• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 468

English Turkish Film Name Film Year Details
Straightaway? No love or anything? Hemen mi? Aşık olmadan falan? 3-1 2012 info-icon
l loved herfor 5 years And now we want to get married Onunla 5 yıldır çıkıyoruz. Şimdi de evlenmek istiyoruz işte. 3-1 2012 info-icon
l didn't know this Bunu bilmiyordum. 3-1 2012 info-icon
That girl's parents? They didn't agree...please talk to them O kızın ailesi? Kabul etmiyorlar. Lütfen onlarla konuş. 3-1 2012 info-icon
We can't do all that, son Bunu yapamayız, oğlum. 3-1 2012 info-icon
lf they don't agree, l can't force them Eğer kabul etmiyorlarsa, onları zorlayamam. 3-1 2012 info-icon
Dad, l'm in love with this girl Baba, biz birbirimizi seviyoruz. 3-1 2012 info-icon
Do you understand what l'm saying? Ne söylediğimi anlıyor musun? 3-1 2012 info-icon
l need to marry her Onunla evlenmem gerek. 3-1 2012 info-icon
lf you need to marry her that badly, do it Onunla bu kadar evlenmek istiyorsun madem, yap o zaman. 3-1 2012 info-icon
lt's your wish But you can't stay here after that Bu senin tercihin. Ancak bunu yaparsan burada kalamazsın. 3-1 2012 info-icon
You have to get out But... O zaman bu evden gidersin. Ama... 3-1 2012 info-icon
Okay, l'll go You keep what you earned Tamam, gideceğim. Benim için ayırdığın bütün paralar senin olsun. 3-1 2012 info-icon
But give me all of grandpa's inheritance! Ancak büyük babamın benim için biriktiği parayı lütfen ver bana. 3-1 2012 info-icon
How can you talk like that, da?! Bunu nasıl söyleyebilirsin? 3-1 2012 info-icon
This is real life Not reel life! Bu gerçek hayat, baba. Bir film değil. 3-1 2012 info-icon
What's the point in struggling all our lives 5 kuruşsuz gidersem nasıl yaşarız? 3-1 2012 info-icon
What will Janani and l do? Janani ve ben ne yaparız o zaman? 3-1 2012 info-icon
l want to be happy with her, dad Onunla mutlu olmak istiyorum, baba. 3-1 2012 info-icon
All ways...always! Sonsuza dek, sonsuza dek! 3-1 2012 info-icon
Who is this girl? Kim bu kız? 3-1 2012 info-icon
She's this girl... O bir kız... 3-1 2012 info-icon
l know she's a girl l don't doubt that! Onun bir kız olduğunu biliyorum! Buna şüphem yok! 3-1 2012 info-icon
What's her name? Janani, dad Adı ne? Janani, baba. 3-1 2012 info-icon
She's a very nice girl, dad She'll be good for our house O çok iyi bir kız, baba. Tam bize uygun bir kız. 3-1 2012 info-icon
She cooks very well also Çok iyi de yemek yapıyor. 3-1 2012 info-icon
Listen, if her parents agree, l am fine with it Bak, onun ailesi kabul ederse, ben de ederim. 3-1 2012 info-icon
l'll come for the wedding But if they don't, it's up to you Ancak kabul etmezlerse, bu size kalmış bir şey. 3-1 2012 info-icon
l'll get you both a flat but l won't come to the wedding Sizin için bir daire hazırlarım, ancak düğününüze asla gelmem. 3-1 2012 info-icon
lt's okay! You can see her in the album!! Bir sakıncası yok. Düğün fotoğraflarımıza bakarsın. 3-1 2012 info-icon
l'm sorry, dad... l didn't know what to do Özür dilerim, baba. Ne yapacağımı bilmiyordum. 3-1 2012 info-icon
Aren't you ashamed, Janani? Hiç utanmıyor musun, Janani? 3-1 2012 info-icon
For 15 years your mom waited outside the U.S embassy Annen 15 yıl boyunca konsolosluğun kapılarında bekledi. 3-1 2012 info-icon
And for whom? For herself?. Kimin için? Kendisi için mi? 3-1 2012 info-icon
You buried all 3 of our lives and found 1 for yourself Üçümüzün hayatını bir başkası için hiçe saydın. 3-1 2012 info-icon
l'll stay inside, Janani Ne diyeyim ben, Janani. 3-1 2012 info-icon
Sorry, dad! l'm sorry, dad! Özür dilerim baba, özür dilerim. 3-1 2012 info-icon
l didn't know what to do What l did was wrong! Ne yapacağımı bilmiyordum. Yaptığım şey yanlıştı. 3-1 2012 info-icon
l'll just die, dad l'll die! Ben ölmeyi hak ediyorum, baba. Ölmeyi hak ediyorum. 3-1 2012 info-icon
l want Ram, dad Ram’ı istiyorum baba. 3-1 2012 info-icon
Leave it, dad! Let it go! Baba, bırak gitsin. Bırak gitsin. 3-1 2012 info-icon
l don't like America... Life's good only here Ben Amerika'ya gitmek istemiyorum... Hayat sadece burada güzel. 3-1 2012 info-icon
Sumi! Sumi! 3-1 2012 info-icon
You get married to that Ram We won't stop it Onunla evlenebilirsin. Seni durdurmayacağız. 3-1 2012 info-icon
But l'm not able to forgive you l don't know how to Ancak seni affedemem. Bunu nasıl yapacağımı bilmiyorum. 3-1 2012 info-icon
Go...go stay there Git, orada kal. 3-1 2012 info-icon
We won't come there And you don't come here Oraya gelmeyeceğiz. Sen de buraya gelmeyeceksin. 3-1 2012 info-icon
You can leave whenever you want İstediğin zaman gidebilirsin. 3-1 2012 info-icon
A wife walks into your life you got to toe the line! ~Evlendiğinde, uslu olmalısın.~ 3-1 2012 info-icon
Even if you see a glam doll you must show no design ~Güzel bile olsa, başka hiçbir kıza bakmamalısın.~ 3-1 2012 info-icon
When friends land up at home play the host, that's enough ~Arkadaşların evine geldiğinde, misafirlermiş gibi davranmalısın.~ 3-1 2012 info-icon
Even if you are not wrong zip your lips, though it's tough! ~Hatanın sende olmamasına rağmen, susmak zorunda kalacaksın.~ 3-1 2012 info-icon
Come on, girls ~Hadi, kızlar.~ 3-1 2012 info-icon
1+1 2 Love so true ~1 ile 1 bir araya geldiğinde, 2 eder. Gerçek aşk budur.~ 3-1 2012 info-icon
Before...a buddy now going steady! ~Onun artık bir kız arkadaşı var.~ 3-1 2012 info-icon
Girl + boy couple ~Bir kız ile bir erkek bir araya geldiğinde, bir çift olurlar.~ 3-1 2012 info-icon
Titanic that created a ripple ~Sonra Titanik’e dalgalanırlar.~ 3-1 2012 info-icon
My precious impulse My life's only pulse ~Janani, aşkım... Sen benim hayatımsın.~ 3-1 2012 info-icon
Without being a drag waltz through life zig zag! ~Beni uğraştırmadan, gel ve dans et.~ 3-1 2012 info-icon
Come on, girls! ~Hadi, kızlar.~ 3-1 2012 info-icon
Come on, girls!! ~Hadi, kızlar.~ 3-1 2012 info-icon
Okay? lt's crooked, sir Oldu mu? Biraz yamuk efendim. 3-1 2012 info-icon
That's my dad Babam. 3-1 2012 info-icon
ls it okay? lt's too big, sir Şimdi oldu mu? Biraz büyük, efendim. 3-1 2012 info-icon
Get lost! Yürü git! 3-1 2012 info-icon
Are you Janani? l heard you cook well?! Sen Janani mısın? İyi yemek yaptığını duydum! 3-1 2012 info-icon
Do you cook better than me? Benden daha mı iyi yapıyorsun? 3-1 2012 info-icon
We'll see! Göreceğiz! 3-1 2012 info-icon
Youngsters these days like posh apartments like this Gençler bu günlerde böyle daireleri seviyorlar. 3-1 2012 info-icon
Sir, l really love Janani Efendim, Janani’yi gerçekten seviyorum. 3-1 2012 info-icon
She's not eating or sleeping properly Ne yemek yiyor, ne de doğru düzgün uyuyor. 3-1 2012 info-icon
l can't stand it, sir Buna dayanamıyorum, efendim. 3-1 2012 info-icon
l respect your age and wisdom Size saygım sonsuz. 3-1 2012 info-icon
lf you could just forgive us and come and see her once... Eğer bizi affedip, onu bir kere görmeye gelirseniz.. 3-1 2012 info-icon
Please, sir Leave Lütfen, efendim. Git buradan. 3-1 2012 info-icon
Sir, even when l was a child l've never fallen at anyone's feet Efendim, ben çocukken bile kimsenin ayağına eğilmedim. 3-1 2012 info-icon
My father never used to allow it Babam bunu yapmama asla izin vermedi. 3-1 2012 info-icon
He believes all human beings are equal O her insanın eşit olduğuna inanır. 3-1 2012 info-icon
l haven't even fallen at my parents' feet Ben bu zamana kadar anne ve babamın ayağına bile eğilmedim. 3-1 2012 info-icon
Please, sir, l beg you l'll fall at your feet Lütfen, efendim. Yalvarıyorum. Ayağınıza eğiliyorum. 3-1 2012 info-icon
Please come and see Janani for my sake, just once Lütfen gelip, Janani’yle görüşün. Hatrım için, lütfen bir kere. 3-1 2012 info-icon
l know we've hurt you Sizi üzdüğümüzü biliyorum. 3-1 2012 info-icon
But l also know you want her to be happy Ancak onun mutlu olmasını istediğinizi de biliyorum. 3-1 2012 info-icon
l'll keep her happierthan even you ever would, sir Onu sizin ettiğinizden, daha mutlu edeceğim, efendim. 3-1 2012 info-icon
Don't get me wrong l don't know what else to say, sir Yanlış anlamayın. Başka ne söylenir bilmiyorum, efendim. 3-1 2012 info-icon
Please come see Janani, sir Lütfen, Janani’yi görmeye gelin, efendim. 3-1 2012 info-icon
That's all l ask Please Tek istediğim bu. Lütfen. 3-1 2012 info-icon
Son... Oğlum. 3-1 2012 info-icon
We'll come Geleceğiz. 3-1 2012 info-icon
Thank you, da! Teşekkür ederim. 3-1 2012 info-icon
You don't have to, son lt is okay Yapmana gerek yok, oğlum. Bırak. 3-1 2012 info-icon
We'll see you later Yes, please do Sonra yine geliriz. Lütfen gelin. 3-1 2012 info-icon
Okay, dad Tamam, baba. 3-1 2012 info-icon
Hey Sumi, come home often Hey Sumi, sık sık gel buraya. 3-1 2012 info-icon
Leave some for me too Oh yea... Benim için de biraz bırak. Oh evet... 3-1 2012 info-icon
Why aren't you wearing sari orjewelry or anything? Neden sari giyip, takı falan takmıyorsun? 3-1 2012 info-icon
l can't do all that Giyemem. 3-1 2012 info-icon
Are you wearing traditional clothes? Sen geleneksel kıyafetlerden giyiyor musun sanki? 3-1 2012 info-icon
We made it! Sonunda yaptık! 3-1 2012 info-icon
lt's our house! Our bedroom! Bu bizim evimiz! Bizim yatak odamız! 3-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 463
  • 464
  • 465
  • 466
  • 467
  • 468
  • 469
  • 470
  • 471
  • 472
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact