle, Sam. Hoşça kal. Another Year-1 2010 info-icon
Look at you! Şu haline bak. Another Year-1 2010 info-icon
You look like you're fit to burst. Patlamaya hazır gibisin. Another Year-1 2010 info-icon
I am fit to burst. Big boy's wrestling his way down. Patlamaya hazırım. Ufaklık, kapıyı zorluyor. Another Year-1 2010 info-icon
If he pops out, give me a shout. Dışarı çıkarsa bana seslenirsin. Another Year-1 2010 info-icon
Sweetheart, I'll do more than shout. Seslenmekten fazlasını yaparım, tatlım. Another Year-1 2010 info-icon
Hi, Gerri. Hello, Mary. Selam, Gerri. Merhaba, Mary. Another Year-1 2010 info-icon
You're a sight for sore eyes. Yüzünü gören cennetlik. Another Year-1 2010 info-icon
Can you process these for me? Oh, well, seeing as it's you. Şunları benim için kaydeder misin? Madem senin, tabii ki. Another Year-1 2010 info-icon
How are you? I'm snowed under, to be honest, Nasılsın? Açıkçası başımı kaşıyacak vaktim yok... Another Year-1 2010 info-icon
and I've got a headache. ...biraz da başım ağrıyor. Another Year-1 2010 info-icon
Have you seen the doctor? Doktora gittin mi? Another Year-1 2010 info-icon
Hello, Gemma. Merhaba, Gemma. Another Year-1 2010 info-icon
Do you fancy a drink tonight? Bu gece bir şeyler içer misin? Another Year-1 2010 info-icon
I'd love one. Great. Are you sure? İyi olur. Harika. Emin misin? Another Year-1 2010 info-icon
I've only got an hour. That's all right. Yalnız bir saatim var. Olur. Another Year-1 2010 info-icon
Tom's cooking supper. Oh, lovely. Tom yemek hazırlıyor. Ne güzel. Another Year-1 2010 info-icon
I'll see you later. Yeah. Sonra görüşürüz. Tamam. Another Year-1 2010 info-icon
Do you know, Gerri, I've never been with a man who could cook. Biliyor musun Gerri, hiç... Another Year-1 2010 info-icon
Haven't you? No. Öyle mi? Evet. Another Year-1 2010 info-icon
They could do other things. That doesn't get you fed. Başka şeyler yapabiliyorlardı tabii. Ama o karnını doyurmaz. Another Year-1 2010 info-icon
No, it keeps a girl happy, though. Hayır, sadece kızları mutlu eder. Another Year-1 2010 info-icon
And you can't cook. No. Well, I can a bit. Sen yemek yapamıyor musun? Hayır. Biraz yapabiliyorum. Another Year-1 2010 info-icon
But it's not really my thing. No, it's not. Ama pek bana göre değil. Hayır, değil. Another Year-1 2010 info-icon
Oh, no, don't remind me about that, Gerri. Şunu hiç hatırlatma, Gerri. Another Year-1 2010 info-icon
You could put an ad in the paper "Chef wanted". Gazeteye şöyle bir ilan verebilirsin "Şef aranıyor". Another Year-1 2010 info-icon
Yeah. "Chef/boyfriend required for gorgeous girl." "Harika bir kız için şef/erkek arkadaş aranıyor." Another Year-1 2010 info-icon
No, "Mature woman with cat." Yok, "Kedisi olan, olgun kadın için." Another Year-1 2010 info-icon
No, "Maturish". We don't want to put them off, do we? Yok, "Olgun sayılır". Korkup kaçmalarını istemeyiz, değil mi? Another Year-1 2010 info-icon
It's lovely the way you and Tom do everything together. Her işinizi Tom'la paylaşmanız çok hoş. Another Year-1 2010 info-icon
We're very lucky. Yeah. You are, but you deserve it. Çok şanslıyız. Şanslısınız ama bunu hak ediyorsunuz. Another Year-1 2010 info-icon
You're both such lovely people. Oops, my halo's slipping. İkiniz de çok tatlısınız. Halem düşüyor. Another Year-1 2010 info-icon
Yeah, Saint Gerri. Evet, Aziz Gerri. Another Year-1 2010 info-icon
No, but I'm really comfortable with where I am in my life, as you know. Yok biliyorsun, hayatımın şu andaki halinden çok memnunum. Another Year-1 2010 info-icon
I've got my lovely little garden flat, a good job. Bahçe katında güzel bir dairem var iyi bir işim var. Another Year-1 2010 info-icon
I've got my health, touch wood, I've got my independence. Sağlığım yerinde, tahtaya vuralım özgürlüğüm elimde. Another Year-1 2010 info-icon
I mean, don't get me wrong, it's not all rosy. Yanlış anlama, her şey güllük gülistanlık değil tabii. Another Year-1 2010 info-icon
I have good days and bad days like everyone else, but, hey! Herkesinki gibi hem iyi hem de kötü günlerim olmuyor değil. Another Year-1 2010 info-icon
Are you going to do something about your garden? Bahçe konusunda bir şey yapacak mısın? Another Year-1 2010 info-icon
Oh, don't remind me! I'm really guilty about that. Hiç hatırlatma. Bu konuda gerçekten de suçluyum. Another Year-1 2010 info-icon
I've neglected it, haven't I? Yes, you have. Biraz ihmal ettim, değil mi? Evet, ettin. Another Year-1 2010 info-icon
But yesterday I was brushing my teeth and I looked out the window Ama dün dişlerimi fırçalarken dönüp pencereden dışarı baktım... Another Year-1 2010 info-icon
and I saw these two daffodils peeping over the top of the grass. ...ve çimlerin üzerinden yeşeren iki küçük nergis gördüm. Another Year-1 2010 info-icon
I must get it cut. Kestirmem lazım. Another Year-1 2010 info-icon
Get yourself that lawn mower. I know. Kendine bir çim biçme makinesi almalısın. Haklısın. Another Year-1 2010 info-icon
Couldn't I just get a man in? It wouldn't cost much. Bir adam tutsam olmaz mı? Fazla tutmaz. Another Year-1 2010 info-icon
Hmm. "Gardener/chef/ boyfriend." Yeah! "Bahçıvan/şef/ erkek arkadaş." Evet. Another Year-1 2010 info-icon
But I don't want to spend too much money because I'm going to get myself a little car. Ama fazla para harcamak istiyorum çünkü kendime minik bir araba alacağım. Another Year-1 2010 info-icon
Are you? Yeah, I've decided it's about time. Öyle mi? Evet, artık vakti geldi bence. Another Year-1 2010 info-icon
It's a big step. I know. It's exciting, isn't it? Büyük bir adım olur. Evet. Heyecan verici, değil mi? Another Year-1 2010 info-icon
I mean, I've got a little bit of money. Not a lot, but enough. Köşede biraz param var. Çok değil ama yeter. Another Year-1 2010 info-icon
But I'll have to cut back on, you know, Ama ayakkabılar, elbiseler, mücevherler... Another Year-1 2010 info-icon
shoes, clothes, jewellery, my knick knacky things. ...ve şu biblolarım konusunda biraz idareli olmalıyım. Another Year-1 2010 info-icon
But that's OK because I've got loads of clothes. My wardrobe isn't big enough. Ama sorun olmaz zaten bir sürü elbisem var. Hatta gardırobum küçük geliyor. Another Year-1 2010 info-icon
In fact, I'm not doing anything this weekend, so I'll get up really early, Aslında bu hafta sonu işim yok erkenden kalkıp... Another Year-1 2010 info-icon
sort my winter clothes into plastic bags and shove them under the bed. ...kışlık elbiselerimi torbalara koyup yatağımın altına atabilirim. Another Year-1 2010 info-icon
Can I top you up? No, I'm going now, Mary. Kadehini tazeleyeyim mi? Hayır, ben gideceğim, Mary. Another Year-1 2010 info-icon
Won't you help me finish it? No, really. Bitirmeme yardım etmeyecek misin? Hayır, olmaz. Another Year-1 2010 info-icon
Oh, all right. Well, I think I'm going to stay for a little while. Peki. Ama ben biraz kalacağım galiba. Another Year-1 2010 info-icon
How's Joe? Have you heard from him this week? Joe nasıl? Bu hafta ondan haber aldın mı? Another Year-1 2010 info-icon
No, but I'm sure he's fine. Still no girlfriend? Hayır, ama eminim iyidir. Hâlâ kız arkadaşı yok mu? Another Year-1 2010 info-icon
I've no idea. Haberim yok. Another Year-1 2010 info-icon
He must have something on the go, a good looking boy like him. Öyle hoş bir çocuk artık birilerini bulmalı. Another Year-1 2010 info-icon
See you on Thursday. Oh! Perşembe görüşürüz. Another Year-1 2010 info-icon
You're coming for supper on Saturday. Cumartesi, yemeğe gelirsin. Another Year-1 2010 info-icon
Oh, lovely. Thank you, Gerri. Give my love to that lovely Tom. Çok hoş. Teşekkürler, Gerri. Sevgili Tom'a sevgilerimi ilet. Another Year-1 2010 info-icon
I will. You take care. Yeah. İletirim. Kendine iyi bak. Tamam. Another Year-1 2010 info-icon
Sorry I'm late. I'm sorry. Pardon, geciktim. Özür dilerim. Another Year-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4307
  • 4308
  • 4309
  • 4310
  • 4311
  • 4312
  • 4313
  • 4314
  • 4315
  • 4316
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact