• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 466

English Turkish Film Name Film Year Details
Kumaran! Go bro, you said you did well Kumaran! Git kardeşim, iyi geçti diyordun. 3-1 2012 info-icon
Why have you written all the questions in the answer sheet? Neden bütün soruları cevap kâğıdına yazdın? 3-1 2012 info-icon
What the! Why did you write all the questions in your answer sheet? Bu ne demek oluyor! Neden bütün soruları cevap kâğıdına yazdın? 3-1 2012 info-icon
Sorry sir, his mistake! He'll correct it next time, sir Özür dilerim, efendim. Bu onun hatası! Bir dahaki sefere düzeltir, efendim. 3-1 2012 info-icon
lt's all my bad luck! You could've at least put some mark Ne kötü şansım var benim böyle. En azından gelmişsiniz puan alsaydın. 3-1 2012 info-icon
ls this what you meant when you said you did well? İyi geçti dediğinde bunu mu kast ediyordun? 3-1 2012 info-icon
Shut up! lt's all because of you Don't provoke me Çeneni kapat. Hepsi senin yüzünden. Beni tahrik etme. 3-1 2012 info-icon
Ram! Yes, sir...why R after K? Ram! Evet, efendim. R neden K’dan sonra? 3-1 2012 info-icon
Here! Maths 7 Al! Matematik. 7. 3-1 2012 info-icon
7, sir? Wow! lt only totals to 5 7 mi efendim? wow! Bu 5'e denk geliyor. 3-1 2012 info-icon
He doesn't know math himself Matematiği kendisi de bilmiyor. 3-1 2012 info-icon
Maybe l should just marry her Oh good lord! Belki de onunla evlenmeliyim. Oh yüce Tanrım. 3-1 2012 info-icon
Ram! Sir! Ram! Efendim! 3-1 2012 info-icon
Physics 86 Thank you, sir Fizik. 86 Teşekkür ederim, efendim. 3-1 2012 info-icon
Wait...you get marks like 10 and 12 in other subjects but here you got 86! Bekle.. Diğer derslerde hep 10 veya 12 alıyordun ama bundan 86 aldın! 3-1 2012 info-icon
l go for tuition class, sir ldiot! Attend class for all subjects Özel ders aldım efendim. Aptal. Bütün dersler için özel ders al. 3-1 2012 info-icon
But Janani has to do the same!! Janani’nin de alması lazım o zaman. 3-1 2012 info-icon
l'll go, sir, l'll go! Alacağım efendim, alacağım. 3-1 2012 info-icon
Hello? Hello? Alo? Alo? 3-1 2012 info-icon
Mom, put the phone down lt's for me! Anne, telefonu kapa. Bu benim için. 3-1 2012 info-icon
Okay, son Hello? Tamam, oğlum. Alo? 3-1 2012 info-icon
How many times do l yell hello into the phone? Kaç kere daha alo demeliyim? 3-1 2012 info-icon
My mom picked it up! Have you left for tuition? Telefonu annem açtı. Derse gidiyor musun? 3-1 2012 info-icon
That's why l called l can't come today Bu yüzden aramıştım. Bugün gelemiyorum. 3-1 2012 info-icon
My dad suddenly planned a trip to Tirupati Babam, aniden Tirupati'ye gideceğimizi söyledi. 3-1 2012 info-icon
l'm leaving right now lt'll take 2 3 days to come back Az sonra buradan gideceğim. Geri dönmem 2 3 günü bulur. 3-1 2012 info-icon
Janani... Janani... 3-1 2012 info-icon
Janani! Whom are you talking to? The car will be here in half an hour Janani! Kiminle konuşuyorsun? Araba birazdan burada olacak. 3-1 2012 info-icon
Your dad's yelling! Baban çağırıyor. 3-1 2012 info-icon
No, mom...l'm asking Lavanya to take notes for me in class , anne... Lavanya’dan benim için ders notlarını yazmasını istiyordum. 3-1 2012 info-icon
Hello? Come soon Alo? Çabuk ol. 3-1 2012 info-icon
Okay, l can't talk now l have to go Tamam, şuan konuşamıyorum. Gitmek zorundayım. 3-1 2012 info-icon
l'll call you from a PCO, okay? Seni oradan arayacağım, tamam mı? 3-1 2012 info-icon
Hello? Janani? l'll miss you Alo? Janani? Seni özleyeceğim. 3-1 2012 info-icon
l'll miss you too Okay, bye! Bende seni özleyeceğim. Oldu, görüşürüz. 3-1 2012 info-icon
Where are you going? Bathroom Nereye gidiyorsun? Tuvalete. 3-1 2012 info-icon
There's a bathroom in the hotel Come, let's go! Otelde tuvalet var. Hadi, gidelim. 3-1 2012 info-icon
You are halfway through your meal! Daha yemeğini bitirmedin! 3-1 2012 info-icon
Hello? Sir, is your fatherthere? Alo? Bayım, babanız orada mı? 3-1 2012 info-icon
lt's for you l know!! Senin için. Biliyorum! 3-1 2012 info-icon
Hello? Janani? Ram? Alo? Janani? Ram? 3-1 2012 info-icon
l miss you l miss you too Seni özledim. Bende seni özledim. 3-1 2012 info-icon
When will you come back? Ne zaman döneceksin? 3-1 2012 info-icon
l keep staring at the phone like an idiot! Telefonun başında bütün gün aptal gibi bekliyorum. 3-1 2012 info-icon
Ram, l can't talk for long Ram, çok uzun konuşamayacağım. 3-1 2012 info-icon
Where are you calling from? ls there a number? Nereden arıyorsun? Numara var mı? 3-1 2012 info-icon
No, it's some Thirumala venkatam... some guest house... , burası Thirumala venkatam. Bir misafir evi. 3-1 2012 info-icon
You can't call here Burayı arayamazsın. 3-1 2012 info-icon
Janani? You know how much l missed you these 2 days? Janani? 2 günde seni ne kadar özlediğimi biliyor musun? 3-1 2012 info-icon
My mom asked me what l Janani! Annem bana... Janani! 3-1 2012 info-icon
Ram! My dad's calling me l have to go! Love you, bye bye! Ram! Babam çağırıyor. Seni seviyorum. Hoşçakal. 3-1 2012 info-icon
Come silently Sessiz ol. 3-1 2012 info-icon
You can't even get to T Nagar without a license Ehliyetin olmadan T Nagar’a bile gidemezsin. 3-1 2012 info-icon
How can you go to Tirupati? Tirupati'ye nasıl gideceksin? 3-1 2012 info-icon
Dad? What is it, da? Baba? Ne var? 3-1 2012 info-icon
l need to ask you something important Sana önemli bir şey soracağım. 3-1 2012 info-icon
lt's a 'life matter', dad What 'life matter' could you have? Bu 'hayati' önem taşıyor, baba. 'Hayati' önem taşıyan neymiş bu? 3-1 2012 info-icon
l need to go to Tirupati, dad Kumaran's people are going Tirupati'ye gitmem gerek baba. Kumaran'lar da gidiyor. 3-1 2012 info-icon
That's why l thought l'd also go Why all of a sudden? Düşündüm ki bende onlarla gidebilirim. Birdenbire mi? 3-1 2012 info-icon
l wanted to pray to God to make me pass my 12th grade, dad Tanrıya 12. sınıfı geçmeme yardım etmesi için dua edeceğim, baba. 3-1 2012 info-icon
You don't need all that You can study well and pass, now go Bunlara ihtiyacın yok. Çok çalışırsan, geçersin. Şimdi git. 3-1 2012 info-icon
l've tried calling him 5 times His dad keeps picking up the phone Onu 5 kere aradım. Telefonu sürekli babası açıyor. 3-1 2012 info-icon
ldiot...l wonder where he's roaming around Aptal. Kim bilir, nerede sürtüyor. 3-1 2012 info-icon
We circumambulated the temple and came here Tapınağı dolaşıp, buraya geldik. 3-1 2012 info-icon
l saw that Wasn't he with you? Gördüm. O seninle değil miydi? 3-1 2012 info-icon
He'll never listen when l say 'let's stick together'! 'Birbirimizden ayrılmayalım' dediğimde hiç dinlemez. 3-1 2012 info-icon
Unless we leave now how can we reach home by 8:00 P.M? Şimdi yola koyulmazsak, saat 8:00'de nasıl eve varacağız? 3-1 2012 info-icon
lsn't this the place we agreed to meet after the pooja? Pooja’dan sonra burada buluşmak için anlaşmamış mıydık? 3-1 2012 info-icon
We'll leave as soon as he comes Gelir gelmez gideceğiz. 3-1 2012 info-icon
Ram! Where did you go, you pig? Ram! Nereye gittin, seni domuz? 3-1 2012 info-icon
Do you know how many times l called? Seni ne kadar çok aradığımı biliyor musun? 3-1 2012 info-icon
No Janani, it was to see you , Janani. Seni görmek için... 3-1 2012 info-icon
Okay, listen Are you going fortuition? Tamam, dinle. Derse gidecek misin? 3-1 2012 info-icon
Yes l'm leaving now Are you coming? Evet, biraz sonra çıkacağım. Sen gitmiyor musun? 3-1 2012 info-icon
Don't go Why? Gitme. Neden? 3-1 2012 info-icon
Will you come to my house? Huh? Evime gelir misin? Ha? 3-1 2012 info-icon
My dad, mom and Sumi are staying at my aunt's house in Thiruvallur Babam, annem ve Sumi, Thiruvallur'da teyzemlerde kalacaklar. 3-1 2012 info-icon
They'll be back only in the morning Anca sabaha dönerler. 3-1 2012 info-icon
l came home saying l needed to do record work İşlerim var deyip, eve geldim. 3-1 2012 info-icon
lf you are free, Come home Really? Zamanın varsa, buraya gel. Gerçekten mi? 3-1 2012 info-icon
Come exactly at 6 l'll leave the door open for you Saat 6'ya doğru gel. Kapıyı senin için açık bırakacağım. 3-1 2012 info-icon
lf the next door lady sees you she'll tell mom and l'll die Karşı komşumuz seni görürse, hemen anneme söyler ve o zaman biterim. 3-1 2012 info-icon
Okay...okay Tamam. Tamam. 3-1 2012 info-icon
l love you l love you...bye! Seni seviyorum. Seni seviyorum. Görüşürüz. 3-1 2012 info-icon
You pig! Do you know how many times l called you? Domuz! Seni ne kadar çok aradığımı biliyor musun? 3-1 2012 info-icon
Where did you go? Nereye gittin? 3-1 2012 info-icon
You know how l felt? Nasıl hissettiğimi biliyor musun? 3-1 2012 info-icon
l thought you'd be waiting nearthe phone Benden telefon beklediğini sanıyordum. 3-1 2012 info-icon
l came to see you in Tirupati by bike Motorla, Tirupati'ye seni görmeye geldim. 3-1 2012 info-icon
l asked at the cottage where you stayed Onlara nerede kaldığını sordum. 3-1 2012 info-icon
They said you had left that morning Onlar da bu sabah gittiğini söylediler. 3-1 2012 info-icon
l should have just waited by the phone Oturup, sadece beni aramanı beklemeliydim. 3-1 2012 info-icon
Sorry! Özür dilerim! 3-1 2012 info-icon
Are you crazy? Yes, about you! Sen hasta mısın? Evet, sana hastayım. 3-1 2012 info-icon
Don't give me this film dialog! Bana şu klasik sözleri söyleme. 3-1 2012 info-icon
Why did you Come to Tirupati? To buy 'sweet balls'! Tirupati'ye neden geldin? 'Elma Şekeri' almaya. 3-1 2012 info-icon
l got you laddus! Tell me...why did you come? Sana elma şekerini göstereceğim şimdi. Söyle bana. Neden geldin? 3-1 2012 info-icon
Your eyes...l couldn't be without seeing your eyes, Janani Gözlerin... Gözlerini görmeden duramıyordum, Janani. 3-1 2012 info-icon
They are that beautiful Öyle güzeller ki. 3-1 2012 info-icon
ls your beauty from within... eyes, limbs or glow of your skin? ~Gözler güzel mi? Dudaklar güzel mi? Altın güzel mi? Bir kız güzel mi?~ 3-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 461
  • 462
  • 463
  • 464
  • 465
  • 466
  • 467
  • 468
  • 469
  • 470
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact