Search
English Turkish Sentence Translations Page 4461
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You're gonna try and keep him, aren't ya? | Ona gözkulak olmak istiyorsun, değil mi? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| You know it's not gonna be easy. | Kolay olmayacağını biliyorsun. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Well, I should just toss him aside because it's not gonna be easy? | Kolay değil diye, çocuğu kapının önüne mi koyayım? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Marco didn't ask to be born to a junkie. | Annesinin keş olmasını Marco istemedi. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| He didn't ask to be... different. | Başkalarından farklı olmak... istemedi. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| He didn't... ask for none of this. | Bunların hiçbiri onun suçu değil. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| And I just don't see why he should be punished anymore... | İşlemediği suçlar için cezalandırıldığını... | Any Day Now-1 | 2012 | |
| for stuff that ain't his fault, you know? | görmek istemiyorum, anlıyor musun? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| "Okay"? What does "okay" mean? | "Peki" mi? Ne demek istiyorsun? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| It means there's only one way to legally do this. | Bunu yapmanın yasal tek biri yolu var. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| After you were arrested, they took Marco to a foster home, and, uh | Sen tutuklandıktan sonra Marco'yu yetiştirme yurduna götürdüler ve... | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Is he okay? Yeah, he's okay. | O iyi mi? Evet, iyi. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| He's okay now. He's with us. That's good. | Gayet iyi. Bizimle birlikte. Güzel. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| You understand that unless Marco has an assigned advocate while you're incarcerated... | Marco'ya bir avukat tahsis edilmedikçe tutukluluğun... | Any Day Now-1 | 2012 | |
| he becomes a ward of the state? | ...süresince eyaletin gözetiminde olacağının farkında mısın? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| I'm his lawyer and his friend. | Avukatı ve arkadaşıyım. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| His "friend. " Hmm. | "Arkadaşı". Hmm. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Is that what you people are calling it these days? | Dışarıda, böyle mi diyorlar artık? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| We have some legal papers we'd like you to sign. | İmzalaman için bazı resmi evraklar getirdik. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| And what do they say? | Ne hakkında? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| That Rudy shall be granted temporary emergency custody of the minor child... | Tutukluluğun bitip hakkındaki yasal işlemler durduruluncaya... | Any Day Now-1 | 2012 | |
| until such time as your incarceration terminates... | ...kadar, Judy' nin çocuğun geçici aciliyetli velateyini... | Any Day Now-1 | 2012 | |
| and you petition for reuniflcation. | ... alma imtiyazı hakkında. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Which means what in normal person talk? | Türkçeye çevirirsek? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| That Rudy'll take care of Marco while you're locked up. | Sen içerideyken Marco'ya Rudy bakacak. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| What's it gonna cost me? | Karşılığında ne istiyorsun? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| [Whispers] Nothing? | Hiçbir şey mi? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| You're gonna take care of my kid for nothing? | Çocuğuma karşılığında bir şey beklemeden mi bakacaksın? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Not just me, honey. Mr. Lawyer here is offering to help too. | Sadece ben değil, tatlım.. Bay Avukat da sana yardım etmek için burada. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Like I said, me and Rudy are friends. | Dediğim gibi, Rudy'yle arkadaşız. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| I have to talk with you about something before the hearing. | Oturumdan önce seninle bir şey konuşmam lazım. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| There's no way the judge is gonna grant you custody... | Oturduğun dairede kaldığın sürece hakim çocuğun... | Any Day Now-1 | 2012 | |
| with you living in the apartment you're in. | ...velayetini sana vermez. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Hey, I know it's not the Taj Mahal, but, trust me, I've lived in worse places. | Taj Mahal olmadığını biliyorum ama, inan bana, daha kötü yerlerde yaşadım. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| I know. It's just | Biliyorum. Sadece... | Any Day Now-1 | 2012 | |
| The court is gonna require that Marco have a safe environment and his own bedroom. | Mahkeme Marco'nun güvenilir bir çevrede yaşamasını ve kendi odasına sahip olmasını isteyecektir. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| [Sighs, Chuckles] What? | Ne oldu? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| If it's okay with you, I'd like to tell the judge that you and Marco live with me. | Senin için de uygunsa, hakime Marco'yla senin benimle yaşadığınızı söyleyeceğim. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Are you asking me to move in with you? | Yanına taşınmamı mı istiyorsun? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| No, no. J Just to fulflll the legal requirements. | Hayır, hayır. Yasal bir zorunluluğu yerine getiriyorum. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Yes, you are. You are. You're asking me to move in with you. | Evet, istiyorsun. Yanına taşınmamı istiyorsun. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| [Stammers] There's no other way you're gonna get custody, Rudy. | Velayeti alabilmen için başka yol yok, Rudy. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| And I have an extra bedroom, so The answer is yes. | Hem, fazladan bir yatak odam var. Cevabım evet. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Okay. That's good. | Tamam, güzel. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Okay. That is good. Yeah. | İyi, peki. Evet. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Just don't mention our relationship. | İlişkimiziden bahsetme sakın. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Your Honor, Marco's mother is currently incarcerated. | Marco'nın annesi tutuklu bulunmaktadır, sayın yargıç. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| There are no known relatives... | Bilinen bir akrabası yoktur... | Any Day Now-1 | 2012 | |
| and she's signed emergency orders granting Mr. Donatello temporary custody. | Ve kendisi, Bay Donatello'yu geçici vasi atayan anlaşmayı imzalamış bulunmakta. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| And is there an education plan in place? | Bölgede bir eğitim planlaması mevcut mu? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Yes, Your Honor. | Evet, sayın yargıç. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Mr. Donatello found a local school that has a special education program. | Bay Donatello, özel bir eğitim programı uygulayan yerel bir okul bulmuştur. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| And is there a Mrs. Donatello? | Bir Bayan Donatello mevcut mu? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| You're looking at her, sweetheart. | Tam karşında tatlım. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| What did you say? | Ne dediniz? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| What Mr. Donatello means is that he is not currently married. | Bay Donatello şu an evli bulunmadığını belirtiyorlar. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| But California state family code 143.089 clearly stipulates... | Fakat Kaliforniya eyalet aile kanunun 143.089 maddesi gereğince, medeni... | Any Day Now-1 | 2012 | |
| that marital status shall have no factor... | ...durumunun, gerçek vasi tarafından... | Any Day Now-1 | 2012 | |
| when temporary, emergency orders have been signed by a custodial parent. | ...imzalanan geçici vesayet sözleşmesi üzerinde bir yaptırımı bulunmamakta... | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Relax, sparky. | Sakin ol şampiyon. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| It was just a simple question, not a cue for you to recite your vast knowledge of code law. | Sadece basit bir soruydu, engin hukuk bilgini... | Any Day Now-1 | 2012 | |
| I see here that Mr. Donatello lives with you. Is that correct? | Burada Bay Donatello'nun sizinle birlikte yaşadığı görülüyor. Doğru mudur? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| And what is the exact nature of your relationship? | Aranızdaki ilişkinin doğası nedir? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| He's my cousin. | Kendisi kuzenim olur. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| We know you love your doll, but... | Bebeğini sevdiğini biliyoruz ama... | Any Day Now-1 | 2012 | |
| we got you all those other toys, too, that you could play with | ...oynayabileceğin başka oyuncaklar da aldık... | Any Day Now-1 | 2012 | |
| the robots and the teddy bear and the pig. | ...robotlar, ayıcık ve domuzcuk. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Is this my home? | Burası benim evim mi? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Yeah. This This is your home. | Evet. Bura burası senin evin. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Oh, sweetheart. | Ah, tatlım. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| [Sobs] Are you all right? | İyi misin? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| You okay? I'm so excited. | Ne oldu? Çok heyecanlandım. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| [Whispers] It's okay. | Sorun değil. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| It's okay. It's good to be excited, huh? [Sobs] | Heyecanlı olmakta bir sıkıntı yok, değil mi? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| [Man] Huh. Here we go. Follow the light. | Hah, işte böyle.. Işığı takip et. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Now say, "Aah. " Aah. | "Aa" de bakayım. Aa. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| The kd's n rough physcal shape. It's pretty clear he hasn't been treated well n years. | Çocuğun durumu pek iyi değil, iyi bakılmadığı gayet ortada. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| His eyesight's terrible. He's gonna need glasses. | Gözleri çok bozuk. Gözlük takması gerekecek. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| And, uh, he's susceptible to all kinds of medical conditions... | Ve, tiroid problemi, bağırsak anomalisi ve yüksek riskli... | Any Day Now-1 | 2012 | |
| including thyroid problems... | ...lösemiyi içeren her türlü tıbbi... | Any Day Now-1 | 2012 | |
| intestinal abnormalities and a high risk for leukemia. | ...kondisyona karşı duyarlılık göstermekte. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| And the good news is? | İyi haberse? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Well, I just want to make sure that both of you understand... | Peki, ikinizin de şunu çok iyi anlamasını istiyorum... | Any Day Now-1 | 2012 | |
| that raising a child with Down syndrome... | ...Down sendromlu bir çocuk büyütmek hiç de... | Any Day Now-1 | 2012 | |
| is a major commitment. | ...kolay bir şey değildir. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| We got it. We signed up for the gig, didn't we? | Anlıyoruz. Bu konuda oldukça kararlıyız, değil mi? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Now, he's never gonna go to college... | Mesela, asla üniversiteye gidemeyecek... | Any Day Now-1 | 2012 | |
| or leave home on his own or get a job. | ...evden tek başına çıkamayacak ya da bir iş sahibi olamayacak. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| What you see is what you get. | Fazla bir şey beklemeyin. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| [Woman] That looks really great. | Şahane görünüyor. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Hi. This must be Marco. | Selam. Bu bey Marco olmalı. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Hi, Marco. I'm Miss Fleming. | Selam Marco. Ben Bayan Fleming. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Nice to see you. You too. | Tanıştığıma memnun oldum. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| What's your doll's name? | Bebeğinin ismi ne? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Ashley. | Ashley. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Okay, I'll take it from here. | Peki, ben onu alayım artık. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Uh, shouldn't we wait a little bit? | Biz biraz daha bekleyelim mi? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Yeah. You know, to make sure he's okay and everything. | İyi olduğundan, her şeyin yolunda olduğundan emin olmak için. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| I think it's easiest if you just leave quickly. | En iyisi bir an önce ayrılmak. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Oh. It might be best for him, but what about me? | Onun için en iyisi tabii ama bir de bana sor. | Any Day Now-1 | 2012 |