• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4500

English Turkish Film Name Film Year Details
...about Tetsuya Noguchi's incident. ...anlayabileceğinizi ummuştum. Aoi tori-1 2008 info-icon
Dealing with the aftermath was tough. Sonuçlarıyla başa çıkmak zordu. Aoi tori-1 2008 info-icon
Could you read through these? Bunları okuyabilir misiniz? Aoi tori-1 2008 info-icon
We spoke with each student... O sınıftaki her öğrenciyle, velileriyle beraber konuştuk... Aoi tori-1 2008 info-icon
...in that class along with their parents, and made everyone... ...ve herkesin bu yansıma raporlarını yazması... Aoi tori-1 2008 info-icon
...take almost a month to write these essays of reflection. ...yaklaşık 1 ay sürdü. Aoi tori-1 2008 info-icon
Things were firnally settling down. Durumlar tam düzeliyor derken... Aoi tori-1 2008 info-icon
When you stir things up again, the entire school is shaken. ...siz bazı şeyleri canlandırdınız ve tüm okul sarsıldı. Aoi tori-1 2008 info-icon
And I really don't want the parents to get worked up again. Velilerin tekrar galeyana gelmesini gerçekten istemiyorum. Aoi tori-1 2008 info-icon
When Mr. Takahash. took time off from stress... Bay Takahash izne çıktığında... Aoi tori-1 2008 info-icon
...he was criticized for being irresponsible. ...sorumsuzca davrandığı için eleştirilmişti. Aoi tori-1 2008 info-icon
"Reflection Essays: Grade 8 Class 1" "Yansıma Raporları: 8. Sınıf 1. Şube" Aoi tori-1 2008 info-icon
"Reflection Essays: Grade 8 Class 1" The parents were harsh. Veliler huysuzdu. Aoi tori-1 2008 info-icon
"Press Coverage Scrapbook" "Basında Çıkan Haberler" Aoi tori-1 2008 info-icon
"8th grader attempts suicide." "8. sınıf öğrencisi intihara teşebbüs etti." Aoi tori-1 2008 info-icon
"Student tries to hang himself." "Kendini asmaya çalışan öğrenci." Aoi tori-1 2008 info-icon
"Extortion and bullying by entire class." "Tüm sınıf tarafından zorbalığa maruz kaldı." Aoi tori-1 2008 info-icon
"School ignores bullying." "Okul, zorbalığı görmezden geldi." Aoi tori-1 2008 info-icon
"Teacher ignores bullying." "Öğretmen, zorbalığı görmezden geldi." Aoi tori-1 2008 info-icon
"The entire class forced boy to shoplift." "Sınıfın tamamı, çocuğu soygunculuğa zorladı." Aoi tori-1 2008 info-icon
"The entire class forced boy to shoplift." That class seemed so normal. O sınıf çok normal gözüküyordu. Aoi tori-1 2008 info-icon
Tetsuya Noguchi was a bit hyper, but a normal boy. Tetsuya Noguchi biraz hareketliydi ama normal bir çocuktu. Aoi tori-1 2008 info-icon
I thought that he was popular because he made people laugh. Arkadaşlarını güldürdüğü için sevilen biri olduğunu düşünmüştüm. Aoi tori-1 2008 info-icon
But he was in so much pain. Halbuki büyük acıları içindeymiş. Aoi tori-1 2008 info-icon
I didn't realize it at all. Bunu hiç fark edememiştim... Aoi tori-1 2008 info-icon
Neither did Mr. Takahashi nor the rest of the faculty. ...Bay Takahashi ve okuldaki diğer herkes gibi. Aoi tori-1 2008 info-icon
"The store run by the boy's parents." "Çocuğun ailesi tarafından işletilen market." Aoi tori-1 2008 info-icon
Sonobe. Sonobe. Aoi tori-1 2008 info-icon
Murauchi makes me sick. Murauchi midemi bulandırıyor. Aoi tori-1 2008 info-icon
Tormenting us like that. Bize o şekilde eziyet etmekten... Aoi tori-1 2008 info-icon
He must love it. ...hoşlanıyor herhalde. Aoi tori-1 2008 info-icon
Were we really bullying Noguchi? Noguchi'ye gerçekten zorbalık ediyor muyduk? Aoi tori-1 2008 info-icon
Yes, we were. Evet, ediyorduk. Aoi tori-1 2008 info-icon
Why else would he have done it? Yoksa neden böyle bir şey yapmış olsun ki? Aoi tori-1 2008 info-icon
But he was always laughing. Ama o hep gülüyordu. Aoi tori-1 2008 info-icon
Whenever we told him to do it, he'd always joke around. Ona ne zaman yapmasını söylesek, bizimle şakalaşıyordu. Aoi tori-1 2008 info-icon
The first time, when I told him to get chocolate... Ona ilk defa, bana bir çikolata çal dediğimde... Aoi tori-1 2008 info-icon
...he brought a whole box of 30 or more. ...30 tane falan getirmişti. Aoi tori-1 2008 info-icon
When we said, "Wow!" he sort of looked happy. "Vay canına" dediğimizde, mutlu gibi oluyordu. Aoi tori-1 2008 info-icon
I thought he didn't mind, so I got carried away. Aldırmadığını düşünüp, çok ileri gittim. Aoi tori-1 2008 info-icon
But we never beat him up or threatened him. Ama onu hiçbir zaman ne dövdük ne de tehdit ettik. Aoi tori-1 2008 info-icon
Did we? Yaptık mı? Aoi tori-1 2008 info-icon
You did it once. Sen de bir kere yapmıştın. Aoi tori-1 2008 info-icon
Potato chips? Patates cipsi miydi? Aoi tori-1 2008 info-icon
I told you to, didn't I? Yapmanı ben söylemiştim, değil mi? Aoi tori-1 2008 info-icon
Let's just drop it. Şu konuyu kapatalım. Aoi tori-1 2008 info-icon
Without that... Onu saymazsak... Aoi tori-1 2008 info-icon
...you would have been clean. ...sen de temiz sayılırsın. Aoi tori-1 2008 info-icon
Damn! It was all over, but that sub had to bring it up again. Kahretsin! Her şey bitmişti ama şu lanet vekil, gündeme getirmek zorundaydı sanki! Aoi tori-1 2008 info-icon
"Shin ichi Sonobe" "Shin ichi Sonobe" Aoi tori-1 2008 info-icon
Anything inside? İçinde bir şey var mı? Aoi tori-1 2008 info-icon
Yeah, there is. Evet, var. Aoi tori-1 2008 info-icon
But there shouldn't be, right? Ama olmamalıydı, değil mi? Aoi tori-1 2008 info-icon
I guess not. Evet, sanırım. Aoi tori-1 2008 info-icon
We'll open "The Blue Bird Box" now. "Mavi Kuş Kutuları"nı açacağız. Aoi tori-1 2008 info-icon
Remember, this box might contain... Unutmayın, bu kutularda... Aoi tori-1 2008 info-icon
...your friends' distress, pain and... ...arkadaşlarınızın dertleri, acıları ve... Aoi tori-1 2008 info-icon
...who knows what other serious matters. ...kim bilir belki başka ciddi konular da olabilir. Aoi tori-1 2008 info-icon
Don't tell anybody about the content. İçindekilerden kimseye bahsetmeyin. Aoi tori-1 2008 info-icon
Let's open them, then. Haydi açalım, o halde. Aoi tori-1 2008 info-icon
Read it. Oku. Aoi tori-1 2008 info-icon
"What's 'The Blue Bird'? " "'Mavi Kuş' nedir?" Aoi tori-1 2008 info-icon
I don't think I have to explain, but this name... Açıklamak zorunda hissetmiyorum, ama bu isim... Aoi tori-1 2008 info-icon
...was taken from Maeterlinck's play. ...Maeterlinck'in oyunundan alınma. Aoi tori-1 2008 info-icon
Think about it. Düşünün. Aoi tori-1 2008 info-icon
Even if people are distressed or in pain... İnsanlar acı içindeyse veya bir sıkıntıları varsa... Aoi tori-1 2008 info-icon
...if they could talk to somebody, they'd feel better. ...birileriyle konuştuklarında, bu iyi gelir. Aoi tori-1 2008 info-icon
You might not realize, but happiness is nearby. Fark etmemiş olabilirsiniz ama mutluluk yakınınızdadır. Aoi tori-1 2008 info-icon
That's the meaning behind the name of this box. Bu kutunun isminin arkasındaki anlam işte bu. Aoi tori-1 2008 info-icon
So I hope anyone who feels distressed or oppressed... Yani umuyorum ki, ezilen ya da sıkıntılı olan her kim varsa... Aoi tori-1 2008 info-icon
...will let us know through this box. ...bu kutu sayesinde öğreneceğiz. Aoi tori-1 2008 info-icon
I want you to make this clear to the others. Bunu diğerlerine anlatmanızı istiyorum. Aoi tori-1 2008 info-icon
All right? Anlaşıldı mı? Aoi tori-1 2008 info-icon
Things like this... Bunun gibi şeyler... Aoi tori-1 2008 info-icon
How would he feel about this? Acaba nasıl hissederdi? Aoi tori-1 2008 info-icon
Someone who was almost bullied to death. Ölüme zorlanmış bir kimse... Aoi tori-1 2008 info-icon
I mean, that blue bird escapes in the end, you know? Bu mavi kuş, oyunun sonunda kaçıyor, biliyor musun? Aoi tori-1 2008 info-icon
Don't you think Murauchi's cool? Murauchi'nin havalı biri olduğunu düşünmüyor musun? Aoi tori-1 2008 info-icon
He is my kind of teacher. Tam benim tarzımda bir öğretmen. Aoi tori-1 2008 info-icon
What do you like about him? Onun neyinden hoşlanıyorsun? Aoi tori-1 2008 info-icon
How he isn't very eloquent. Anlamlı konuşmasından. Aoi tori-1 2008 info-icon
Stop following me. Beni takip etmeyi bırak. Aoi tori-1 2008 info-icon
You're the one following me. Asıl sen beni takip ediyorsun. Aoi tori-1 2008 info-icon
The roof's off limits. Çatıya çıkmak yasak. Aoi tori-1 2008 info-icon
Your new teacher. I hear he's... you know. Yeni öğretmenin... Onun şey olduğunu duydum.. anla işte. Aoi tori-1 2008 info-icon
He's what? Neymiş? Aoi tori-1 2008 info-icon
He stutters, right? Kekeliyormuş. Aoi tori-1 2008 info-icon
Yeah, he stutters. Evet, kekeliyor. Aoi tori-1 2008 info-icon
He's rehashing that incident, isn't he? Şu olayı tekrar ortaya çıkartıyor, değil mi? Aoi tori-1 2008 info-icon
What's the school thinking? Bu konu hakkında okul ne düşünüyor? Aoi tori-1 2008 info-icon
The suicide note had names. İntihar mektubunda isimler varmış. Aoi tori-1 2008 info-icon
Why not just punish those kids? Okul neden bu çocukları cezalandırmıyor ki? Aoi tori-1 2008 info-icon
2 out of the 3 are known, right? Üç kişiden ikisi biliniyormuş, değil mi? Aoi tori-1 2008 info-icon
I heard the third was your homeroom teacher. Üçüncünün, sınıf öğretmeniniz olduğunu duydum. Aoi tori-1 2008 info-icon
He knew about the bullying but ignored it. Zorbalıktan haberi varmış ama görmezden gelmiş. Aoi tori-1 2008 info-icon
The school's responsible... Okulun sorumluluğunda olan bir şey... Aoi tori-1 2008 info-icon
...but his parents didn't have to publish the note. ...ama ailesi, notu yayınlamak zorunda değildi. Aoi tori-1 2008 info-icon
It was probably retribution. Bu muhtemelen bir cezaydı. Aoi tori-1 2008 info-icon
They moved here to start that store. Şu marketi işletmek için buraya taşınmışlar. Aoi tori-1 2008 info-icon
Something like that after only 2 years is rough. Sadece 2 yıl sonra böyle bir olay yaşamaları çok kötü. Aoi tori-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4495
  • 4496
  • 4497
  • 4498
  • 4499
  • 4500
  • 4501
  • 4502
  • 4503
  • 4504
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact