• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 464

English Turkish Film Name Film Year Details
Anything else, sir? Very good! Sit down Başka bir şey var mı efendim? Çok iyi. Otur. 3-1 2012 info-icon
Don't sit next to him! He'll spoil you Onun yanına oturma! O seni bozuyor. 3-1 2012 info-icon
Make him sit next to her lt'll be easier Yer değiştir. Daha iyi olur. 3-1 2012 info-icon
Did you pay the fees, son? Yes, sir Evlat, öğretim ücretini ödedin mi? Evet, efendim. 3-1 2012 info-icon
Wonderful! And this buffalo hasn't paid for 3 months! Harika! Bu aptal 3 aydan beri ödemiyor. 3-1 2012 info-icon
Where's the money for my chalk piece? Tebeşirlerimin parası nerede? 3-1 2012 info-icon
lt's a big deal that l'm even coming here, sir! Buraya gelmek zaten çok zahmetli. 3-1 2012 info-icon
Who's asking you to come? l'm asking you not to come! Sana gelmeni kim söylüyor? Ben gelmemeni söylüyorum! 3-1 2012 info-icon
l'll pay your tuition fees! Take it and leave! Ben senin öğretim ücretini öderim. Onu al ve git. 3-1 2012 info-icon
l'm standing here and screaming And he's not even paying attention to me! Burada durmuş onunla konuşuyorum, o ise umursamıyor bile. 3-1 2012 info-icon
All of this happens when you try to get a girl, dude Bunların hepsi senin yüzünden oluyor. 3-1 2012 info-icon
Take down notes Not al not. 3-1 2012 info-icon
These teachers pick on boys fortime pass Öğretmenler zaman geçsin diye öğrencilerle uğraşıyorlar. 3-1 2012 info-icon
Senthil, tell him not to drag me along with him and ruin my studies also Senthil, söyle ona, beni onunla gittiği yere sürükleyip beni çalışmalarımdan alıkoymasın. 3-1 2012 info-icon
Don'tjoke! You and studies?! Dalga geçme! Sen ve çalışmak mı? 3-1 2012 info-icon
She looks beautiful in a uniform, doesn't she? Üniforma içinde çok güzel görünüyor, değil mi? 3-1 2012 info-icon
That day you said she looked better in casual wear Daha geçen gün gündelik giysileriyle daha güzel göründüğünü söylemiştin. 3-1 2012 info-icon
Uh oh, Did She hear us? What happened? Anam, bizi duydu mu ki? Ne oldu? 3-1 2012 info-icon
Wait for 2 minutes, l'll come Why? 2 dakika bekle, geliyorum. Neden? 3-1 2012 info-icon
Just Wait Bro, it worked! Let's leave now Bekle işte. Kardeşim, sonunda işe yaradı. Hadi gidelim. 3-1 2012 info-icon
Janani, Janani! Janani, Janani! 3-1 2012 info-icon
Let's stand 5 steps away from here Gel, biraz uzaklaşalım. 3-1 2012 info-icon
Hi Your name is Ram, isn't it? Selam. Adın Ram değil mi? 3-1 2012 info-icon
Why do you follow me wherever l go? Neden gittiğim her yerde beni takip ediyorsun? 3-1 2012 info-icon
Listen Ram, this kind of coming wherever l go Dinle Ram, beni bu şekilde takip etmen ve... 3-1 2012 info-icon
...and waiting for me to leave is bad, don't do it ...ben gelene kadar beklemen doğru değil. Yapma bunu. 3-1 2012 info-icon
lf someone sees it and tells people at home Birisi görür de evdekilere söylerse... 3-1 2012 info-icon
...it'll become a big issue So...l hope you understand ...başıma bela olur. Umarım beni anlıyorsundur. 3-1 2012 info-icon
Okay? One minute... Tamam mı? Bir dakika... 3-1 2012 info-icon
l won't wait for you or follow you or anything Seni ne takip edeceğim, ne de bekleyeceğim. 3-1 2012 info-icon
Just give me your phone number Sadece bana telefon numaranı ver. 3-1 2012 info-icon
l'm talking to you so decently about this Sana kibarca bunu açıklamaya çalıştım. 3-1 2012 info-icon
And you are behaving so indecently Sen ise hala yüzsüzlük yapıyorsun. 3-1 2012 info-icon
Understand...okay? Anlaştık, değil mi? 3-1 2012 info-icon
You are making fun of me! Çok mu komik şimdi? 3-1 2012 info-icon
lndia's1 cement Hindistan’ın 1 numaralı çimentosu. 3-1 2012 info-icon
lndia's premium cement Ram cements! Hindistan’ın en iyi çimentosu, Ram çimentoları! 3-1 2012 info-icon
Good evening, sir Good evening students İyi akşamlar efendim. İyi akşamlar çocuklar. 3-1 2012 info-icon
Go to page 133 Sayfa 133'ü açın. 3-1 2012 info-icon
Why is that bench empty? Which 'pain' hasn't come? Bu sıra neden boş? Kimler gelmedi? 3-1 2012 info-icon
New guys, sir Oh okay Yeni çocuklar, efendim. Oh, tamam. 3-1 2012 info-icon
Bridge rectifier is shown in fig. 9.16 Bugün köprü doğrultucusunu öğreneceğiz. Sayfa 133'ü açın. 3-1 2012 info-icon
D1 ...D2...D3 and D4 D1 ...D2...D3 ve D4. 3-1 2012 info-icon
Wow...wowwwww...wow! ~Www...wowwwww...wow!~ 3-1 2012 info-icon
Wow...wowwwww...wow! wow...wowwwww...wow!~ 3-1 2012 info-icon
On your lips, l see a half smile, honey ~Dudaklarında, küçük bir gülümseme gördüm, sevgilim.~ 3-1 2012 info-icon
That's enough...really! ~Bu bile yeter. Gerçekten!~ 3-1 2012 info-icon
Your smile, my dearie made my pulse race rapidly ~Lütfen gül, sevgilim. Kalp atışlarımı mutlulukla hislendirdin.~ 3-1 2012 info-icon
You made my darkness glow ~Gecelerime ışık oldun.~ 3-1 2012 info-icon
You humbled my ego and made it bend and bow ~Sen beni egomdan kurtardın ve ona boyun eğdirdin.~ 3-1 2012 info-icon
Profess your love to me My kurinji flower...a rarity ~Bana aşkını itiraf et. Sen benim kurunji çiçeğimsin.~ 3-1 2012 info-icon
My love for you is true ~Sana olan aşkım gerçek.~ 3-1 2012 info-icon
l will make sure you will never feel blue! ~Asla mutsuz olmayacağına emin olacağım.~ 3-1 2012 info-icon
Till the ends of the earth l'll follow you ~Her şeyi unutup sana geleceğim.~ 3-1 2012 info-icon
lf you just say yes l'll give you the moon too ~Eğer evet dersen, ayaklarına ayı bile getireceğim.~ 3-1 2012 info-icon
l'll walk behind you at the distance of your shadow ~Gölgen gibi seni takip edeceğim.~ 3-1 2012 info-icon
That moment of idolatry l captured as poetry ~Bu anı bir şiir gibi yazacağım.~ 3-1 2012 info-icon
Oh girl...my sweetie honey bunch, come to me ~Oh yârim... birtanem. Sevgilim. Bana gel.~ 3-1 2012 info-icon
You etched your name in my soul You made my pulse lose control ~Adını kalbime yazdın. Kalp atışlarımı mutlulukla hislendirdin.~ 3-1 2012 info-icon
You made my darkness glow ~Sen gecelerime ışık oldun.~ 3-1 2012 info-icon
You humbled my ego and made it bend and bow ~Beni egomdan kurtardın ve ona boyun eğdirdin.~ 3-1 2012 info-icon
Oh girl...my sweetie sugar cube, come to me ~Oh yârim... birtanem. Sevgilim. Bana gel.~ 3-1 2012 info-icon
You etched your name into my soul ~Adını kalbime yazdın.~ 3-1 2012 info-icon
Oh girl...my sweetie my nectarine, come to me ~Oh yârim... birtanem. Sevgilim. Bana gel.~ 3-1 2012 info-icon
You etched your name into my heart ~Adını kalbime yazdın.~ 3-1 2012 info-icon
Tell me that you love me ~Bana beni sevdiğini söyle.~ 3-1 2012 info-icon
You are my kurinji...a specialty! ~Sen benim kurunji çiçeğimsin.~ 3-1 2012 info-icon
My love for you is always true ~Sana olan aşkım gerçek.~ 3-1 2012 info-icon
Oh girl...my sweetie ~Oh, yârim, birtanem.~ 3-1 2012 info-icon
481 20 23 Not writing it down? 481 20 23 Yazmayacak mısın? 3-1 2012 info-icon
Such things will get imprinted naturally Bu tür şeyler kendiliğinden kaydolur. 3-1 2012 info-icon
l think that's her dad Let's get out of here Sanırım onun babası. Gidelim buradan. 3-1 2012 info-icon
What happened? Why are you walking? Ne oldu? Neden yürüyorsun? 3-1 2012 info-icon
Where's your cycle? Bisikletin nerede? 3-1 2012 info-icon
There was a puncture l left it at the sho Tekeri patladı. Bu yüzden onu... 3-1 2012 info-icon
Okay, you go home, dear l'll come Tamam, eve git canım. Bende geleceğim. 3-1 2012 info-icon
Go Dude, get out of here! Git. Hadi gidelim buradan. 3-1 2012 info-icon
Son, why are you following that girl? Oğlum, neden o kızı takip ediyorsun? 3-1 2012 info-icon
No uncle, l was at tuition class Amca, biz aynı sınıftayız. 3-1 2012 info-icon
Are you with him? No sir, l came Sen de onunla mısın? Efendim. Ben... 3-1 2012 info-icon
Your parents struggled send you to school Aileniz sizi okula göndermek için onca şey yapıyor. 3-1 2012 info-icon
And you follow girls around like this Siz ise ortalıkta aylak aylak kızları takip ediyorsunuz. 3-1 2012 info-icon
Aren't you ashamed of yourselves? Street rats... Hiç utanmıyor musunuz? Sizi sokak serserileri... 3-1 2012 info-icon
lf l see you here again, l won't let you go in 1 piece Sizi burada bir kere daha görürsem, gitmenize izin vermem. 3-1 2012 info-icon
Get out of here! Şimdi gidin buradan. 3-1 2012 info-icon
What is it, Sumi? Ne oldu, Sumi? 3-1 2012 info-icon
We are late! Let me go! l need to put my books in Geç kaldık. Bırak beni. Kitaplarımı çantama... 3-1 2012 info-icon
Why did you come here? Go! Neden buraya geldin? Git. 3-1 2012 info-icon
l needed to say something important Sana önemli bir şey söylemem gerek. 3-1 2012 info-icon
lsn't the slap you got yesterday enough? Dün yediğin tokat yetmedi mi? 3-1 2012 info-icon
lf they see you here you are dead...go! Seni görürlerse, ölürsün. Git. 3-1 2012 info-icon
Just one little thing Sadece küçük bir şey. 3-1 2012 info-icon
Pch! Okay wait outside in that road next to class Of! Tamam. Okulun ordaki yolda bekle. 3-1 2012 info-icon
l'll come and talk to you Okay? Oraya geleceğim, tamam mı? 3-1 2012 info-icon
1 minute, 1 minute, 1 minute Whaaaat? 1 dakika, 1 dakika, 1 dakika. Nerede? 3-1 2012 info-icon
l love you Seni seviyorum. 3-1 2012 info-icon
Okay go, l'll see you in the evening Tamam, şimdi git. Akşam görüşürüz. 3-1 2012 info-icon
Okay 1 minute,1 minute...1 minute Tamam. 1 dakika, 1 dakika, 1 dakika. 3-1 2012 info-icon
AiyO! What is it now? lf you could tell me you reciprocate... aiyo! Şimdi ne oldu? Eğer bana cevabını söylersen... 3-1 2012 info-icon
l'll tell you in the evening GO! Akşam söyleyeceğim. Git. 3-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 459
  • 460
  • 461
  • 462
  • 463
  • 464
  • 465
  • 466
  • 467
  • 468
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact